BORA Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone»

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BORA Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone»"

Transkript

1 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 175 BORA Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone» Technische Daten Set-Angebot / Caractéristiques techniques offre de set Geräte-Höhe / Hauteur de l appareil 0 mm i Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung. Geräte-Höhe max. / Hauteur de l appareil max mm Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table Geräte-Masse über Tisch / Dimensions de l appareil au-dessus de la table x mm de cuisson. Geräte-Masse über Tisch, inkl. Kochfelder / 772 x mm Dimensions de l appareil au-dessus de la table, y compris table de cuisson Geräte-Masse / Dimensions - Kochfeldabzug CKASE (Kochfeldabzug mit Bedienelektronik, Edelstahl-Fettfilter, Unterbaumodul, Schutzgitter, Silence-Modul, Übergangsstück gebogen und gerade) / Dispositif aspirant CKASE (aspiration sur table de cuisson avec électronique de commande, filtre à graisse en acier inoxydable, module de montage par en-dessous, grille de protection, module silencieux, pièce de raccordement courbe et droite) - Sockellüfter ULS25 / Ventilateur de socle ULS25 - Umlufteinheit UUE1 / Unité de recyclage d air UUE1 - Universal Steuerungseinheit USEE / Unité de commande universelle USEE - Kommunikationsleitung CAT 5 / Ligne de communication CAT 5 - Dichtungsband Kochfeldabzug / Bande d étanchéité pour l aspiration sur table de cuisson - Dichtband / Ruban d étanchéité - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation de hauteur - Bedienungs- und Montageanleitung / Notice d utilisation et de montage - Netzanschlussleitung 1 m mit Stecker Typ 12 / Raccordement au secteur 1 m avec fiche type 12 - Flächeninduktions-Kochfeld CFI 11 (2 Stk.) / Table de cuisson à induction multizone CFI 11 (2 unité) - Montagelaschen / Pattes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disquesde compensation de hauteur - Bedienungs- und Montageanleitung / Notice d utilisation et de montage - Netzanschlussleitung / Raccordement au secteur Produktebeschreibung / Description du produit: Kochfelder / Table de cuissons: - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Ankochautomatik / Démarrage de cuisson automatique - Warmhaltefunktion / Fonction de maintien au chaud - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärmeanzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Powerstufe / Niveau de puissance - Topferkennung / Détection de casserole - Kindersicherung / Sécurité enfant - Brückenfunktion / Fonction pont Beschreibung Description Planungshinweis: Mitte 2017 wird bei diesem Gerät der Kanalanschluss auf das neue BORA Ecotube Abluft-Kanalsystem (Brandschutzklasse V0 nach UL94) umgestellt. Weitere Informationen und aktualisierte Planungsunterlagen folgen mit entsprechendem Vorlauf. Conseil de planification: mi-2017, le raccord de gaine de cet appareil sera remplacé par le nouveau système de gaines d extraction BORA Ecotube (classe de résistance au feu V0 selon UL94). Des informations complémentaires et une documentation de planification actualisée seront fournies au préalable x 772 x mm Ausschnittmasse flächenbündig / Découpe encastrement à fleur 752 x 495 mm Falzmass flächenbündig / Dimension du bord plié à fleur 776 x 519 x 5 mm / R 5 Ausschnittmasse Aufsatzmontage / 752 x 495 mm Dimension de découpe pour montage avec cadre Einbauoptionen / Options d installation flächenbündig oder aufgesetzt / vitro affleurée ou vitro à cadre Netz-Spannung (Volt) / Tension d alimentation (Volt) V Leuchten (Anzahl) / Eclairage (nombre) Keine / aucun Leistungsstufen / Réglage de puissance 5 Nachlaufautomatik / Système de temporisation automatique Ja / oui Filterserviceanzeige / Indicateur d entretien du filtre Ja / oui Umluft-Funktion / Circuit fermé Ja / oui Lüfter (Anzahl) / Ventilateurs (nombre) 1 Stk. / ex. Leistungsaufnahme max. / Puissance absorbée max. 170 W Anzahl Fettfilter / Filtres à graisse 1 Stk. / ex. 105 x 410 x 10 mm Gewicht Netto / Poids net 11 kg Material Oberfläche / Matériau de surface Edelstahl gebürstet / acier inoxydable brossé Luftvolumen max. / Volume d air max. max. 609 m 3 /h Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 597 Pa Kochfelder / Table de cuissons V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 3,7 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsstufen / Réglage de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 7,2 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1,5 m 3 x x 52 mm Induktionskochzone vorne und hinten / Zone de cuisson à induction avant et arrière Powerstufe / Niveau de puissance 230 x 207 mm / 230 x 207 mm 2100 W W 3700 W W Dunstabzugshauben Hottes aspirantes BORA Classic: Set-Angebot / Offre de set BORA Classic Set, bestehend aus Kochfeldabzugssystem, zwei Flächeninduktionskochfeldern und Umlufteinheit / Set BORA Classic, se composant du système d aspiration, de deux tables de cuisson à induction multizone et d une unité de recyclage d air L C

2 176 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic CKASE: Kochfeldabzugssystem / Système d aspiration Kochfeldabzugssystem CKASE (Kochfeldabzug mit Bedienelektronik, Edelstahl-Fettfilter, Unterbaumodul, Schutzgitter, Silence-Modul, Übergangsstück gebogen und gerade) / Dispositif aspirant CKASE (aspiration sur table de cuisson avec électronique de commande, filtre à graisse en acier inoxydable, module de montage par en-dessous, grille de protection, module silencieux, pièce de raccordement courbe et droite) - Sockellüfter ULS25 / Ventilateur de socle ULS25 - Universal Steuerungseinheit USEE / Unité de commande universelle USEE - Kommunikationsleitung CAT 5 / Ligne de communication CAT 5 - Dichtungsband Kochfeldabzug / Bande d étanchéité pour l aspiration sur table de cuisson - Dichtband / Ruban d étanchéité - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation de hauteur - Bedienungs- und Montageanleitung / Notice d utilisation et de montage - Netzanschlussleitung 1 m mit Stecker Typ 12 / Raccordement au secteur 1 m avec fiche type 12 Produktbeschreibung / Description du produit: - 5 Leistungsstufen über smarte Touchbedienung / 5 niveaux de puissance réglable par commande tactile intelligente - Nachlaufautomatik / Système de temporisation automatique - Filterserviceanzeige / Indicateur d entretien du filtre - Sicherheitsabschaltung / Arrêt de sécurité - Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In bzw. Home Out / Interface pour installations externes par Home In ou Home Out - Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen BORA Ergänzungslüfter ULIE20 / Possibilité de raccordement d un ventilateur tubulaire complémentaire BORA ULIE20 Planungshinweis: Lüfter kann durch geringe Aufbauhöhe (100 mm) im Sockelbereich platziert werden. Universal Steuerungseinheit als zentrale Anschlussstelle kann einfach und platzsparend im Sockelbereich platziert werden. Verbindung zwischen Touch-Bedienung und Universal Steuerungseinheit mittels Kommunikationsleitung CAT 5. Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und Reinigungszwecke herausnehmbar sein. Conseil de planification: Le ventilateur peut être placé dans la zone de socle grâce à sa hauteur réduite (100 mm). L unité de commande universelle servant de point de raccordement central peut aisément être placée dans la zone de socle de façon à gagner de la place. Liaison entre la commande Touch (tactile) et l unité de commande universelle au moyen d une ligne de communication CAT 5. Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter la maintenance et le nettoyage. Zubehör (separat bestellbar): Abdeckblech CKAAB0 (1 Stück) / Accessoires (commande séparée): Couvercle CKAAB0 (1 pièce) Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson Kombinierbar mit allen BORA Classic Kochfeldern / Compatible avec toutes les tables de cuisson BORA Classic Die Arbeitsplattenhöhe und -tiefe kann flexibel angepasst werden / La hauteur et la profondeur du plan de travail peuvent être adaptées de façon flexible. Der Einbau des Kochfeldabzugsystems ist in eine Korpustiefe von 600 mm möglich / Le montage du système d aspiration sur table de cuisson est possible avec une profondeur de caisson de 600 mm. Ausführung flächenbündig oder als Aufsatz-Montage / Pose affleurante ou montage en saillie Kanalsystem / Conduit Abluftführung nur nach rechts möglich / Évacuation d air possible seulement par la droite Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Sockellüfter mit einem weiteren BORA Ergänzungslüfter ULIE20 ergänzt werden / En cas d utilisation d une longueur de voie d évacuation d air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur de socle peut être combiné à un ventilateur tubulaire BORA complémentaire Der Mindestquerschnitt des Abluftkanals muss 176 cm 2 betragen, dies entspricht einem Rundrohr mit 150 mm Durchmesser / La section transversale minimale du conduit d évacuatiaon d air doit mesurer au moins 176 cm 2, cela correspond à un tuyau rond de 150 mm de diamètre Lüfterbaustein / Module de ventilation V Leistungsaufnahme max. / Puissance absorbée max. 170 W Absicherung / Fusible 3,15 A Netzanschlussleitung / Raccordement au secteur 1 m mit Stecker Typ 12 / 1 m avec fiche type 12 Abmessungen Dimensions Breite / largeur: 460 mm Poids (accessoires/emballage inclus) Tiefe / profondeur: mm Höhe / hauteur: mm 11 kg Material Oberfläche / Matériau de surface Edelstahl gebürstet / Acier inoxydable brossé Leistungsstufen / Réglage de puissance 1 5 Luftvolumen max. / Volume d air max. max. 609 m³/h Statischer Druck max. / Pression statique max. 597 Pa Anschluss ansaugseitig / Raccordement côté aspiration Rundrohr NW 150 / Tube rond DN 150 Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l évacuation Naber Compair flow 150 Planungshinweis: Mitte 2017 wird bei diesem Gerät der Kanalanschluss auf das neue BORA Ecotube Abluft-Kanalsystem (Brandschutzklasse V0 nach UL94) umgestellt. Weitere Informationen und aktualisierte Planungsunterlagen folgen mit entsprechendem Vorlauf. Conseil de planification: mi-2017, le raccord de gaine de cet appareil sera remplacé par le nouveau système de gaines d extraction BORA Ecotube (classe de résistance au feu V0 selon UL94). Des informations complémentaires et une documentation de planification actualisée seront fournies au préalable. 4 BORA Classic Kochfeldabzugssystem* / Système d aspiration BORA Classic L C * Energieverbrauchsinformationen auf Seite / Informations sur la consommation d énergie en pages

3 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 177 BORA Classic CFI 11: Flächeninduktionskochfeld / Table de cuisson à induction multizone i Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung. Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson. - Flächeninduktions-Kochfeld / Table de cuisson à induction multizone - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche Produktebeschreibung / Description du produit: - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Ankochautomatik / Démarrage de cuisson automatique - Warmhaltefunktion / Fonction de maintien au chaud - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärmeanzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Powerstufe / Niveau de puissance - Topferkennung / Détection de casserole - Kindersicherung / Sécurité enfant - Brückenfunktion / Fonction pont V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 3,7 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 7,2 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1,5 m 3 x x 52 mm Induktionskochzone vorne / Zone de cuisson à induction avant Powerstufe / Niveau de puissance 230 x 207 mm / 230 x 207 mm Induktionskochzone hinten / Zone de cuisson à induction arrière Powerstufe / Niveau de puissance 230 x 207 mm / 230 x 207 mm 2100 W 3700 W 2100 W 3700 W Zubehör (separat bestellbar): Grillpfanne Accessoires (commande séparée possible): Plancha Seite / page 185 Dunstabzugshauben Hottes aspirantes BORA Classic Flächeninduktionskochfeld / Table de cuisson à induction multizone BORA Classic L C

4 178 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic CI 11: Induktionskochfeld / Table de cuisson à induction i Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung. Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson. - Induktionskochfeld / Table de cuisson à induction - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche Produktebeschreibung / Description du produit: - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Ankochautomatik / Démarrage de cuisson automatique - Warmhaltefunktion / Fonction de maintien au chaud - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärmeanzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Powerstufe / Niveau de puissance - Topferkennung / Détection de casserole - Kindersicherung / Sécurité enfant V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 3,7 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 8 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1,5 m 3 x x 56 (74) mm Bauteilhöhe Anschlussdose / Hauteur élément prise = 18 mm 1-Kreis-Induktionskochzone / Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant Powerstufe / Niveau de puissance Ø 155 mm vorne / Ø 155 mm avant 1-Kreis-Induktionskochzone / Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant Powerstufe / Niveau de puissance Ø 220 mm hinten / Ø 220 mm arrière 0 W 10 W 2000 W 2300 W BORA Classic Induktionskochfeld / Table de cuisson à induction BORA Classic L C

5 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 179 BORA Classic CIW 1: Induktions-Glaskeramik-Wok-Kochfeld / Table de cuisson à induction vitrocéramique wok Ø i Geändertes Falzmass: Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau für das gesamte System von 5 mm auf 7 mm erhöht werden. Im Lieferumfang ist ein Unterlagenset für drei Kochfelder und zwei Abzüge enthalten. Bord plié modifié: Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez à augmenter la dimension du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. Un jeu de supports pour trois zones de cuisson et deux aérateurs est fourni à la livraison. - Induktions-Glaskeramik-Wok / Wok à induction vitrocéramique - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Unterlagenset / Jeu de supports - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche Produktebeschreibung / Description du produit: - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärme anzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Powerstufe / Niveau de puissance - Topferkennung / Détection de casserole - Kindersicherung / Sécurité enfant Induktions-Wok-Pfanne Wok à induction i V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,0 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 3,0 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 9 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1,5 m 3 x x 112 mm Induktionskochzone / Zone de cuisson à induction 20 W Ø 250 mm Powerstufe / Niveau de puissance 3000 W Wichtige Planungshinweise: Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! Das Gerät kann aufgrund der Bauhöhe von 112 mm nicht über der Abluftführung installiert werden. Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichende Belüftung. Glaskeramik - Ausformung: Radius 210 mm. Es muss ein Wok verwendet werden, welcher bei steigender Temperatur seine magnetischen Eigenschaften verliert (Überhitzungsschutz). Wir empfehlen die Verwendung der von uns angebotenen Induktions-Wok-Pfanne. Conseils de planification importants: Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez à augmenter la dimension du bord plié à fleur à 7 mm! En raison de sa hauteur (112 mm), il ne peut être installé au-dessus de la gaine d extraction. Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction. Façonnage pour table vitrocéramique: rayon de 210 mm. Veuillez utiliser un wok perdant ses propriétés magnétiques sous une température excessive (protection contre la surchauffe). Nous vous recommandons d utiliser la poêle wok à induction que nous proposons. Platzierungshinweis: Das Induktions-Glaskeramik-Wok-Kochfeld muss zwingend links vom Kochfeldabzug installiert werden, da das Gerät aufgrund der Bauhöhe von 112 mm nicht über der rechts vom Kochfeldabzug verlaufenden Abluftführung installiert werden kann. Remarque sur le placement: La table de cuisson wok à induction vitrocéramique doit être placée impérativement à gauche de l aérateur de table, car en raison de sa hauteur (112 mm) elle ne peut être installée au-dessus de la gaine d extraction. BORA Induktions-Glaskeramik-Wok-Kochfeld / BORA wok à induction vitrocéramique Induktions-Wok-Pfanne, Edelstahl Ø 36 cm / Wok à induction, acier inox Ø 36 cm Set-Angebot, bestehend aus Induktions-Glaskeramik-Wok-Kochfeld und Induktions-Wok-Pfanne / Offre de set composé d une table de cuisson à induction vitrocéramique wok et d un wok à induction L C L C L C Dunstabzugshauben Hottes aspirantes

6 180 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic CCH 1: Hyper-Kochfeld / Table de cuisson Hyper Hyper-Kochfeld / Table de cuisson Hyper - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche Produktebeschreibung / Description du produit: - Hyper-Funktion / Fonction Hyper - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Ankochautomatik / Démarrage de cuisson automatique - Warmhaltefunktion / Fonction de maintien au chaud - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärmeanzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Kindersicherung / Sécurité enfant V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,3 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 3,3 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 6,3 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1,5 m 3 x x 44 mm 1-Kreis vorne / 1 foyer radiant avant Ø 150 mm 1-Kreis hinten / 1 foyer radiant arrière Hyper-Stufe / Niveau Hyper Ø 215 mm 1200 W 2100 W 3000 W BORA Classic Hyper-Kochfeld / Table de cuisson Hyper BORA Classic L C

7 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 181 BORA Classic CCB 1: Cerankochfeld mit Bräter / Table de cuisson vitrocéramique grill Cerankochfeld / Table de cuisson vitrocéramique - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche Produktebeschreibung / Description du produit: - Abschaltautomatik / Coupure automatique - Stop-Funktion / Fonction stop - Ankochautomatik / Démarrage de cuisson automatique - Warmhaltefunktion / Fonction de maintien au chaud - Timer-Funktion / Fonction minuterie - Restwärmeanzeige / Indicateur de chaleur résiduelle - Kindersicherung / Sécurité enfant V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 1,4 kw Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique 1,4 kw Absicherung mindestens / Fusible 1 x 16 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance 1-9 Poids (accessoire/emballage inclus) 6,7 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 2 m 3 x x 44 mm Bräter-Kochzone 207 x 323 mm / Zone grill 207 x 323 mm 10 W Zubehör (separat bestellbar): Grillpfanne Accessoires (commande séparée possible): Plancha Seite / page 185 Dunstabzugshauben Hottes aspirantes BORA Classic Cerankochfeld mit Bräter / * Table de cuisson vitrocéramique grill BORA Classic C * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)

8 182 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic CG 11: Gaskochfeld / Table de cuisson à gaz i Das Gaskochfeld ist SVGW-Zertifiziert (Nr ) La table de cuisson au gaz est certifiée SSIGE (N ) Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! Pour les tables de cuisson à gaz, respecter la réglementation locale en vigueur et les conditions de raccordement! Bei Kombination von zwei Gas-Kochfeldern CG 11 und einem Kochfeldabzug CKASE müssen zwei Abdeckbleche CKAAB0 als Luftleitblech zusätzlich bestellt werden. Il faut commander en supplément deux plaques de recouvrement CKAAB0 comme tôles de conduction d air pour la combinaison de deux tables de cuisson à gaz CG 11 et un dispositif aspirant CKASE. - Gaskochfeld / Table de cuisson gaz - Gebürstete Edelstahlknebel / Bouton de commande enacier inoxydable brossé - Düsensatz-Set; Erdgas: 20/25 mbar / Flüssiggas: 28-30/37/50 mbar / Jeu de buses; gaz naturel: 20/25 mbar / gaz liquéfié: 28-30/37/50 mbar - Montagelaschen / Languettes de montage - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Flexibler Anschlussschlauch (Gas) für einfache Montage (Länge 450 mm, ½ Aussengewinde) / Flexible de raccordement (gaz) pour montage facile (longueur 450 mm, ½ filetage) - Glaskeramik-Schaber / Grattoir pour vitrocéramique - Höhenausgleichsplattenset / Set de disques de compensation - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche V Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,8 kw Anschlusswert maximal / Assorbimento max. 1,1 W Absicherung mindestens / Fusible 1 x 0,5 A Leistungsregelung / Régulateur de puissance stufenlos / progressif Poids (accessoire/emballage inclus) 9,7 kg Material Oberfläche / Matériau de surface SCHOTT CERAN Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement 1 m Kochfeld / Table de cuisson Topfträger / Support de casseroles 3 x x 55 mm 330 x 415 x 45 mm Normalbrenner vorne / Brûleur normal à l avant bis / jusqu à 1000 W Starkbrenner hinten / Brûleur haute puissance à l arrière bis / jusqu à 2800 W Produktebeschreibung / Description du produit: - 2-flammiges Gaskochfeld mit Stark- und Normalbrenner / Table de cuisson 2 feux avec brûleur haute puissance et brûleur normal - Kindersicherung / Sécurité enfant - Abnehmbarer Topfträger / Support amovible BORA Classic Gaskochfeld / Table de cuisson à gaz BORA classic L C

9 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 183 BORA Classic CT 1: Teppan Yaki Teppan Yaki / Teppan Yaki - Montagelaschen / Languettes de montage - Bedienknebel / Bouton de commande - Teppan-Yaki-Spachtel / spatule Teppan Yaki - Dichtungsband / Bande d étanchéité - Höhenausgleichsplatten-Set / Set de cales de compensation de niveau - Anschlusskabel ohne Stecker / Câble de raccordement sans fiche - Bedienungs- und Montageanleitung / Mode d emploi et instructions de montage Produktebeschreibung / Description du produit: Vollflächiger Teppan-Yaki-Edelstahlgrill mit einer Kochzone, 6 mm tiefgezogener, gebürsteter Edelstahl mit abgerundeten Innenecken für einfache Reinigung, stufenlose Temperaturregelung. Plaque inox Teppan Yaki avec une zone de cuisson, acier inox brossé embouti de 6 mm d épaisseur, angles intérieurs arrondis facilitant le nettoyage, réglage de la température en continu. Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée Anschlusswert maximal / Puissance maximale électrique Absicherung mindestens / Fusible Leistungsregelung / Régulateur de puissance Poids (accessoire/emballage inclus) Material Oberfläche / Matériau de surface Temperaturregelbereich / Plage de température Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement Kochfläche 270 x 360 mm / Surface de cuisson 270 x 360 mm V 2,8 kw 2,8 kw 1 x 13 A 1-9, stufenlos / progressive 12 kg Edelstahl gebürstet / Acier inox brossé -2 C 2 m 3 x x 73 mm 2800 W Dunstabzugshauben Hottes aspirantes BORA Classic Teppan Yaki L C

10 184 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic: Zubehör / Accessoires Umlufteinheit / Unité de recyclage d air 1 Umlufteinheit / Unité de recyclage d air 2 1 Aktivkohle-Schaum / Mousse au charbon actif Ausströmgeschwindigkeit / Vitesse de l air rejeté Material / Matériau Gehäuse / Carter Filter / Filtre Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe (mit Anschlussstutzen) / Dimensions (avec les raccords) largeur x profondeur x hauteur Gewicht / Poids Standzeit / Durée de vie 1,0 kg ca. / env. 0,5 m/s Kunststoff / Plastique Feinfilter-Vlies / Tissu de filtrage fin 330 x 450 x 94 mm 2 kg ca. 1 Jahr / env. 1 an Produktebeschreibung / Planungshinweise: Für die Reinigung der Luft im Gebäude, vielseitige Einbaumöglichkeiten durch geringen Platzbedarf, einfache Handhabung bei Montage und Austausch, Anschluss für Sockellüfter oder Kanalsystem Naber Compair flow 150 ausgelegt, Revisionsmöglichkeit einplanen, Rückströmöffnung von mind. 500cm² sicherstellen (z. B. Sockel rücksprung oder Lamellensockel). Für den Wechsel der Umlufteinheit wird ein Spielraum von mindestens 4 cm benötigt. Description du produit / Conseil de planification: Pour la purification de l air dans le bâtiment, nombreuses possibilités de montage grâce à un faible encombrement, manipulation aisée lors du montage et du remplacement, connexion pour ventilateurs de socle ou système de conduits Naber Compair flow 150, prévoir une trappe de visite, prévoir une ouverture de reflux de 500 cm 2 (par ex. retour de socle ou socle à lamelles). Un dégagement d au moins 4 cm est nécessaire pour le changement de l unité de recyclage d air. 2 Volumen Aktivkohlegranulat / Volume de granulés de charbon actif 12 Liter / litres (= 8,5 kg) Ausströmgeschwindigkeit / Vitesse de l air rejeté 0,5 m/s Material / Matériau Aktivkohlefilter, Sockel, Luftrückführhaube / Metall verzinkt / Filtre à charbon actif, socle, hotte à recyclage de l air Métal galvanisé Umlufteinheit mit Sockel / Unité de recyclage d air avec socle 450 x 150 x 605 mm Luftrückführhaube / Hotte à recyclage de l air 455 x 153 x 720 mm Anschluss Flachkanal / raccord de gaine plate 222 x 89 mm Poids (accessoire/emballage compris) 11,5 kg Standzeit / Durée de vie ca. 2 Jahre / env. 2 ans Produktebeschreibung: Für die Reinigung der Luft im Gebäude, Filterwechsel ohne Werkzeug, Anschluss für Sockellüfter oder Kanalsystem Naber Compair flow 150 ausgelegt, Revisionsmöglichkeit einplanen, Rückströmöffnung von 0 cm² sicherstellen (z.b. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) Description du produit: Pour la purification de l air dans le bâtiment, changement de filtre sans outils, raccord conçu pour ventilateur de socle ou système de canaux Naber Compair flow 150, planifier la possibilité de révision, assurez une ouverture de retour du flux d au moins 500 cm 2 (p. ex. retrait du socle ou socle à grille) Lieferumfang / Description du produit: Sockel Umlufteinheit / Unité à air recyclé du socle Montagebügel / Bride de montage 3 Aktivkohlepatronen / 3 cartouches de filtres au charbon actif Feinfilter / Filtre fin Bedienungs- und Montageanleitung / Notice d utilisation et de montage Planungshinweis: Mitte 2017 ändert sich die Produktausführung. Weitere Informationen und aktualisierte Planungsunterlagen folgen mit entsprechendem Vorlauf. Conseil de planification: l exécution du produit changera mi Des informations complémentaires et une documentation de planification actualisée seront fournies au préalable Umlufteinheit UUE1 / Unité de recyclage d air UUE L C Umlufteinheit UUE3 / Unité de recyclage d air UUE L C Filterset UUEAS (3 Aktivkohlefilterpatronen, 1 Feinfilter) / Ensemble de filtres UUEAS (3 cartouches de filtres au charbon actif, 1 filtre fin) L C Feinfilter UUEF3 / Filtre fin UUEF L C

11 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 185 BORA Classic: Zubehör / Accessoires Grillpfannen / Planchas Fettfilter / Filtres à graisse 3 4 Suter Abdeckgitter / Grille de protection Suter 5 3 Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe (ohne Griffe) / Dimensions (hors poignées) largeur x profondeur x hauteur 357 x 315 x 25 mm Material / Matériau Pfanne / Poêle Aluminium / Aluminium Oberfläche / Surface DURIT-Resist TM -Beschichtung / Revêtement DURIT-Resist TM Gewicht / Poids 2,5 kg 4 Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe / Dimensions largeur x profondeur x hauteur 105 x 410 x 10 mm Material / Matériau Edelstahl / Acier inox Gewicht / Poids 0,4 kg Produktebeschreibung: Fettfilter passend zu Kochfeldabzug-System CKASE 5 Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe / Dimensions largeur x profondeur x hauteur 59 x 431 x 2,5 mm Material / Matériau Edelstahl / Acier inox Gewicht / Poids 0,2 kg Produktebeschreibung: Suter Abdeckgitter passend zu BORA Kochfeldabzug-System CKASE Produktebeschreibung: Optimale Temperaturverteilung durch Aluminiumguss, Langlebige lebensmittelechte DURIT-Resist TM -Beschichtung, durch Gastronorm-Mass (2/3) auch für Steamer geeignet. Description du produit: Répartition optimale de la température grâce à la fonte d aluminium, revêtement DURIT-Resist TM résistant, utilisation alimentaire, compatible induction, dimension gastronorme (2/3), compatible four vapeur. Description du produit: Filtre à graisse assortie Aérateur de table CKASE 105 Description du produit: Grille de protection Suter assortie au système aérateur de table BORA CKASE. i Für alle BORA Classic Kochfelder ausser Gaskochfeld CG 11 Pour toutes les tables de cuisson BORA Classic, sauf la table de cuisson à gaz CG Grillpfanne für Cerankochfelder UGPC1 / Plancha pour table de cuisson vitrocéramique UGPC1* C Grillpfanne für Induktionskochfelder UGPI1 / Plancha pour table de cuisson à induction UGPI L C Dunstabzugshauben Hottes aspirantes 4 Fettfilter UEF / Filtre à graisse UEF L C Suter Abdeckgitter / Grille de protection Suter L C * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)

12 186 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic: Zubehör / Accessoires BORA Rohrlüfter ULI25 / Ventilateur tubulaire BORA ULI Ø Ø Technische Daten / Données techniques Produktebeschreibung: Für die Installation in einem Rundrohrkanalsystem mit einem Durchmesser von Ø 250 mm oder Ø 150 mm bei Verwendung einer Rohrreduzierung, höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie), stufenlose Leistungsregelung, der Klemmkasten kann in die gewünschte Position gedreht werden, Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen, Montagebefestigungsplatte ist integriert, der Lüfter ist auf die Verwendung mit dem BORA Kochfeldabzug CKASE ausgelegt, bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Rohrlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden, bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden. Lieferumfang: BORA Rohrlüfter ULI25, Montageanleitung. Zubehör (separat bestellbar): Rohrreduzierung ULIRR15 (2 Stück), Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10, Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10. Anschlussspannung / Tension d alimentation V Leistungsaufnahme / Puissance absorbée 304 W Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal 2,1 A Maximale Umgebungstemperatur / Température ambiante maximale 45 C Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 2175 m 3 /h Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 770 Pa Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) 6,0 kg Abmessungen Breite x Länge x Höhe / Dimensions largeur x longueur x hauteur 215 x 264 x 299 mm Material Gehäuse / Matériau du boîtier Kunststoff / plastique Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 m Kanalanschlussabmessungen ohne Reduzierung / mit Reduzierung Dimension du raccordement de canaux sans réduction / avec réduction Ø 250 mm / Ø 150 mm Description du produit: Pour une installation dans un système de canaux constitué de tuyaux ronds d un diamètre de 250 mm, ou 150 mm en cas d utilisation d une réduction tubulaire, classe d énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC), réglage de la puissance en continu, le boîtier de raccordement peut être disposé dans la position souhaitée, les dispositifs de fixation sont fournis par le client, la plaque de fixation du montage est intégrée, le ventilateur est conçu pour une utilisation avec le dispositif aspirant BORA CKASE, en cas d utilisation d une longueur de voie d évacuation d air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur tubulaire peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire, dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules. Contenu de la livraison: ventilateur tubulaire BORA ULI25, notice de montage. Accessoires (commande séparée): réduction tubulaire ULIRR15 (2 pièces), rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10, rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10. TRA BORA Rohrlüfter / Ventilateur tubulaire BORA L C Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10 Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10 Rohrreduzierung (1 Stück) ULIRR15 / Réduction tubulaire (1 unité) ULIRR L C L C L C

13 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic: Zubehör / Accessoires BORA Flachdachlüfter ULF25 / Ventilateur pour toit plat BORA ULF / max / Ø /457 Produktebeschreibung: Für die Installation auf einem Flachdach, höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie), stufenlose Leistungsregelung, der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 0 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden, Luftauslass nach oben, gegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider installiert werden, Befestigungsmittel sind bauseits, zur Verfügung zu stellen, der Lüfter ist auf die Verwendung mit dem BORA Kochfeldabzug CKASE ausgelegt, bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Flachdachlüfter mit weiteren BORA Lüfterbausteinen ergänzt werden, bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden. Lieferumfang: BORA Flachdachlüfter ULF25, Gewebeschlauch mit Rückstauklappe, Montageanleitung. Zubehör (separat bestellbar): Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10, Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE V Leistungsaufnahme / Puissance absorbée 179 W Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal 1,5 A Maximale Umgebungstemperatur / Température ambiante maximale 70 C Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 1200 m 3 /h Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 570 Pa Poids (accessoire/emballage inclus) 16,5 kg Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe (ohne Aufsatzblech) / Dimensions (sans pièce en tôle emboutie) largeur x profondeur x hauteur 339 x 339 x 464 mm Material Gehäuse / Matériau du boîtier Edelstahl / acier inoxydable Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 m Kanalanschlussabmessung / Dimension du raccordement de canaux Ø 150 mm Description du produit: Pour une installation sur toit plat, classe d énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC), réglage de la puissance en continu, le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 0 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l intérieur du bâtiment, sortie d air par le haut, en cas de besoin, un système d évacuation des eaux de condensation doit être installé, les dispositifs de fixation sont fournis par le client, le ventilateur est conçu pour une utilisation avec le dispositif aspirant BORA CKASE, en cas d utilisation d une longueur de voie d évacuation d air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit plat peut être combiné à des modules de ventilation BORA complémentaires, dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules. Contenu de la livraison: ventilateur pour toit plat BORA ULF25, tube en tissu avec clapet anti-retour, notice de montage. Accessoires (commande séparée): rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10, rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVS- LE10. BORA Flachdachlüfter* / Ventilateur pour toit plat BORA C Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10 Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE L C L C TRA Dunstabzugshauben Hottes aspirantes * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)

14 188 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes BORA Classic: Zubehör / Accessoires BORA Aussenwandlüfter ULA25 / Ventilateur mural extérieur BORA ULA Ø 150 Produktebeschreibung: Für die Montage an der Gebäudeaussenseite, höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie), stufenlose Leistungsregelung, integrierte Schalldämmung, geeignet für Wandstärken von 280 bis 4 mm, ein KG - Rohr Ø 200 mm sollte in der Aussenmauer vorinstalliert werden, Luftauslass nach unten, Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen, der Lüfter ist auf die Verwendung mit dem BORA Kochfeldabzug CKASE ausgelegt, bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Aussenwandlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden, bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden. Lieferumfang: Aussenwandlüfter ULA25, Teleskop-Installationsrohr mit integrierter Rückstauklappe, Luftabweisschiene, Montageanleitung. Zubehör (separat bestellbar): Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10, Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE V Leistungsaufnahme / Puissance absorbée 149 W Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal 1,26 A Maximale Umgebungstemperatur / Température ambiante maximale 70 C Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 1080 m 3 /h Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 530 Pa Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) 16,5 kg Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe / Dimensions largeur x profondeur x hauteur 385 x 155 x 410 mm Material Gehäuse / Matériau du boîtier Edelstahl / Acier inoxydable Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 m Kanalanschlussabmessung / Dimension du raccordement de canaux Ø 150 mm Description du produit: Montage en extérieur, classe énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC), réglage de la puissance en continu, insonorisation acoustique intégrée, adapté à des murs de 280 à 4 mm d épaisseur, un tuyau de canalisation de Ø 200 mm doit être préinstallé dans le mur extérieur, sortie d air par le bas, les dispositifs de fixation sont fournis par le client, le ventilateur est conçu pour une utilisation avec le dispositif aspirant BORA CKASE, en cas d utilisation d une longueur de voie d évacuation d air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur mural extérieur peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire, dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules. Contenu de la livraison: Ventilateur mural extérieur ULA25, tuyau d installation télescopique avec clapet anti-retour integré, rail d évacuation de l air, notice de montage. Accessoires (commande séparée): Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10, rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10. TRA BORA Aussenwandlüfter* / Ventilateur mural extérieur BORA C Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10 Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE L C L C * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)

15 Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 189 BORA Classic: Zubehör / Accessoires BORA Ziegeldachlüfter ULZ25 / Ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ max Ø max. 0 Ø 150 Technische Daten / Données techniques Produktebeschreibung: Für die Installation auf einem Ziegeldach mit einer Dachneigung von mindestens 10, höchste Energieeffiziensklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie), stufenlose Leistungsregelung, integrierte Schalldämmung, der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 0 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden, Luftauslass nach unten, gegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider installiert werden, Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen, der Lüfter ist auf die Verwendung mit dem BORA Kochfeldabzug CKASE ausgelegt, bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Ziegeldachlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden, bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden. Lieferumfang: BORA Ziegeldachlüfter ULZ25, Gewebeschlauch mit Rückstauklappe, Montageanleitung. Zubehör (separat bestellbar): Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10, Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10. Anschlussspannung / Tension d alimentation V Leistungsaufnahme / Puissance absorbée 206 W Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal 1.66 A Maximale Umgebungstemperatur / Température ambiante maximale 70 C Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 1210 m 3 /h Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 650 Pa Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) 16,5 kg Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe (ohne Aufsatzblech) / Dimensions (sans pièce en tôle emboutie) largeur x profondeur x hauteur 380 x 500 x 280 mm Material Gehäuse / Matériau du boîtier Edelstahl / acier inoxaydable Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 m Kanalanschlussabmessungen / Dimension du raccordement de canaux Ø 150 mm Description du produit: Pour une installation sur toit en tuile présentant une pente d au moins 10, classe d énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC), réglage de la puissance en continu, insonorisation acoustique intégrée, le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 0 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l intérieur du bâtiment, sortie d air par le bas, en cas de besoin, un système d évacuation des eaux de condensation doit être installé, les dispositifs de fixation sont fournis par le client, le ventilateur est conçu pour une utilisation avec le dispositif aspirant BORA CKASE, en cas d utilisation d une longueur de voie d évacuation d air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit en tuiles peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire, dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules. Contenu de la livraison: ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ25, tube en tissu avec clapet antiretour, notice de montage. Accessoires (commande séparée): rallonge universelle pour ligne réseau EC 10 m UVNLE10, rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10. BORA Ziegeldachlüfter* / Ventilateur pour toit en tuiles BORA C Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10 Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE L C L C TRA Dunstabzugshauben Hottes aspirantes * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)

16 ssic sschnittsmaße Ausschnittsmaße ontage sschnittsmaße Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 1 CKASE Kochfeldabzugssystem BORA Classic CKASE Kochfeldabzugssystem BORA Classic Aufsatzmontage 0 BORABClassic: Masszeichnungen / Dessins techniques B B B B Planungshinweise Planungshinweise Einbaubeispiel Kücheninsel Die Arbeitsplattenhöhe Die Arbeitsplattenhöhe und -tiefe und -tiefe Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail en Kücheninsel surprofondeur à partir de 700 mm In Kücheninseln werden für die vertikale Abluftführung mit integriertem Schalldämpfer mindestens 160 mm zwischen den Korpus und gerade) gebogen und gerade) systems ist in eine systems Korpustiefe ist in eine Korpustiefe Breite: 460 mm Breite: 46 0 mgebogen m möglich 1 ** möglich Dichtungsband Kochfeldabzug Dichtungsband Kochfeldabzug Dichtband 609 m /h 609 m /h 1 ** als Aufsatz-Montage als Aufsatz-Montage Dichtband Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Lüfter kann durchlüfter geringe kann durch geringe 3 Kochfelder Kochfelder / Kochfeldabzug /max. Kochfeldabzug B in(100mm B Aufbauhöhe Aufbauhöhe mm)in im mm (100 mm) im Bedienungs - undbedienungs Montage- - und Montage450 anleitung Kochfelder Kochfelder / Kochfeldabzug / Kochfeldabzug max. 560 Sockelbereich platziert Sockelbereich werden platziert werden anleitung Netzanschlussleitung Naber Compair Naber Compair Netzanschlussleitung mit mit L N Kochfelder / Kochfeldabzug 1 / 0 1 / einheit mittels Kommunikationseinheit mittels Kommunikations- 45 Die Schubläden bzw. Die Schubläden Fachböden bzw. Fachböden 370 Wartungs- und Reinigungszwecke Wartungs- und Reinigungszwecke BORA Classic Aufsatzmontage BORA Classic Ausschnittsmaße Flächenbündige Montage 1/0 Ausschnittsmaße ** Die Blindblende 1 mm muss durchgehend montiert werden, 661 Teilung 661 für 1 x Schublade nicht möglich. BORA Classic Flächenbündige Montage tstelle für externe Schnittstelle Einrichtungen für externe Einrichtungen Homeaveugle In bzw. über Home Home OutIn mm bzw. Home Out monté sur toute la longueur, herausnehmbar herausnehmbar Leüber cache de 1 doit être pas desein section poursein 1x tiroir. 700 BORA Classic Flächenbündige Montage lussmöglichkeit Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen für einen zusätzlichen R5 3/0 3/0 5 max A der Sockel- kann der SockelDruckverlusten kann Druckverlusten B AmitBORA lüfter mit einem weiteren lüfter einem weiteren BORA B R / 0 B 3/0 3/ Der Mindestquerschnitt Der Mindestquerschnitt des Abdes Ab- B luftkanals muss 176 luftkanals cm betragen, muss 176 cm betragen, dies entspricht einem dies entspricht Rundrohr einem Rundrohr / BORA Classic CKASE Bauteil - Vermaßung max Aufsatzmontage / Montage posé sur plan de travail als 6 m Länge oder als hohen 6 m Länge oder hohen ergänzt werden ergänzt werden /0 BORA Classic Aufsatzmontage Bei einem Abluftweg Bei einem von mehr Abluftweg von mehr Flächenbündige Montage / Montage à fleur de plan Aufsatzmontage 370 B in mm 160 max. 560 BORA Classic Ausschnittsmaße BORA Classic Ausschnittsmaße Aufsatzmontage BORA Classic Ausschnittsmaße Flächenbündige Montage Ausschnittsmaße N als Lzentrale Anschlussstelle als zentralekann Anschlussstelle kann einfach und platzsparend einfach und im platzsparend im Kochfeldermax. / Kochfeldabzug B inwerden mm 310 Zubehör (separat max. 410 Sockelbereich platziert Sockelbereich platziert werden Zubehör bestellbar) (separat bestellbar) ngsstufen über Leistungsstufen smarte Touchbedienung über smarte Touchbedienung Abdeckblech (1 Stück) CKAAB0 (1 Stück) 1 / 0Abdeckblech 1 / 0CKAAB0 B in mm B in mm tbeschreibung Produktbeschreibung Abluftführung nurabluftführung nach rechts nur nach rechts 3 heitsabschaltung Sicherheitsabschaltung von 600 mm möglich von 600 mm möglich 1** erviceanzeige Filterserviceanzeige Exemple de montage îlot Silence-Modul, Übergangsstück Silence-Modul, Übergangsstück Der Einbau des KochfeldabzugDer Einbau des Kochfeldabzug- reihen benötigt. Mit dem geraden Übergangsstück (im Lieferumfang enthalten) sitzt der Lüfter somit mittig im Sockelbereich. chlussleitung Netzanschlussleitung aufautomatik Nachlaufautomatik L extracteur de socle se monte aussi avec sortie d air à droite. Dans ce cas, prévoir un plan travail plus profond de 50 mm. max.de linéaire, plan de travail 600 mm ss abluftseitig Anschluss abluftseitig Pour plus d informations voir: 255 Der Sockellüfter lässt sich auch nach rechts ausblasend einbauen. In diesem Fall benötigen Sie eine um 50 mm tiefere Arbeitsplatte gsaufnahme Leistungsaufnahme maximal Exemple maximalde 170 W 170 W montage cuisine ss ansaugseitig Anschluss ansaugseitig Weitere Informationen siehe: max. 450 Lieferumfang Lieferumfang men maxlim ufatvl olumen maximal Einbaubeispiel Küchenzeile,Kochfeldabzugssystem Einbaubeispiel Küchenzeile, Kochfeldabzugssystem CKASE Kombinierbar CKASE mitkombinierbar allen BORA mit allen BORA Arbeitsplatte 600 mm übertiefe Arbeitsplatte ab mm (Kochfeldabzug mit (Kochfeldabzug Bedienmit BedienClassic Kochfeldern Classic Kochfeldern Abmessungen Extraction: Système de gaines d extraction voir page Abluftbetrieb: Abluft-Kanalsystem siehe Seite Der Sockellüfter lässt sich auch nach rechts ausblasend einbauen. In diesem Fall benötigen Sie eine i 100 BORA Classic Einbauschnitte B 1 sche Daten Technische Daten ungen ssic sschnittsmaße Ausschnittsmaße ontage BORA Classic sschnittsmaße BORA BORA Classic Classic Aufsatzmontage Aufsatzmontage CKASE Kochfelder / Table de cuisson 2 Kochfeldabzug du plan1184 de cuisson 1 45 / Aspiration au niveau 1184 A/B in370mm / A/B en mm 776/752 Kochfelder / Kochfeldabzug A / B in mm Kochfelder / Table de cuisson Bauteil - Vermaßung Kochfeldabzug / Aspiration au niveau1184 du plan1184 de cuisson B in mm / B en mm Kochfelder / Kochfeldabzug 65 B in mm Aus Servicegründen muss diese reversibel installiert sein. Kochfelder / Kochfeldabzug A / B in mm 3 Kochfelder / Table de cuisson 1/0 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson A/B in mm / A/B en mm 1208/1184 1/0 Kochfelder / Table de cuisson /0 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du 1plan de cuisson B in mm / B en mm 1/ Beim Einbau von Kochfeldern und Kochfeldabzügen über Schubladen muss eine Schutztrennung (z. B. durch Kabelschutzboden) angebracht werden. 426 Kochfelder / Kochfeldabzug B in mm BORA Classic CKASE BORA Classic CKASE Bauteil - Vermaßung Bauteil - Vermaßung CKASE CKASE Zwischen allen Einbaugeräten ist 1 mm Abstand vorzusehen / unterstützt Sie bei der eigenstän BORA Classic CKASE Bauteil - Vermaßung Zwischen allen Einbaugeräten ist 1 mm Abstand vorzusehen / CKASE Zwischen Zwischen den Einbaugeräten den Einbaugeräten ist je ein ist je Millimeter ein Millimeter Abstand Abstand vorgesehen. vorgesehen.zwischen Zwischen den Einbaugeräten den Einbaugeräten ist je ein ist je Millimeter ein Millimeter Abstand Abstand vorgesehen. vorgesehen /0 Prévoir une distance d 1 mm entre tous les 3appareils encastrés 3 / 0 - Vermaßung Bauteil Prévoir une distance d 1 mm entre tous les appareils encastrés Bauteil - Vermaßung 67 /0 3/0 * Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks mussbauteil das3falzmass bei flächenbündigem Einbau für System von 5 mm auf 7 mm erhöht werden. Im Lieferumfang unterstützt Sie bei der eigenstän65 das gesamte - Vermaßung unterstützt Sie bei der eigenständes Woks ist ein Unterlagenset für drei Kochfelder und zwei Abzüge enthalten. Empfehlung426der Suter65 Inox AG: Verwenden Sie generell das Falzmass von 7 mm bei flächenbündigem Einbauden von Einbaugeräten BORA Classic en. Zwischen ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. CKASE CKASE 76 BORA Classic CKASE Bauteil - Vermaßung BORA Classic CKASE Bauteil - Vermaßung du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. 65 Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez àaugmenter la dimension Un jeuunterstützt de supports trois zones de 1 cuisson et deux aérateurs est 315 Sie bei derpour eigenstän BORA Classic fourni à la livraison du wok. Recommandation de SuterZwischen InoxdenSA: de manière générale, mettez en œuvre un bord plié de 7 mm pour le montage à fleur des modèles Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand 695 Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. vorgesehen. Masszeichnungen / Dessins techniques Wichtige Planungshinweise: Bauteil - Vermaßung Bauteil - Vermaßung Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte müssen die Hinweise der Arbeits - Bezüglich Bezüglich der Eignung der Eignung der Arbeitsplatte der Arbeitsplatte müssen müssen die die Hinweise der Arbeits der Arbeits - Bezüglich - Bezüglich der Eignung der Eignung der Arbeitsplatte der Arbeitsplatte müssen müssen die Hinweise die Hinweise der Arbeits der Arbeits 76 Hinweise 60 Wichtige Planungshinweise: 65 sind 60 plattenplatten - Hersteller - Hersteller eingehalten eingehalten werden. werden. So Soz.sind B. Arbeitsplatten z. B. Arbeitsplatten - platten platten Hersteller Hersteller eingehalten eingehalten werden. werden. So sind So z. sind B. z. B. Arbeitsplatten 370 Arbeitsplatten Ausschnitte Ausschnitte mit geeigneten mit geeigneten MittelnMitteln Feuchtigkeit Feuchtigkeit zu versiegeln. zu versiegeln. Ausschnitte Ausschnitte mit geeigneten mit geeigneten MittelnMitteln gegengegen Feuchtigkeit Feuchtigkeit zu versiegeln. zu versiegeln gegengegen Bezüglich der Eignung müssen Hinweise Arbeits Eignung der Arbeitsplatte müssen die Hinweise der Arbeits der Eignung der Arbeitsplatte müssen dieder Hinweise der Arbeits - - Bezüglich der die Bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte müssen die Hinweise der Arbeits der ArbeitsplatteBezüglich 5 - platten - Hersteller eingehalten werden. B. platten - Hersteller eingehalten werden. So sind z. B. Arbeitsplatten 320 So sind z. 695Arbeitsplatten Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln. Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln. 695 platten - Hersteller eingehalten werden. So sind z. B. Arbeitsplatten 255 platten - Hersteller eingehalten werden. So sind z. B. Arbeitsplatten Ø Ø Ausschnitte mit geeigneten Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln. 425 Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte müssen die Hinweise der Arbeits platten - Hersteller eingehalten werden. So sind z. B. Arbeitsplatten Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln. platten - Hersteller eingehalten werden. So sind z. B. Arbeitsplatten Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln unterstützt Sie bei der eigenstän- 60 unterstützt Sie bei der eigenstän Planungshinweis: Mitte 2017 wird bei diesem Gerät der das neue BORA Ecotube Abluft-Kanalsystem (Brandschutzklasse V0 nach UL94) umgestellt. Weitere Informatio255 nen und aktualisierte Planungsunterlagen folgen mit entsprechendem Vorlauf Kanalanschluss auf Conseil320 de planification: mi-2017, le raccord degaine de cet appareil sera remplacé par le nouveau système de gaines d extraction BORA Ecotube (classe de résistance au feu V0 selon UL94). Des informations Ø fournies au préalable. actualisée seront complémentaires et une5 documentation Ø Ø1 255 de planification Ø

Bora Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone»

Bora Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone» Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes 179 ora Classic: Set-Angebot «Flächeninduktion» / Offre de set à «induction multizone» new 600 75 495 0-1050 1 0 Technische Daten Set-Angebot / Caractéristiques techniques

Mehr

BORA Professional BORA Classic BORA Basic

BORA Professional BORA Classic BORA Basic BORA Professional BORA Classic BORA Basic Lüftungsfibel Vordenken statt nachmachen. Seit mehr als 20 Jahren bin ich in der Küchenbranche tätig. Die herabhängenden Dunstabzugshauben haben mich schon immer

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Meubles de salles de bains Florida

Meubles de salles de bains Florida Description Beschreibung Table Stratifié mat Compact Faces et côtés visibles Modern (mat) Brillant Sens des veines veinage horizontal standard pour tiroirs à choix sur demande Poignées poignées selon palette

Mehr

Sty. Logo app. le & D es

Sty. Logo app. le & D es Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option: Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant

Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuses au diamant Diamant-Kernbohrsysteme Systèmes carotteuse au diamant I Motorenplatte zu WEKA Bohrmotoren A Bohrständer Bâti de forage Compact 950.00 B Schlitten

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

Lindab. Generell / Général. Safe. Silencer / Silencieux. Klappen / Clapets. Brandschutzklappen / Clapets coupe-feu. Comfort. Hood.

Lindab. Generell / Général. Safe. Silencer / Silencieux. Klappen / Clapets. Brandschutzklappen / Clapets coupe-feu. Comfort. Hood. Lindab Generell / Général Safe Silencer / Silencieux Klappen / Clapets Brandschutzklappen / Clapets coupe-feu Comfort Hood Diverses / Divers Transfer Rekt Flex Isol Revisionsdeckel / Couvercles de révision

Mehr

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Turis LED-Einbauleuchte, ideal für allgemeine Beleuchtung. Mit einem einfachen und eleganten Design kombiniert die Linie TURIS maximale Effi zienz mit einem weichen und

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

Interaktive Wandtafeln

Interaktive Wandtafeln 108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv

Mehr

SCHWEIZ/SUISSE CHF INLINE PREISLISTE LISTE DES PRIX

SCHWEIZ/SUISSE CHF INLINE PREISLISTE LISTE DES PRIX SCHEIZ/SUISSE INLINE PREISLISTE LISTE DES PRIX 1 INLINE-S INLINE-F INLINE-D Die Primäroptik InLine-S lenkt das Licht zu gleichen Teilen zur Seite. Zwei verschiedene Sekundäroptiken ermöglichen schliesslich

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR Schwenkbare LCD/TFT-Tischhalterung für 2 Bildschirme Support pivotant pour 2 écrans LCD/TFT Bedienungsanleitung / Mode d emploi NC-7202-675 INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE DE Ihre neue Schwenkbare

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2014 screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Notizen / Notes Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions de vente et de livraison Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedingungen

Mehr

LIFTO Benjamin Thut, 1985/2010

LIFTO Benjamin Thut, 1985/2010 LIFTO Benjamin Thut, 1985/2010 Einfaches Positionieren mittels Gasdruckfeder Blendfreies Licht ohne Mehrschattigkeit in LED und Halogen Diverse Befestigungsmöglichkeiten In 2 Grössen erhältlich Positionnement

Mehr

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

4-Port USB2.0 Mini Hub Blue Shine 4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Step. 24Vdc. Lampes de balisage d extérieur / Orientierungsleuchten für den Außenbereich. 528 L&L Luce&Light. Version. IP54 kg 0,10.

Step. 24Vdc. Lampes de balisage d extérieur / Orientierungsleuchten für den Außenbereich. 528 L&L Luce&Light. Version. IP54 kg 0,10. Step Lampes de balisage d extérieur / Orientierungsleuchten für den Außenbereich Step.0 Step.1 18 38 18 ø54 38 46 H 70 mm Ø 30 mm H 70 mm Ø 30 mm 65 0 65 0 IP54 kg 0,10 IP54 kg 0,14 max - max 500mA max

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Abfallbehälter Récipients d ordures

Abfallbehälter Récipients d ordures Abfallbehälter BECK BECK...modern, vielseitig, formschön Die Abfallbehälter aus feuerverzinktem Stahl sind auf Wunsch in RAL-Farben farbbeschichtet. Sie lassen sich mit Form und Farbe in jede Umgebung

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23682 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für

Mehr

WESCO vent. Ventilatoren für Bad- / Wc

WESCO vent. Ventilatoren für Bad- / Wc WESCO vent Ventilatoren für Bad- / Wc Ventilateurs pour salle de bains / Wc Booklet 2012 Welcher Typ Gehäuse? (UNTERPUTZ) Quel type de caisson? (encastré) Gehäuse unterputz ohne Brandschutz Caisson encastré

Mehr

Luminaires d extérieur

Luminaires d extérieur 156.com Turn LED Luminaire mural IP65 18x 230V 3000K 1480lm 50 000h 2W 29 IP65 IRC 80 Orientable 120 55 250 190 26524-003-70 alu thermolaqué anthracite CHF 398.00 Saturn LED Luminaire mural IP54 230V 7W

Mehr

Litus. Auch Gehäuse für die Installation in Gipskarton für die quadratische Version verfügbar.

Litus. Auch Gehäuse für die Installation in Gipskarton für die quadratische Version verfügbar. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Litus Elegante LED-Einbauleuchten-Linie, mit Axiallicht oder verstellbarem Licht mit Schutzgrad IP67. Das sorgfältige und essenzielle Design und die unterschiedlichen

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I

Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und werden auf Wunsch mit

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED Kasko Kasko Rund Kasko Rond ngemeldetes Patent/revet déposé Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand Kasko Oval Kasko Ovale NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED 1580 Lumen 17 Dank essentieller Formen, Hi-Tech-Materialen

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de 5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage

Mehr

ZOBO-Bohrsysteme Système de perçage ZOBO

ZOBO-Bohrsysteme Système de perçage ZOBO ZOBO-Bohrsysteme Système de perçage ZOBO 08.14 113ff ab Lager Zürich/Alle e exklusive Mehrwertsteuer - 113ff du stock Zürich/Tous les sans TVA 1 ZOBO Bohrersystem 2: Im System 2 bieten wir ein lückenloses

Mehr

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften: Montreal Automatic Denver F Automatic Denver S Manueller Brenner Das Modell ist einseitig oder als Tunnelversion erhältlich. Die massgeschneiderte Lösung kann optional mit 10mm Schutzglas für eine oder

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

BilderhÄngeschiene Rafix

BilderhÄngeschiene Rafix Dekorative Schiene für Wandmontage in weissem Aluminium, zum Hängen von Bildern, die öfters gewechselt werden müssen. Einfache Montage des Kabels mit dem Hänger, ohne auszufahren. Dies alleine ist schon

Mehr

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23 T23 Technischer Beschrieb: 19 Steckdosenleiste 1 HE (n x T23) Mit Befestigungslaschen Gehäuse aus Aluminium

Mehr

KESSEL - Badablauf mit Klemmflansch

KESSEL - Badablauf mit Klemmflansch ANLEITUNG ÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTION DE MONTAGE ET D UTILISATION KESSEL - Badablauf mit Klemmflansch Siphonette de salle de bains KESSEL-Tarafon KESSEL bathroom drain INSTALLATION- AND

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

BD Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell 313 / 314. Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles 313 / 314

BD Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell 313 / 314. Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles 313 / 314 BD351 2012 05 Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles Maschinenbeschrieb Spannzangen- und Bohrerhalter Spannzangenfach Aufnahme für Zentrumschliff des Bohrers

Mehr

PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche

PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche PDU-Multiprises pour les plus hauts standards QUALITÄT, DIE ANSTECKT. - Montagewinkel für individuelle Befestigung - Alu-Profil eloxiert verwindungssteif - Kunststoff-Profil

Mehr

PHILIPS Core Pro LED h lieferbar nur auf Anfrage und auf Bestellung disponible seulement sur demande et sur commande

PHILIPS Core Pro LED h lieferbar nur auf Anfrage und auf Bestellung disponible seulement sur demande et sur commande Unsere Philisophie ist beste Qualität für höchste Ansprüche. Notre philosophie est la meilleure qualité pour les plus hautes exigences. PHILIPS Master Performance 40 000h / 50 000h 5 Jahre Garantie bei

Mehr

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING DTV-Kanalaufbereitung (PAL/DVB-T/DVB-C) so flexibel und einfach wie noch nie! Die Kanalaufbereitung besteht aus einer Grundeinheit mit Platz für vier oder acht Twinkassetten.

Mehr

FLAT Greutmann Bolzern, 2001

FLAT Greutmann Bolzern, 2001 FLAT Greutmann Bolzern, 2001 auch als Bandmontage erhältlich Hochwertige Materialisierung (Aluminium Druckguss) Egalement disponible comme une bande de lampe de montage suspendu Matériaux de haute qualité

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX WWW.TRAUFFER-GROUP.CH Kostenlose Service-Nummer. Numéro gratuit à votre disposition 0800 10 00 10 Befestigungsset

Mehr

Disc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante

Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante Kompromisslos stanzen Découper de façon intransigeante WELTNEUHEIT LÄNGSSCHNITTE NOUVEAUTÉ MONDIALE COUPES LONGITUDINALE Im Vergleich zu Sägen verursachen die cutinator Belagschneider weder Lärm noch Staub.

Mehr

Soudage par points Dimensions Poids No. de commande Prix + TAR

Soudage par points Dimensions Poids No. de commande Prix + TAR Schweissgeräte Postes à souder Schweissgerät Inverter Bluepower 188 Poste à souder inverter Geeignet zum Verschweissen von rutilen, basischen und CrNi- Elektroden. Stufenlose Einstellung des Schweissstroms

Mehr

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25 1 9 8 9-2 0 1 4ans Des hommes à la hauteur ACCÈS & ÉLÉVATIQUE S.A. - 1023 Crissier - Tél. 021 711 77 77 - Fax 021 711

Mehr

Stahlrohre Tubes en acier

Stahlrohre Tubes en acier Stahlrohre Tubes en acier Schmolz+Bickenbach Stahlcenter AG verfügt über eine breite Programmpalette, die bei den heutigen Anforderungen der Maschinenindustrie und deren Zulieferern in der Lagerung von

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

Waschbecken Plans et vasques

Waschbecken Plans et vasques live the innovation p. 03 SOO p. 07 Waschbecken Plans et vasques O p. ITY p. 13 SP Technische Änderungen jederzeit vorbehalten / Sous réserve, à tout moment, de modifications techniques. 01 02 Zusatzausstattungen

Mehr

Technische Daten Kochflächen

Technische Daten Kochflächen Kochflächen EKI 9954.1 EKI 9960.1 EKI 9940.1 EKI 8940.0 EKI 6940.1 EKI 3920.1 EKI 9852.1 Edelstahl Rahmenlos / Flächenbündiger Einbau Vorne links Durchmesser cm 18,5 x 22 18,5 x 22 18,5 x 22 18,5 x 22

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

3. Deckenstützen Etais

3. Deckenstützen Etais 3. Deckenstützen Etais Deckenstützen V.E. / Etais V.E. Aussenrohr / Tube ext. 60 x 3.8 mm. Innenrohr / Tube int. 48 x 3.8 mm. EMPA-geprüft (Jahr 2007) Grobeinstellung von 10 zu 10 cm. Réglage 10 à 10 cm.

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières

Mehr

ATIX. Notice de pose. Montage Anleitung

ATIX. Notice de pose. Montage Anleitung ATIX Notice de pose Montage Anleitung Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, matériels ou immatériels, consécutifs au non-respect des présentes

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

MADE IN SWITZER- LAND

MADE IN SWITZER- LAND Anbauschrank-System Armoire modulaire MILO büroschrank milo armoire de bureau MB.0211 Anbau- und Schiebetüren-Schranksystem,, weiss, inkl. Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme sind

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires

BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ. und Zubehör et Accessoires BESTE QUALITÄT UND ARBEITSSICHERHEIT MEILLEURE QUALITÉ ET SÉCURITÉ und Zubehör et 93 Der Freiwinkel (11 ) der 40 Schneidezähne bewirkt, dass freiliegende Gegenstände (z.b. Steine) nicht mehr schussartig

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

notice de pose montage Anleitung

notice de pose montage Anleitung notice de pose montage Anleitung ATIX ATIX Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu en

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23081

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23081 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23081 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr