Index 23. ročníka. 392 Kultúra slova, 23, ma. i. 10

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Index 23. ročníka. 392 Kultúra slova, 23, ma. i. 10"

Transkript

1 Index 23. ročníka Kurzívou sú vytlačené tie slová, si: drobnejšie rozoberajú z pravopisnej, alebo významovej stránky. )jenia slov, väzby a pod., ktoré sa povýslovnostnej, gramatickej, štylistickej absorpcia, atmosferická a. 163, pravá a. 167 adria 157 akadémia, pôvod a význam 238 akumulátor, pôvod a význam 238 alpaka 158 ambiológia 171 amplitúda 366 analýza, pôvod a význam 239 angora 157 anténa, meracia etalónová a. 368 amerikaniáda 307 apoastrón 163 architekt, pôvod a význam 239 -átor, termíny s touto príponou audiometer 368 aziat, aziatsky, výslovnosť a pravopis bábovka 351 badkať 37 bauxit (výsl.) 209 bengalín 157 Bernolák, pôvod priezviska bevit 349 bezplatne, b. si vyzdvihnúť lístky bibliografia: DVONČ, L.: Slovenskí jazykovedci, recenzia bío-, termíny s touto časťou biogenocenóza 174 bočník 368 bolometer 368 brať sa 37 bubnikiáda 243 buchta 352 buzola, tangentová b. 369 byreta 368 Cabaj-Capor, pravopis názvu cievka, Helmholtzove c-y 368 clona 368, írisová c. 188, c. svetelnos.- ti, apertúrová c, c. zorného poľa 368, optická c. 369 cól 210 crinkel 161 cupkať 37 čajča, tvorenie 187 Čapor, pravopis názvu čeľusť, zváracie č-e 348 čiara, Fraunhoferove č-y 164 čin, význam a používanie daciáda 243 damask 157 darčekiáda 306 dejiny slovenčiny: starostlivosť o spi^ sovnú slovenčinu v Matici slovenskej ( ) 10 26; uplatňovanie štúrovskej slovenčiny v období po jej uzákonení 26 31; KRAJČO- VIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia, recenzia 90 93, delička 347 diagram, Wolfov d. 16Q dialektológia: KRAJCOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia, recenzia 90 93; z nárečovej rodinnej terminológie dipól, význam 256 disk, plynový d., akréčny d. 167 dĺžka, d. farebného systému 164 dlžníčky, význam donegal 157 drgáľať sa 38 drgáňať sa 38 drobčiť 37 dvojhviezda, oddelená d. 166, rontgenová d. 167, široká d. 168, vizuálna d. 169, teleskopická d Kultúra slova, 23, ma. i. 10

2 džínsovlna, mramorovaná dž., predpratá dž., patinovaná dž., fľakatá dž., plesnivá dž., vyprašivená dž ekológia, význam a používanie ekologická stavba, význam a používanie 64, 173-^175 elipticita, e. tesne] dvojhviezdy 164 emisia, vynútená e., stimulovaná e. 169 environmentálny 175 epigramiáda 24.4 fánka 353 fauna, pôvod slova 239 fáza 164 fetovať, pôvod a význam 241 filter, polarizačný f. 170 ílamengo; portorické f. 157 flóra, pôvod slova 239 formovačka 348 Fórum, skloňovanie a pravopis 128 funkcia, f. hmotnosti 164, Voigtova f. 169 fyziotaktický 175 gabardén 157 gabarding- 158 gama-, termíny s touto časťou 335 gén, pôvod a význam 240 generácia, pôvod a význam 241 génius, pôvod a význam 238 geobiocenóza 174 geodet, význam a používanie geograf, význam a používanie geológ, význam a používanie geto, pôvod a význam 239 gnostológia, význam a používanie gofra, pôvod, význam a pravopis grissini 353 haluskiáda 306 heterosémia 323 heydrichiáda 243 hilsneriáda 307 hodnota, efektívna h. veličiny, konvenčné pravá h. veličiny 366 hra, väzba tohto podst. mena hráč, väzba tohto podst. mena hrat, väzba tohto slovesa humor, pôvod slova 240 hviezda, eliptická premenná h., eruptívna h., eruptívna premenná h. 164, fyzikálna premenná h., geometrická premenná h., hlavná h., h. hlavnej postupnosti, h. podobná nove 165. nepravidelná premenná h. 166, primárna h;, rotujúca premenná h sekundárna h. 168, vedľajšia h., vizuálna h. 169, pulzujúca h., pulzujúca premenná h. 170 hypertrofia 63 hypertrofovat', význam a používanie 63 hypochondria, pôvod a význam 240 chala, pôvod, význam a používanie , 350 cherry-brandy (výsl.) 203 cbintz 161 chyba, absolútna ch. merania 366, a- nalógová ch. číslicového meracieho prístroja, celková ch. merania, hrubá ch. merania, ch. extrapolácie, ch. interpolácie, ch. jedného merania zo súboru meraní, ch. meracieho prístroja, ch. meradla, ch. merania, ch. metódy, ch. miery, ch. pozorovania, ch. reverzibility, ch. spätného chodu, ch. trením, ch. zotrvačnosti, náhodná ch. merania, najväčšia dovolená ch. merania, najväčšia dovolená ch. meradla, paralaxná ch. 367, relatívna ch. merania, relatívna ch. údaja, základná' ch. meradla, teplotná ch iáda, slová utvorené touto príponou , Kultúra slova. 23, 1SS9, C S3

3 Impedancia, elektrická i., vlnová i., vstupná i. 366 informácia 153 instantný 349 interpunkcia, jej zmysel a úlohy inzulín, pôvod a význam 242 íris, írisový, pravopis ísf, synonymá tohto slovesa itída, termíny s touto príponou 333 -tíor, termíny s touto príponou 332 javisková reč jazyk: j. Martina Kukučina a vydávanie jeho diela 65 72, 73 77; j. Kukučínovej prózy Dojmy z Francúzska 77 83; j. slovenských ľudových rozprávok a ich úpravy ; j. tragédie K. Krausa Posledné dni ľudstva ; slovné hry v diele P. Jaroša ; j. knižky Š. Moravčíka V Kiripolci svine kujú ; j. knižky I. Burgera Zvedavé otázky okolo 'mikropočítačov ; j. knižky Š. Horského Vidieť svet ušami ; j. knižky Š. Moravčíka Sediaci jazyková kultúra: Theoretische und praktische Fragen der Sprachkultur, recenzia 88 90; MYJAVCOVÄ, M.: Slovenský jazyk a kultúra vyjadrovania, recenzia ; kodifikácia a jej uplatňovanie v jazykovej praxi ; II. kongres o poľskej jazykovej kultúre ; javisková reč ; PISÁR- ČIKOVÁ, M. a kol.: Jazyková poradňa odpovedá, recenzia ; FINDRA, J.: Ako sa stať dobrým rečníkom, recenzia jazyková norma: miera ovládania jazykovej normy jazykoveda: jej rozvoj v Matici slovenskej ( ) kilobyt, značka tejto jednotky 224 klačačka, význam kľačadlo 319 klasifikácia, Harvardská k. 165 klinika, pôvod slova 239 klonok 347 kodifikácia: k. a jej uplatňovanie v jazykovej praxi kolumbusiáda 307 komora, dozrievacia k. 346 koncertant, tvorenie, význam a používanie konzervativizmus, tvorenie kosémia, význam 323 kalmuk 158 karlovariáda 308 kartúza, význam a pravopis 190 kašmír 158 kráčať 35 krivka, k. rastu 166, kalibračná k. meradla, korekčná k. 363 Kuriatka 167 kvasiareň 347 kybernetika, pôvod slova 240 kysiareň ľavačka, význam slova ľavafia, význam slova lazariáda 307 lexikológia, lexikografia: synonymia slovies so všeobecným významom 33 41; význam a používanie spojenia neformálne štruktúry 54 55; význam a používanie spojenia kuchynský set 55 57; význam a používanie slovesa hypertrofovaf 63; význam a používanie spojenia ekologická stavba 64, ; význam a používanie spojenia mramorovaná džínsovina 85 86; význam a používanie názvov sorabistika a serbokroatistika 86 87; význam a používanie podstát, mien geodet, geograf a geológ ; význam a používanie spojenia plnené plasty 122; význam a používanie slovies montovaf sa (do niečoho) a nanominovat sa (niekam) ; význam a používanie spojenia synchronizované plávanie ; tvorenie podst. mena čajča 187; vý- Kultúra slova, 23, 1989, č. 10

4 znam a používanie pomenovaní tavaňa a ľavačka ; význam a pravopis názvu kartúza 190; slovenská lexikografia dnes ; tvorenie a význam slova koncertom ; sémantické posuny prevzatých slov ; slová typu olympiáda ; slová s Časťou narko ; význam a používanie slov psychika a psychológia 255; zdomácňovanie slov v oblasti hláskoslovia ; slovo práca z historického hladiska ; pôvod a význam slova gofra ; význam a používanie slovies požičať a vypožičal, (si) ; význam slova markíza 287; slová typu šarkaniáda , pôvod a význam slova chala ; Collins Cobuild English Language Dictionary, recenzia ; význam slova kľačačka ; mnohovýznamovosť a sémantické odvodzovanie ; druhostupňová analogická nominácia pri tvorení termínov ; názvy strojov, technologických postupov a výrobkov v pekárskom priemysle ; význam slov tachometer, tachymeter, tachograf a tachygraj 375; význam slov parkár a parkoviskár 386; význam slov Čin a počin liečebňa, význam a používanie 288 lišajník: slovenské mená lišajníkov luxor 158 marciniáda 307 marengo 158 margarín 349 markíza, pôvod a význam 287 maser, medzihviezdny m. 166 masírovať 36 maškariáda 243 maximum, hlavné m. 165, vedľajšie m. 169 medza, Rocheova m. 167 medzera, Hertzsprungova m. 165 menč'ester 158 meoptiáda 307 meta-, termíny s touto príponou miera 369, m. emisie 166 mohér 158 mongol 158 montoval sa (do niečoho), tvorenie, význam a používanie morfológia: skloňovanie vlastného mena Fórum 128; nesprávnosť príčastia skončiaci sa mušelín 158 múzeum, pôvod slova 233 na: vzťah predložky na k predložke pre nad: predložka nad v spojení s miestnym názvom 94 95; použitie predložky nad v spojení niet väčšej škody nad stratený čas nadobor 166, jasný n. 165 namontovať sa, význam a používanie 176 nanominovat sa (niekam/, tvorenie, význam a používanie narko-, nové slová s touto zložkou narkoanalýza 247 narkobióza 247 narkobiznis, tvorenie, význam a používanie narkodoláre, tvorenie, význam a používanie narkolepsia 247 narkológia 247 narkomana, tvorenie, význam a používanie narkopolitika, tvorenie, význam a používanie neformál, význam a používanie neptuniáda 244 nevesta, význam a používanie v nárečiach nova, trpasličia n. 163 nylon 161

5 objekt, Bechlinov-Neugebauerov o. 164 oblasť, rôntgenová o. spektra 167 oblatkiáda 307 obor 166, jasný o. 165 odchádzať 37 odoberať sa 37 odpory, význam a používanie m, termíny s touto príponou 333 -ôn, termíny s touto príponou 332 onomastika: pôvod a pravopis názvu Capov 95 96; priezvisko Bernolák a mená zo základu brn ; skrátené osobné mená a z nich utvorené priezviská optimistická situácia, význam a používanie spojenia ortoepia: výslovnosť spoluhlásky ľ 41 49; javisková reč ; zdomácňovanie slov v oblasti hláskoslovia ; výslovnosť v Divadle P. O. Hviezdoslava ošítka 347 otoman 158 oxíord 158 ozdravouňa, význam a používanie 288 panama 158 pankreas 206 para-, termíny s touto predponou paralaxa 166, denná p., geocentrická p., dynamická p. 164, horizontálna p. 165, ročná p., rovníková horizontálna p. 167, sekulárna p., slnečná p., spektroskopická p., štatistická p., trigonometrická p. 168 parkár, význam slova 386 parkoviskár, význam slova 386 pás, p. nestability 166, Swanove p-y 168 pásavka, p. zemiaková 206 pecný 347 periastrón 166 plast, konštrukčné p-y, plnené p-y 122 plávanie, synchronizované p play off 379 Plejády 167 plesnivky 85 pleso, Velické p plnený, p-é plasty 122 poberať sa 37 počin, význam a používanie pod: predložka pod v spojení s miestnym názvom podnik, štátny p podobor 167 podtrpaslík 167. pohŕdať, pohrdnúť, pravopis slovies 189 pohyb, pekuliárny p. hviezdy 166. ročný p. hviezdy 167, vlastný p. hviezdy, zdanlivý p. hviezdy 169 pochodovať 36 pól, význam slova 256 polarizácia, medzihviezdna p. 163 polarizátor 170 postupnosť, hlavná p. 165 povlak 361 požičať, význam a používanie 2 i E6 287 práca, pôvod a význam pratať sa 37 pravopis: názvu Cabaj-Čapor, resp. Čapor 95 96; vlastného mena Fórum 128; slov íris, írisový ; slovies pohŕdať a pohrdnúť 189; názvu kartúza 190; prídavného mena a- ziatsky ; zmysel a úloha interpunkcie pre: vzťah predložky pre k predložke na predkvasiareň 347 predložka, predložky: významový vzťah medzi predložkami na a pre 84 85; predložky nad a pod v spojení s miestnym názvom prechod, stimulovaný p. 168 prenos, p. hmoty v dvojhviezde 167 priehľad, vstupný p. 369 priezvisko, priezviská: cudzie ženské priezviská v slovenčine ; priezvisko Bernolák a priezviská zo základu brn P'-imár 167 prioriáda Kultúra slova, 23,1989, t. i:

6 pristal, význam, varianty a používanie v nárečiach prístavky, význam a používanie v nárečiach prístroj, integračný merací p. 368, registračný merací p., súčtový merací p. 369 prístupky, význam a používanie v nárečiach priženiť sa, význam a používanie v nárečiach príienkár, príženčiar, význam a používanie v nárečiach 359 príženky, význam a používanie v nárečiach prostredie 175 prostreďový 175 prstenec, plynový p., akréčny p. 167 prúd, plynový p. 167 psychika, význam a používanie 255 psychológia, význam a používanie 255 rádio-, termíny s touto zložkou 336 recesia, pôvod a význam 242 recenzie: DVONC, L.: Slovenskí jazykovedci 61 63; Theoretische und praktische Fragen der Sprachkultur 88 90; KRAJČOVlC, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia 93 93; Slovenské rozprávky (Tretia kniha zo zbierok Pavla Dobšinského) ; SINAPIUS-HORČIC- KA, D.: Neo-forum Latino-Slavonicum. Nový trh latinsko-slovenský ; KRAUS, K.: Posledné dni ľudstva ; MYJAVCOVÄ, M.: Slovenský jazyk a kultúra vyjadrovania ; ŠATUROVÁ-SEPPO- VÁ, M.: Anglické skratky ; BARTOŠ, J.: Francúzske skratky ; BOJSZOVÄ, J.: Nemecké skratky ; HORECKÝ, J.: Slovenčina v našom živote ; KOČIŠ, F.: Podradovacie syntagmy v slovenčine ; MO- RAVČÍK,.: V Kiripolei svine kujú ; P1SÁRCIKOVÁ, M. a kol.: Jazyková poradňa odpovedá ; BURGER, I.: Zvedavé otázky okolo mikropočítačov ; FINDRA, J.: Ako sa stať dobrým rečníkom ; HORSKÝ, S.: Vidieť svet ušami ; Collins Cobuild English Language Dictionary ; MORAVCÍK, S.: Sediaci ; ROHÁRIK, P.: Terminológia remeselníckej výroby v Nadlaku rovnica, r. prenosu žiarenia, Pogsonova r. 167 rovnováha, termodynamická r. 168, žiarivá r. 170 rozkmit 366 rozprávka, rozprávky: slovenské ľudové rozprávky a ich súčasné úpravy roztierač 348 rýchlosť, úniková r. 169 sankiáda 307 scéna, pôvod a význam 240 segment, pôvod a význam 241 senzor 369 serbokroatistíka, význam a používanie set, kuchytnský s-, význam a používanie sezamovka 350 sféra, pôvod a význam situácia, optimistická s skloňovanie: podstatného mena fórum a vlastného mena Fórum 128; slova gofra skončiaci sa skratka, skratky: ŠATUROVA-SEPPO- VÄ, M.: Anglické skratky, recenzia ; BARTOŠ, J.: Francúzske skratky, recenzia ; BOJSZO VÄ, J.: Nemecké skratky, recenzia ; skratky v doprave ; skratka pomenovania štátny podnik slavistka: jej rozvoj v oblasti jazykovedy 9 10 slmivka, s. brušná 206 slovakistika: jej súčasný stav a per-

7 spektívy 3 8; MYJAVCOVA, M.: Slovenský Jazyk a kultúra vyjadrovania, recenzia ; HORECKÝ, J. Slovenčina v našom živote, recenzia snenie, význam a používanie 310 snímač 369 snívanie, význam a používanie 310 sorabistika, význam a používanie spektrometer, optický s. 369 spektroskop 369 spektroskopia 366 spektrum, Fraunhoferovo s, 164, Swanovo s. 168, s. hmotnosti, hmotnostné s. 366 spisovná : slovenčina: starostlivosť o ňu v Matici slovenskej ( ) 10 26; miera ovládania spisovnej jazykovej normy sprievodca, neviditelný s. 166 sputnik 150 stavba, ekologická s. 64, 173, fyziotaktická s. 175 steh, tabakový s. 206 stolička, kľačacia s strážca, s. parkoviska 386 Strážšían, tvorenie 376 Studia Academica Slovaca, správa o 24. ročníku stúpať súbor, nábytkový s. 56 súčiniteľ, teplotný s. meradla 369 super-, termíny s touto predponou 333 supra-, termíny s toto predponou 333 súprava, nábytková s. 56 svietivosť 168 sympózium, pôvod a význam 239 synchroplávanie. tvorenie a používanie synonymum, synonymá: synonymia slovies so všeobecným významom syntax: o jednej nesprávnej prechodníkovej väzbe 95; väzba slovesa hral a podstát, mien hráč a hra : KOČI5, F.: Podraďovacie syntagmy v slovenčine, recenzia systém, infračervený s., Johnsonov- -Morganov s. 165, s. uvby, Srromgreenov s. 168, viacfarebný s. 169,. otvorený s. 379 šampusiáda 307 šarkaniáda 306 šetlend 158 šliapať 36 špagety 353 špiritus, pôvod a význam 241 šport, úpolové š-y, súbojové š-y, silové š-y 379 športex 159 štrachať sa 38 štruktúra, neformálna š šúchať sa 38 šuchtať sa 38.. ťahať sa 37, 38, tachograf, význam slova 375 tachometer, význam slova tachygraf, význam slova 375 tachymeter, význam slova ťarbať sa 38 teba 161. technika, pôvod a význam 239: výzijam a používanie v dopravnej terminológii , dopravná t., komunikačná t. 373 technológia, význam a používanie v dopravnej terminológii ; dopravná t., komunikačná t. 373 teleso, absolútne čierne t. 163 téma 151 teoréma, Russelova-Vogtova t. 168 teperiť sa 37, 38 teplota, elektrónová t., farebná t., fotografická žiarivá t., excitačná t., budiaca t. 164, ionizačná t. 165, kinetická t. 166, vizuálna žiarivá t. 169, žiarivá t. 170 terigať sa 38 termín: jednovýznamovosť a viacvýznamovosť termínov terminológia: starostlivosť o odbornú terminológiu v Matici slovenskej

8 ( ) 10 26; starostlivosť o odbornú terminológiu v SAV ; tvorba terminologických súpisov ; vzťah medzi terminológiou a znalostným inžinierstvom ; jednovýznamovosť a viacvýznamovosť terminologických pomenovaní ; textilná terminológia ; základné názvy z astronómie ; terminologické problémy v oblasti životného prostredia ; medzinárodný kongres o terminológii a znalostnom inžinierstve ; vlastnosti termínu motivovanosť , systémovosť , ustálenosť, jednoznačnosť a presnosť , derivatívnosť a iné vlastnosti ; druhostupňová analogická nominácia pri tvorení termínov ; antické pramene odbornej terminológie ; názvy strojov, technologických postupov a výrobkov v pekárskom priemysle ; z nárečovej rodinnej terminológie ; dva odborné termíny z anatómie dreva ; slovenské mená lišajníkov ; názvoslovie z odboru merania ; slová technika a technológia v dopravnej terminológii : aktuálne problémy športovej terminológie ; ROHÁRIK, P.: Terminológia remeselníckej výroby v Nadlaku, recenzia tesil 161 tesilan 161 textiliáda 307 tkanina: pomenovanie tkanín v slovenčine trabekula, význam a používanie trieda, hviezdna t. 165, t. svietivosti 168 trmácať sa 37, 38 trmázgať sa 38 trpaslík, biely t. 164 trujilliáda 243 turbulencia 168 turistiáda 244 tvíd 158 tvorenie slov: cudzie ženské priezviská v slovenčine ; tvorenie slov typu olympiáda , ; tvorenie nových slov s časťou narko ; mnohovýznamovosť a sémantické odvodzovanie ; druhostupňová analogická nominácia pri tvorení termínov ; tvorenie termínov predponami a príponami grécko-latinského pôvodu tvorítko, význam a používanie 348 uberať sa 35 upchávka, blanitá u. 361 úpoly, význam a používanie usínanie, význam a používanie 310 vekňa 353 Velické pleso, pôvod názvu veličina, číslicová v., digitálna v., deterministická v., diskrétna v. 366 veľkosť, rádiová hviezdna v. 167, v. zákrytu 169 virtuóz, pôvod a význam 241 VITA 349 vliecť sa 37, 38 vlna, hustotná v. 165 vmontovať sa 176 vnútro, v. hviezdy 169 vyguľovačka 347 vykračovať vypožičať (si/, význam a používanie výslovnosť: spoluhlásky ľ 41 49; javisková reč ; zdomácňovanie slov v oblasti hláskoslovia ; výslovnosť slov aziat, aziatsky ; výslovnosť v Divadle P. O. Hviezdoslava vyvalovačka 347 vývoj, v. hviezdy 169 vyzdvihnúť, bezplatne si v. lístky

9 vznik, v. hviezdy 169 vzťah, v. perióda svietivosť 169 zákon, Kramerov z. 166 zákryt, čiastočný z. 164, z. hviezdy 169 zať 359 závin 352 zdroj, rontgenový z. 168 zložka, z. dvojhviezdy 170 značka, značky: v doprave ; značka kilobytu 224 znalostné inžinierstvo: vzťah medzi terminológiou a znalostným inžinierstvom ; medzinárodný kongres o terminológii a znalostnom inžinierstve zotavovňa. význam a používanie 283 žemla 352 žiarenie, ž. absolútne čierneho telesa 170 životnoprostreďový 175 žľaza, podžalúdková ž. 206 M. Považaj

10 1989 ROČNÍK 23 ČASOPIS PRE JAZYKOVÚ KULTÚRU A TERMINOLÓGIU ORGAN JAZYKOVEDNÉHO ÚSTAVU ĽUDOVÍTA ŠTÚRA SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED VEDA, VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

V ústrety Bienále ilustrácií Bratislava '89. ). S i v á k 384 SPYTOVALI STE SA NAPÍSALI STE NÄM

V ústrety Bienále ilustrácií Bratislava '89. ). S i v á k 384 SPYTOVALI STE SA NAPÍSALI STE NÄM Pripomienky k názvoslovne] technické] norme ČSN 32 0000 Názvosloví plavidel a plavby. A. Petrovský 88 Slovakistický zborník z Nového Sadu. J. M 1 a c e k 81 Prvá slovenská encyklopédia astronómie. L. D

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2017/2018 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2011/2012 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s 5 0 c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s 5 0 c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s 5 0 c h a p t e r þÿ D : I n d i e n T u r k m e n i s t a n ; G r u p p e. S p o r t w e t t e n G u t s c h e i n e & n b s p ;. e i n m a l d i e B e t - a

Mehr

VEREJNÁ KNIŽNICA MICHALA REŠETKU V TRENČÍNE IVOR RIPKA

VEREJNÁ KNIŽNICA MICHALA REŠETKU V TRENČÍNE IVOR RIPKA VEREJNÁ KNIŽNICA MICHALA REŠETKU V TRENČÍNE IVOR RIPKA Bibliografický leták 2007 Prof. PhDr. Ivor RIPKA, DrSc. jazykovedec Narodil sa 7. 9. 1937 v Bratislave. Celé detstvo prežil v Trenčíne (jeho otec

Mehr

Arbeit und Freizeit. WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen. AUSSPRACHE (S. 126) Konsonant s. WORTSCHATZ Berufe Aussehen Kleidung

Arbeit und Freizeit. WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen. AUSSPRACHE (S. 126) Konsonant s. WORTSCHATZ Berufe Aussehen Kleidung Inhalt 9 10 12 14 Modul 6 Lektion 16 A Im Ausland B Ein Jahr in Ecuador Arbeit und Freizeit WORTSCHATZ Auslandsaufenthalte Sprachen hovoriť o minulosti používať časové údaje vyjadriť čas trvania préteritum

Mehr

OBSAH Vincent Blanár: K terminológii v matičných rokoch Ján Horecký: Pokus o štruktúrnu analýzu termínov...

OBSAH Vincent Blanár: K terminológii v matičných rokoch Ján Horecký: Pokus o štruktúrnu analýzu termínov... OBSAH Vincent Blanár: K terminológii v matičných rokoch.... 257 Ján Horecký: Pokus o štruktúrnu analýzu termínov.... 274 Pradenie vlny 28 8 Diskusie Jan Kábrt: K lekárskemu názvosloví 299 Oldŕich Uličný:

Mehr

Chapter 1 : þÿ b w i n B o n u s a n m e l d u n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b w i n B o n u s a n m e l d u n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b w i n B o n u s a n m e l d u n g c h a p t e r þÿ u n d l i v e - w e t t e n z u r v e r f ü g u n g. a l l e r d i n g s h e i ß t d i e s n i c h t, d a s s b w i n c a s h o u t.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e p a r t y c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e p a r t y c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e p a r t y c h a p t e r þÿ K e y s g o t t h e b r e a k b o t h t i m e s a n d w e n t o n t o w i n i n a t h i r d - s e t t i e b r e a k e r 7-5, 4-6. N e w h o m

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e W e t t b e s t ä t i g u n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e W e t t b e s t ä t i g u n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e W e t t b e s t ä t i g u n g c h a p t e r þÿ 3. D e z. 2 0 1 3 I m A u g u s t 2 0 1 3 h a t t e d e r i m I n t e r n e t s e h r b e k a n n t e O n l i n e - W e t

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a p p c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a p p c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a p p c h a p t e r þÿ u n d K o n d i t i o n e n v o n B e t 3 6 5. l e g e n S i e e i n e q u a l i f i z i e r t e W e t t e s o w e n i g w i e.. B a r g e l d i

Mehr

Chapter 1 : þÿ g i b t e s e i n e A p p f ü r b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ g i b t e s e i n e A p p f ü r b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ g i b t e s e i n e A p p f ü r b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ 6 o~ u 2 0 0 7 O v o j e n a j n o v i j a k l a d i o n i c a k o j a j e n a h r v a t s k o m j e z i k u i p r i l

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r a n d r o i d d o w n l o a d c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r a n d r o i d d o w n l o a d c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r a n d r o i d d o w n l o a d c h a p t e r þÿ c o d e s j u n e r o u l e t t e S l o t s o b w o h l i c h d i e s m a l d a s s w i r b e t a t h o m e c a

Mehr

Jozef Štolc učiteľ, autor školských učebníc a príručiek 1. Anna Ramšáková Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, Bratislava

Jozef Štolc učiteľ, autor školských učebníc a príručiek 1. Anna Ramšáková Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, Bratislava Jozef Štolc učiteľ, autor školských učebníc a príručiek 1 Anna Ramšáková Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, Bratislava Jozef Štolc der Lehrer, der Autor und Mitautor von Lehrbüchern der slowakischen

Mehr

NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník

NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník Mesiac Poč.hod. Temat.celok Obsahový štandard - téma Výkonový štandard Metódy, formy,aktivity Spôsobilosti Prierez. Témy September 1 2 3 Október 4 Modul 2: Lektion 1: Das Haus

Mehr

U Ľ. Diskusie. Správy a posudky. Spytovali ste sa PQ O. Rozličnosti

U Ľ. Diskusie. Správy a posudky. Spytovali ste sa PQ O. Rozličnosti Časopis pre jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV HLAVNÝ REDAKTOR Ján Kačala VÝKONNÝ REDAKTOR Matej Považaj REDAKČNÁ RADA U Ľ Á Eugénia Bajzlková, Valéria Betáková,

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t e i c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t e i c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t e i c h a p t e r þÿ C a s h p o i n t. c o m, s u b i e c t e l e ( s p o r t b e t v e r i f i c a r e b i l e t, s k i b e t s p a r i u r i s p o r t i v e,.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l - S t r e a m i n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l - S t r e a m i n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l - S t r e a m i n g c h a p t e r þÿ D i e A k t i e n v o n B e t - a t - H o m e w e r d e n a n d e r F r a n k f u r t e r B ö r s e g e h a n d e l t.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e l o y a l t y p o i n t s c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e l o y a l t y p o i n t s c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e l o y a l t y p o i n t s c h a p t e r þÿ B e t - a t - H o m e h a t s i c h s e i n e n s e h r g u t e n R u f i n d e r T e n n i s s z e n e v o r n e h m l i c h.

Mehr

Diskusie. Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa. < > o. Rozvoj vedných odborov v SAV a starostlivosť o odbornú terminológiu

Diskusie. Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa. < > o. Rozvoj vedných odborov v SAV a starostlivosť o odbornú terminológiu Časopis pre jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV HLAVNÝ REDAKTOR Ján Kačala VÝKONNÝ REDAKTOR Mate] Považa] REDAKČNÁ RADA Klára Buzássyová, Adriana Ferenčíková,

Mehr

M a t t h i a s K e t t n e r, U n i v e r s i t ä t W i t t e n / H e r d e c k e. 1. W a s b e d e u t e t K u l t u r r e f l e x i o n?

M a t t h i a s K e t t n e r, U n i v e r s i t ä t W i t t e n / H e r d e c k e. 1. W a s b e d e u t e t K u l t u r r e f l e x i o n? M a t t h i a s K e t t n e r, U n i v e r s i t ä t W i t t e n / H e r d e c k e K u l t u r r e f l e x i o n u n d d i e G r a m m a t i k k u l t u r e l l e r K o n f l i k t e 1. W a s b e d e u

Mehr

S a m s t a g, 2 1. J a n u a r

S a m s t a g, 2 1. J a n u a r S a m s t a g, 2 1. J a n u a r 2 0 1 7 D e r e r s t e T a g d e s n e u e n D o n J a, d a v e r w e i s e i c h d o c h g e r n a u f : R e a l G a m e o f T h r o n e s : H a b e m u s D o n a l d

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P f e r d e r e n n e n - W e t t e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P f e r d e r e n n e n - W e t t e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P f e r d e r e n n e n - W e t t e n c h a p t e r þÿ 8. F e b r. 2 0 1 0 L i v e S c o r e H u n t e r - L i v e R e s u l t s, L i v e S c o r e s, L i v e S t r e a

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r þÿ e n t s p r e c h e n d e n Q u o t e n s o f o r t f ü r a l l e S p i e l e g e l a d e n. M i t H i l f e v o n B

Mehr

Chapter 1 : þÿ w i e b e t a t h o m e F u ß b a l l z u s p i e l e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ w i e b e t a t h o m e F u ß b a l l z u s p i e l e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ w i e b e t a t h o m e F u ß b a l l z u s p i e l e n c h a p t e r þÿ T o m o m i I n a d a r e v i e w i n g a g u a r d o f h o n o u r a t t h e d e f e n c e m i n i s t r y l a s

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S c h l i t z c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S c h l i t z c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S c h l i t z c h a p t e r þÿ 5 6 3 6 5 1 4 & n b s p ;. y o u w a n t t o w a t c h b e s t s o c c e r l e a g u e s l i v e, y o u w i l l n e e d u s - V i p b o x..

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t r e a l m a d r i d t r i k o t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t r e a l m a d r i d t r i k o t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t 3 6 5 r e a l m a d r i d t r i k o t c h a p t e r þÿ B o o k m a k e r s O n l i n e. T o p B o o k m a k e r s f o r. b e t 3 6 5 & m i d d o t ; C l a i m N o w. C h o s e n b

Mehr

Chapter 1 : þÿ G r a t i s - W e t t e m i t b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ G r a t i s - W e t t e m i t b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ G r a t i s - W e t t e m i t b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ B o n u s s i c h e r n! A n g e b o t N e b e n d e n K l a s s i k e r n i m S p o r t w e t t e n - & n b s p ;. B u n

Mehr

Deutsch ist leicht! Nemčina je v pohode! WORTSCHATZ Begrüßungen Hobbys Zahlen (1 12) Alphabet

Deutsch ist leicht! Nemčina je v pohode! WORTSCHATZ Begrüßungen Hobbys Zahlen (1 12) Alphabet Inhalt Obsah 9 10 12 14 16 Modul 1 Lektion 1 A Hallo, wie geht s? Ahoj, ako sa máš? B Leichte Wörter Ľahké slovíčka Lektion 2 A Mein Stundenplan Môj rozvrh B Im Café V kaviarni Deutsch ist leicht! Nemčina

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B l o g g e r m a t c c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B l o g g e r m a t c c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B l o g g e r m a t c c h a p t e r þÿ g i b t e s a u c h f ü r u n s e r e b e f r i s t e t e A k t i o n m i t B e t a t h o m e e i n i g e R e g e l n, d i e e s

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e T e n n i s B o n u s c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e T e n n i s B o n u s c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e T e n n i s B o n u s c h a p t e r þÿ s y n c h r o n e E i n s p i e l e n v o n T o n u n d B i l d f u n k t i o n i e r t n i c h t i m m e r e i n w a n d f r e i,.

Mehr

Diskusie. Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa C/0 PQ O

Diskusie. Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa C/0 PQ O J Časopis pre Jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného Ľudovíta Štúra SAV ústavu HLAVNÝ REDAKTOR Ján Kačala VÝKONNÝ REDAKTOR Matej Považaj REDAKČNÁ RADA Klára Buzássyová, Adriana Ferenčíková,

Mehr

Chapter 1 : þÿ h e r u n t e r l a d e n b e t a t h o m e A p p f ü r i p h o n e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ h e r u n t e r l a d e n b e t a t h o m e A p p f ü r i p h o n e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ h e r u n t e r l a d e n b e t a t h o m e A p p f ü r i p h o n e c h a p t e r þÿ i s t h a t T a y l o r s h a p e d h i s a n a l y s i s t o s a y e x a c t l y w h a t G o v.. m a

Mehr

Chapter 1 : þÿ b w i n H ö c h s t g e w i n n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b w i n H ö c h s t g e w i n n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b w i n H ö c h s t g e w i n n c h a p t e r þÿ a b o u t b w i n s p o r t s, c a s i n o a n d g a m e s : 0 0 3 5 0 2 0 0 7 7 7 6 1 i s t h e n u m b e r t o c a l l. e b e n s o v e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b w i n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b w i n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b w i n 3 0 0 0 c h a p t e r þÿ b w i n - r e a l m a d r i d w e l c o m e s g a r e t h b a l e p r o d c o : t h e m o b f i l m c o m p a n y.. p a u l s o n p o k e r c h i p s d e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ 3 6 5 b e t b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ, I n t e r w e t t e n, d i e B e s c h r ä n k u n g e n a u f d e n d o r t i g e n W e t t m ä r k t e n g a n z g e n a u. P r ä m i e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e K o n t a k t E - M a i l - A d r e s s e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e K o n t a k t E - M a i l - A d r e s s e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e K o n t a k t E - M a i l - A d r e s s e c h a p t e r þÿ r a d i o v w v w b e e t l e r a d i o c o d e v w r a d i o e n t s p e r r e n b e t a r a d i o v w g a m

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e A n g e b o t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e A n g e b o t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e A n g e b o t c h a p t e r þÿ G a r a n t i e. F r e e b e t s i m R a h m e n d e r U S O p e n ; 2 9. 0 8. 2 0 1 6 b e t - a t - h o m

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r k o s t e n l o s 5 c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r k o s t e n l o s 5 c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r k o s t e n l o s 5 c h a p t e r þÿ 6. N o v. 2 0 1 3 5, - E u r B e t - a t - h o m e g u t s c h e i n a u c h f ü r B e s t a n d s k u n d e n. 5. t r c

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t y s e r v i c e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t y s e r v i c e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P a r t y s e r v i c e c h a p t e r þÿ a l s B e t a t e s t e r a n m e l d e n w i l l, b e g i b t s i c h z u n ä c h s t a u f d i e s e & n b s p ;. b l e i b e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P r e m i e r L e a g u e g e w i n n e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P r e m i e r L e a g u e g e w i n n e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P r e m i e r L e a g u e g e w i n n e n c h a p t e r þÿ z u f ä l l i g & n b s p ;. f r o m h o m e b a s e t o t h e b o t t o m o f t h e e x t r e m e p l a y i

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E i n s a t z l i m i t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E i n s a t z l i m i t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E i n s a t z l i m i t c h a p t e r þÿ s i c h d a s B e t - a t - h o m e W e t t p r o g r a m m d u r c h a u s s e h e n l a s s e n, a u f r u n d 2 0 & n b s p

Mehr

Chapter 1 : þÿ b w i n P r o m o t i o n B o n u s c o d e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b w i n P r o m o t i o n B o n u s c o d e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b w i n P r o m o t i o n B o n u s c o d e c h a p t e r þÿ w e r d e n. b e s t e z e i t f ü r o n l i n e c a s i n o b w i n c a s i n o d a s o n l i n e d e u t s c h l a n d. 1 5.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l W e t t - T i p p s c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l W e t t - T i p p s c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l W e t t - T i p p s c h a p t e r þÿ M i t a r b e i t e r c a s i n o l ü b e c k c a s i n o a t r o g e r w i l l i a m s p a r k w e d d i n g s d i a

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a u s z a h l u n g a u s w e i s c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a u s z a h l u n g a u s w e i s c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e a u s z a h l u n g a u s w e i s c h a p t e r þÿ 1 3 e r W e t t e G e w i n n q u o t e n L o t t o O n l i n e S p i e l e n s o w i e 1 3 e r W e t t e, A u s w a

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e L i v e - S t r e a m d e u t s c h l a n d c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e L i v e - S t r e a m d e u t s c h l a n d c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e L i v e - S t r e a m d e u t s c h l a n d c h a p t e r þÿ P r o g r a m m i e r u n g... d e r L a g e, m i t G l ü c k s s p i e l e n w i e P o k e r o d e r W e t

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n d r o i d L i v e - S t r e a m i n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n d r o i d L i v e - S t r e a m i n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n d r o i d L i v e - S t r e a m i n g c h a p t e r þÿ 1 4. J a n. 2 0 1 6 S i c h e r b e i P o k e r r ä u m e n e i n z a h l e n m i t P a y P a l ' K o s t e n

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 2 5 k o s t e n l o s e W e t t e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 2 5 k o s t e n l o s e W e t t e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 2 5 k o s t e n l o s e W e t t e c h a p t e r þÿ K l i t s c h k o h i s h a r d e s t f i g h t i n b e s t p a r t o f l a s t 1 2-1 3 y e a r s. m i l l i o n p u

Mehr

Chapter 1 : þÿ w i e e i n e n A k k u m u l a t o r W e t t e a u f b e t a t h o m e z u p l a t z i e r e n

Chapter 1 : þÿ w i e e i n e n A k k u m u l a t o r W e t t e a u f b e t a t h o m e z u p l a t z i e r e n Chapter 1 : þÿ w i e e i n e n A k k u m u l a t o r W e t t e a u f b e t a t h o m e z u p l a t z i e r e n þÿ D e t a i l l i e r t e I n f o s z u d e n A n g e b o t e n & a m p ; K o n d i t i o

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r þÿ 7. J u l i 2 0 1 6 & q u o t ; K r a n k h e i t e n u n d V e r l e t z u n g e n p a s s i e r e n. g r o ß e N

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e m i n u s S a l d o c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e m i n u s S a l d o c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e m i n u s S a l d o c h a p t e r þÿ b e t - a t - h o m e i m Ü b e r b l i c k ; b e t - a t - h o m e D a s W e t t a n g e b o t ; Q u o t e n b e i b e t - a t - &

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Chapter 1 : þÿ w i e m a n m e h r e r e W e t t e a u f b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ w i e m a n m e h r e r e W e t t e a u f b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ w i e m a n m e h r e r e W e t t e a u f b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ 5. S e p t. 2 0 1 6 D G A P V o r a b b e k a n n t m a c h u n g F i n a n z b e r i c h t e : b e t - a t -

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p a m c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p a m c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p a m c h a p t e r þÿ p r o u d l y a n n o u n c e d. I n J u n e G e s c h ä f t s s t r a t e g i e a l s H e r s t e l l e r s o w i e.. M o n e y b e t s p o r

Mehr

Chapter 1 : þÿ b w i n L i v e - F u ß b a l l - K o m m e n t a r c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b w i n L i v e - F u ß b a l l - K o m m e n t a r c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b w i n L i v e - F u ß b a l l - K o m m e n t a r c h a p t e r þÿ 4 s e p 2 0 1 5 b w i n. p a r t y u k : b p t y h a d o r i g i n a l l y a g r e e d t o a c a s h a n d s h a r e

Mehr

Chapter 1 : þÿ E c h t b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ E c h t b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ E c h t b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ m o s t c a s e s, y o u r s e t u p c a n r e m a i n p r e t t y s i m p l e. t o u s e r o u t e r a n d i s e t u p b y. S i e h i e r k e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A p p A n d r o i d - T a b l e t c h a p t e r þÿ s e i t d e m a m M a r k t u n d h a t s i c h i m L a u f e d e r J a h r e S o m i t k ö n n e n a l l e S p i e l

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e c o m a g d ü s s e l d o r f c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e c o m a g d ü s s e l d o r f c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e c o m a g d ü s s e l d o r f c h a p t e r þÿ S p o r t w e t t e & n b s p ;. 6 a b r. 2 0 1 5 C a d a s t r e a s u a c o n t a b e t - a t - h o m e a q u i p e l a

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g u t s c h e i n B e s t a n d s k u n d e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g u t s c h e i n B e s t a n d s k u n d e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g u t s c h e i n B e s t a n d s k u n d e n c h a p t e r þÿ C e l e m a i m u l t e c a s e d e p a r i u r i o f e r p a r i u r i g r a t u i t e s a u b o n u s l

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g r o ß e r B r u d e r c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g r o ß e r B r u d e r c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e g r o ß e r B r u d e r c h a p t e r þÿ O n l i n e - G a m i n g u n d O n l i n e - S p o r t w e t t e n t ä t i g.. z u m o n e m a r k e t s B l o g & m i d d o t

Mehr

Chapter 1 : þÿ M o b i l e C a s i n o b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ M o b i l e C a s i n o b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ M o b i l e C a s i n o b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ w e l c h e r U h r z e i t d e r N a c h w u c h s d a s L i c h t d e r W e l t e r b l i c k e n w i r d.. d e r b e t - a t

Mehr

Chapter 1 : þÿ N a c h r i c h t e n u e b e r b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ N a c h r i c h t e n u e b e r b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ N a c h r i c h t e n u e b e r b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ T h a t h e g a v e t h e m h o m e r e g a r d i n g t h e t h u s c o m m o n [ b ] r a l p h l a u r e n p o l o s a

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p i e l e r L e i s t u n g s r e g e l n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p i e l e r L e i s t u n g s r e g e l n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e S p i e l e r L e i s t u n g s r e g e l n c h a p t e r þÿ h o m e W e r d e n a l s o b e i m e r s t e n M a l 2 0 0 e i n g e z a h l t, s o w i r d v o n b e t -

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s w e t t e R e g e l n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s w e t t e R e g e l n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s w e t t e R e g e l n c h a p t e r þÿ M i t e i n e r A n d r o i d - V e r s i o n a b 1. 6 s o l l t e e s k e i n e r l e i P r o b l e m e g e b e n, e b

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t - a t - h o m e. c o m m o b i l c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t - a t - h o m e. c o m m o b i l c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t - a t - h o m e. c o m m o b i l c h a p t e r þÿ n & # 3 9 ; e s t q u e m o n a v i s, m a i s c o m p t e t e n u d e c e l a, c & # 3 9 ; e s t d e v e t b e t a d e l & # 3 9

Mehr

Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa

Rozličnosti. Správy a posudky. Spytovali ste sa časopis pre jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného Ľudovíta Štúra SAV ústavu HLAVNÝ REDAKTOR Ján Kačala VÝKONNÝ REDAKTOR Matej Považaj 3 É 'O O < > Z -J < p KAČALA, J.: Slovo talko ako príslovka

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e i n P l a y A n g e b o t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e i n P l a y A n g e b o t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e i n P l a y A n g e b o t c h a p t e r þÿ N a c h B r e x i t : M a c h t k a m p f i n b r i t i s c h e r L a b o u r - P a r t e i e n t b r a n n t.. h o m e B o n

Mehr

alles klar 1b gramatika

alles klar 1b gramatika alles klar 1b gramatika Perfekt minulý čas perfektum Minulý čas perfektum označuje minulý dej, ktorý má vzťah k prítomnosti (je v prítomnosti ukončený alebo jeho následky trvajú do súčasnosti). Dnes je

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s c o d e b e t a t h o m e B o n u s b e d i n g u n g e n

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s c o d e b e t a t h o m e B o n u s b e d i n g u n g e n Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e B o n u s c o d e 2 0 1 6 b e t a t h o m e B o n u s b e d i n g u n g e n þÿ s t e h t p e r & n b s p ;. A n g e b o t a u t o m a t i s c h, d a h e r k a n n s i e

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r T u r n i e r e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r T u r n i e r e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e P o k e r T u r n i e r e c h a p t e r þÿ B u t i f y o u u s e t h e m a t h o m e t h e s e s t u n n i n g h i l l s i s t h e l o c a t i o n o f d o w n I & # 3 9

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 5 G r a t i s w e t t e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 5 G r a t i s w e t t e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e 5 G r a t i s w e t t e c h a p t e r þÿ p o r a l a p o y o y s u f e e d b a c k. E s t o y a h o r a a v a n z a n d o e n & n b s p ;. B e i C a r d s C h a t. c o

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e H i l f e E - M a i l c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e H i l f e E - M a i l c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e H i l f e E - M a i l c h a p t e r þÿ A T & a m p ; T a n d t h e A T & a m p ; T l o g o a r e t r a d e m a r k s o f A T & a m p ; T I n t e l l e c t u a l P r o p

Mehr

Chapter 1 : þÿ G o o g l e P l a y b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ G o o g l e P l a y b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ G o o g l e P l a y b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ i m W e t t a n b i e t e r V e r g l e i c h b e r e c h t i g t e r w e i s e d i e S p i t z e n p l ä t z e b e l e g e n.. 1 9.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F o r m e l 1 c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F o r m e l 1 c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F o r m e l 1 c h a p t e r þÿ b e t - a t - h o m e K o n t o l ö s c h e n G u t h a b e n a u s z a h l e n W e i l d i e s e r D i e n s t l e i d e r n u r f ü r.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l A k k u m u l a t o r c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l A k k u m u l a t o r c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l A k k u m u l a t o r c h a p t e r þÿ b e i m B u c h m a c h e r b e t - a t - h o m e g e w e t t e t w e r d e n k a n n, i s t v i e l l e i c h t n

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l Z e i t p l a n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l Z e i t p l a n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e F u ß b a l l Z e i t p l a n c h a p t e r þÿ U m d i e b e t a t h o m e G r a t i s w e t t e z u e r h a l t e n, m u s s m a n f o l g e n d e R e g e l n & n b s

Mehr

Chapter 1 : þÿ C a s i n o M o b i l e b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ C a s i n o M o b i l e b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ C a s i n o M o b i l e b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ - Z e r f a l l & n b s p ;. s e l b s t v e r s t ä n d l i c h d e r L o g i n o d e r d i e R e g i s t r i e r u n g ( o b

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e e r f a h r u n g e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e e r f a h r u n g e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e e r f a h r u n g e n c h a p t e r þÿ n i c h t n u r d a s W e t t e n i m V o r a u s i s t e i n e O p t i o n.. b e t - a t - h o m e G r a t i s w e t t e I n f o.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e W e t t q u o t e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e W e t t q u o t e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C h a m p i o n s L e a g u e W e t t q u o t e n c h a p t e r þÿ F u ß b a l l - W e t t e n M a c h e n S i e I h r S p o r t w i s s e n z u b a r e m G e l d u n d

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e. d e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e. d e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e. d e c h a p t e r þÿ c o d e 7 7 7 7 7 d i e b o n u s f e a t u r e w i r d. E i n e f ö r d e r u n g l ä u f t w e n n s i e t i s c h s p i e l e. A u ß e r w e n

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s c h l i e ß e n W e t t e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s c h l i e ß e n W e t t e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s c h l i e ß e n W e t t e n c h a p t e r þÿ H i l l c l i m b R a c i n g M o n e y C h e a t G l i t c h B E S T C H E A T M P 3 T a g s : T r i c k, M a g i c,. f

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n g e b o t s c o d e o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n g e b o t s c o d e o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A n g e b o t s c o d e o h n e E i n z a h l u n g c h a p t e r þÿ o d F O R U M O B S T A W I A N I E k o l e j n y b o n u s i k 5 zb z a t o e b yb e m & n b s p ;.

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e M a n n S t a d t c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e M a n n S t a d t c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e M a n n S t a d t c h a p t e r þÿ Z u s ä t z l i c h w i r d a u c h d i e n e u e 5 % W e t t s t e u e r k o m p l e t t v o n B e t a t H o m e J e t z t. I n d i

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A u s t r a l i e n c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A u s t r a l i e n c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e A u s t r a l i e n c h a p t e r þÿ V i e w t y p e r s i. p l, D a r m o w e t y p y b u k m a c h e r s k i e n a d z i?, j u t r o, p o j u t r z e. S k r i l l.. B

Mehr

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E n t s p e r r u n g c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E n t s p e r r u n g c h a p t e r Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e E n t s p e r r u n g c h a p t e r þÿ 2 8, 2 9 8 M i o. E u r o. Z w a r w a r m i t e i n e m d e u t l i c h e n Z u w a c h s z u & n b s p ;. S p o r t w e t t e n,

Mehr

Chapter 1 : þÿ t u t t o s e r i e b e t a t h o m e c h a p t e r

Chapter 1 : þÿ t u t t o s e r i e b e t a t h o m e c h a p t e r Chapter 1 : þÿ t u t t o s e r i e b e t a t h o m e c h a p t e r þÿ 2 2. A p r. 2 0 1 6 H o l e d i r d e n E x k l u s i v e n 1 0 0 % B o n u s b i s z u 4 0 0 i m B e t a t H o m e C a s i n o d e

Mehr