MKH816 P48 U 3. Bedienungsanleitung User's Guide Mode d'emploi Studio-Richtmikrofon DirectionalStudio Microphone Microphone directionnel de studio
|
|
- Benjamin Grosse
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 !Zj SENNHEISER Bedienungsanleitung User's Guide Mode d'emploi Studio-Richtmikrofon DirectionalStudio Microphone Microphone directionnel de studio MKH816 P48 U 3
2 Frequenzgang Frequency response Courbe de frequence db SO ~O m Hz Solltrequenzgang mit Toleranzschema Standard response curve with tolerances Courbe de reponse de consigne avec tolerance Speisung und Anschluß Powering and connection Alimentation et branchement Speisung I Powering I Alimentation Phantomspeisung 48 V nach DIN Phantom powering 48 V according to DIN Alimentation a circuit tantöme 48 V selon DIN i--~t :--l 3, : :, 3L~ (-; L--_L_- ' i r', ---r---'1l---~'-/: I[ MKH 816P48U3 oder wahlweise 3,3kQ alternatively 3,3kQ ou alternativement 3,3kQ Anschluß I Connection I Branchement Anschluß an syrnrnetrisch-erdtreie Mikrofoneingänge Connection to balanced, floating microphone inputs Raccordement a des entrees de microphone symetriques, sans mise a la terre Jedem Mikrofon legen wir das Original-Meßprotokoll bei, gemessen von Hz The original diagram is included with each microphone, measured from Hz Chaque micro est livre avec I'original du proces-verbal des mesures entre Hz rh-~' MZA14P48,, i.:mzn16p48, '., MKH816P48U ~ Richtdiagramm Directional pattern Diagramme de directivite 125 Hz Hz Hz Hz- 90'1 90' 180" 2000 Hz Hz Hz Hz-...- L 4~:_:::-_n( Anschluß an unsymmetrische Mikrofoneingänge Connection 10unbalanced microphone Inputs Ra~cordement a des entrees de microphone asymetnques - _. -, MZA14 P 48,I : r--- ~- <---:- -,, I MKH816P48U3 ( ~, I i...: MZN16P48 -~ ~.L-~ Anschluß an Mischpulte und Tonaufzeichnungsgeräte mit Speisemöglichkeit Connection to mixers and recording equipment with built-in microphone power supply Raccordement ades pupitres de melange el des consoles d'enregistrement avec possibllite d'alimentation MKH816P48U3 -- ~mml.0d[ L u
3 2 Inhaltsverzeichnis Kurzbeschreibung Prinzipder Hochfrequenzschaltung SpeisungundAnschluß Anschluß an symmetrisch-erdfreie Mikrofoneingänge Anschluß an unsymmetrische Mikrofoneingänge Anschluß an Mikrofoneingänge mit hoher Empfindlichkeit Anschluß an Mischpulte und TonaufzeichnungsgerätemitSpeisemöglichkeit TechnischeDaten , Zubehör Contents Generaldescription Principleof highfrequencycircuit Poweringandconnections Connection to balanced, floatingmicrophoneinputs Connectionto unbalancedmicrophoneinputs Connectionto microphoneinputs. withhighsensitivity Connection to mixers and sound recording equipment with powering facilities Technical Data Accessories... Sommaire Descriptionabregee... Montagehautefrequence Alimentationet branchement Branchement Eides entrees micro symetriques et sans mise Eila terre... Branchement Eides entrees micro asymetriques Branchement Eides entrees micro Eihautesensibilite Branchement Eides pupitres de melanger et des appareils d'enregistrement avec possibilitesd'alimentation Caracteristiques techniques Accessoirespeciaux... Seite /6 Page /10 Page /14 STUDIO-RICHTMIKROFON MKH 816 P 48 U 3 Lieferumfang: 1 Mikrofon Kurzbeschreibung Das MKH 816 P 48 U 3 ist ein Studio-Richtmikrofon mit hohem Bündelungsgrad. Eswird besonders im Film- und Fernsehbetrieb und auch bei Außenreportagen verwendet. Das Mikrofon arbeitet nach dem bewährten Hochfrequenz-Prinzip von Sennheiser electronic und ist für 48-V-Phantomspeisung ausgelegt. Seine Merkmale. Hoher Bündelungsgrad. Sehr gute.rückkopplungsdämpfung.. Niedriger Aquivalentschalldruckpegel Robust und extrem klimafest. Hoher Feldleerlauf-Übertragungsfaktor. Ganzmetallgehäuse, mattschwarz eloxiert Prinzip der Hochfrequenzschaltung Die Kapsel eines Kondensatormikrofons in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegensatz zu der Niederfrequenzschaltung eine niederohmige Impedanz dar. An der Kapsel liegt anstelle der sonst nötigen hohen POlarisationsspannung lediglich eine Hochfrequenzspannung von weniger als 10 V, die durch einen rauscharmen Oszillator (8 MHz) erzeugt wird. Dieses Arbeitsprinzip führt zu einer höheren Betriebssicherheit der Mikrofone, insbesondere bei Außenaufnahmen unter extremen klimatischen Verhältnissen. Speisung und Anschluß Alle Kondensatormikrofone von Sennheiser electronic mit der Bezeichnung MKH... P 48 werden nach DIN mit 48 V phantomgespeist. Die beiden Tonadern führen die positive Speisespannung, die Rückleitung des Speisestroms erfolgt über den Kabelschirm. Beim Anschluß der Sennheiser-Kondensatormikrofone wird ebenso wie bei dynamischen Mikrofonen vom Prinzip der Spannungsanpassung Gebrauch gemacht. Der Vorteil ist dabei, daß weder der Impedanzverlauf des Mikrofonausganges noch der des Verstärkereinganges einen nennenswerten Einfluß auf den Gesamtfrequenzgang haben. Die Quellimpedanz der Sennheiser-Kondensatormikrofone mit Phantomspeisung ist so klein (etwa 100 bei 1000 Hz), daß von der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur verlangt wird, daß sie mindestens beträgt. Das ist meist der Fall. Sollte dennoch ein Eingang mit geringerer Impedanz vorliegen, so muß man mit einem geeigneten Vorwiderstand dafür sorgen, daß das Mikrofon mindestens 600 0»sieht«. Die dabei auftretende Spannungsteilung muß natürlich berücksichtigt werden. Dieselbe Methode wird angewandt, wenn eine höhere Ausgangsimpedanz des Mikrofons verlangt wird. Auch in diesem Fall kann man sich durch Vorschalten eines entsprechenden Widerstandes helfen. 3
4 4 Die Sennheiser-Kondensatormikrofone geben relativ hohe Spannungen ab, bei maximalen Schalldrücken mehr als 1V. Das hat den Vorteil,daß auch bei großen Kabellängen eingekoppelte Störspannungen keine Bedeutung erlangen. Weiterhin geht auch das Eigenrauschen des Mikrofonverstärkers kaum noch in das Gesamtrauschen ein. Die Mikrofone sind außerdem mit reichlich bemessenen Hochfrequenz-Siebgliedern ausgestattet, die dafür sorgen, daß keine Hochfrequenzspannungen auf die Mikrofonleitungen gelangen, und die gleichzeitig die Mikrofone gegen Hochfrequenzstörungen von außen schützen. Es ist deshalb auch unter schwierigen Verhältnissen nicht notwendig, besondere Maßnahmen, wie Doppelabschirmung der Leitungen und hochfrequenzdichte Armaturen, vorzusehen. Sennheiser-Kondensatormikrofone sind nach DIN gepolt, d. h. bei Auftreten eines Druckimpulses von vorn auf die Kapsel trittan Stift 2 eine positive Spannung gegenüber Stift 3 auf. Anschluß an symmetrisch-erdfreie Mikrofoneingänge In diesem Fall verbindet man das Mikrofon mit einem Netzgerät, z. B. MZN16 P 48 oder Batterieadapter MZA14 P 48 (siehe Zubehör), und dessen Ausgang wiederum mit dem Verstärkereingang. Anschluß an unsymmetrische Mikrofoneingänge Sollen phantomgespeiste Mikrofone über das entsprechende Versorgungsgerät an unsymmetrisch beschalt!3te Geräteeingänge angeschlossen werden, so ist generell ein Ubertrager zwischenzuschalten. Hierbei kann dann gleichzeitig durch richtige Wahl des Übersetzungsverhältnisses die geeignete,$pannungsanpassung gemacht werden. Die Sekundärseite des Ubertragers kann dann unsymmetrisch mit dem Geräteeingang verbunden werden. Bei der Versorgung aus dem Batterieadapter MZA 14 P 48 oder dem Sennheiser-Netzgerät MZN 16 P 48 kann deren Ausgang direkt angeschlossen werden. Anschluß an Mikrofoneingänge mit hoher Empfindlichkeit Wenn der Mikrofoneingang eine zu hohe Eingangsempfindlichkeit besitzt,z. B. wenn er für niederohmige Mikrofone vorgesehen ist, kann es notwendig werden, den Pegel des Mikrofons mit Hilfe eines Spannungsteilers herunterzusetzen.dieser ist in der Mikrofonleitung am Geräteeingang anzuordnen. Hierdurch wird in dem eigentlichen Mikrofonkreis der hohe Pegel bewahrt,was sich günstig auf den Störabstand auswirkt. Beispiel: :~: MKH 816 P 48 U 3 Anschluß an Mischpulte und Tonaufzeichnungsgeräte mit Speisemöglichkeit Wenn im Gerät eine Spannung von 48 V ::1::12Vzur Verfügung steht, kann das Kondensatormikrofon daraus direkt gespeist werden (siehe auch Abbildung»Speisung und Anschluß«). Die Spannung muß so stabilisiert und gesiebt sein, daß die Fremdspannung kleiner 1 mv ist. Die nach Norm vorgeschriebenen Speisewiderstände müssen einen Wert von 2 x ca. 6,8 ko haben. Die Abweichung der beiden Widerstände voneinander soll;;;; 0,4 ljiosein. Die Stromaufnahme von Sennheiser-Kondensatormikrofonen MKH... P 48 beträgt etwa 2 ma, es fallen also etwa 7 V an den Speisewiderständen ab. Technische Daten Übertragungsbereich, Akustische Arbeitsweise Richtcharakteristik.,.,,.. Feldleerlauf-Übertragungstaktor bei 1000 Hz,.,.,.,.., Elektrische Impedanz bei 1000 Hz Minimale Abschlußimpedanz Aquivalentschalldruckpegel bewertet nach CCIR A-Kurve.,,.,.,., Aussteuerungsgrenze bei 1000 Hz, Speisespannung. Speisestrom.,, Temperaturbereich Stecker.,, Beschaltung Abmessungen In mm Gewicht,. Obertläche. MKH 816 P 48 U 3, Hz Interferenzempfänger Superniere/Keule 40 mv/pa:1c1db ca, 10 Q, symmetrisch-erdfrel 600 Q (200 Q für Schalldrücke bis 15 Pa) 27 db 16 db 30 Pa. 48V:1c12V ca. 2 ma. -10 C bis + 70De 3pol. XLR-Stecker 1 : Masse, Gehäuse; Speisung H 2, NF (+); Speisung (+) 3: NF (-); Speisung (+) 19 O, 555 lang mattschwarz Änderungen, vor allem zum technischen Fortschritt, vorbehalten, Zubehör Federhalterung MZS 16 (Art.-Nr ) Federhalterung mitgummigelagerten Kunststoffklammern. Sehr gute Körperschalldämpfung. Mit %"-Gewindebohrung zur Befestigung auf Stativen oder Mikrofonangeln. Pistolengriff MZP 816 (Art.-Nr.01932) für den Reportageeinsatz. Windschutzkombination MZW 816 (Art.-Nr ) Windschirm, Winddämpfung ca. 6 db. MZH816 (Art.-Nr.03186) Windschutzhülle zur Erhöhung der Windgeräuschdämpfung vom Windschirm um 15 db. Windschutz MZW815 (Art.-Nr.0896) Schaumnetz-Windschutz mit guten Winddämpfungseigenschaften. Größter Durchmesser 52 mm, Länge 540 mm. ~ f,',. '.,," ',',.'"",,' ""'",, " '"~-~.,',';, ',' ',e""""', ",,' 5
5 Netzgerät MZN 16 P48 U (Art.-Nr.1241) Stromversorgungsgerät für 48-V-Phantomspeisung nach DIN An jedes Netzgerät können gleichzeitigzwei Mikrofone angeschlossen werden. Abmessungen: 168x 120x 50 mm. Speiseadapter MZA14 P 48 (Art.-Nr.2034) Zur netzunabhängigen Spannungsversorgung von einem phantomgespeisten Kondensatormikrofon.Speisung nach DIN Mit XLR-Buchsen. Anschlußkabel KA 7 U (Art.-Nr.1777) Kabel mit XLR-Steckverbindern (System Cannon). Länge: 7,5 m. Anschlußkabel KA 7 UN (Art.-Nr.2157) Geeignet für alle Sennheiser- Mikrofone mit XLR-Steckverbindern (System Cannon). Geräteseitig 3pol., verschraubbarer Normstecker (z. B. T ). Länge: 7,5 m. DIRECTIONALSTUDIOMICROPHONE MKH816 P 48 U 3 Extend of delivery: 1 microphone. General description The MKH816 P 48 U 3 is a directional studio microphone with a high directivityfactor. This is highly desirable in the film and TV studio and also outdoors for multipleapplications.the microphone employs the proven RF-principle for low noise, low interference operation. Itis designed for 48 V phantom powering. Features. High directionality. Low equivalent sound pressure level r '. Rugged and extremely resistant to unfavourable climatic conditions. High sensitivity ~~ '~. Allmetal housing withblack finish L J XLR-3-11c XLR-3-12C, Principle of high frequency circuit The capsule of a RF condenser microphone represents contrary to r ' DC circuits a low impedance. Instead of the high polarisation voltage normally required, the capsule requires only a high frequency voltage of about 10 volts, which is produced bya built-in low-noise oscillator (8 MHz). This principle ensures the microphone's high operational reliability, particulary for outdoor recordings in extreme climatic conditions. ~L J XLR-3-11c T Weitere Informationen finden Sie im Sennheiser-Gesamtkatalog. Powering and connection All Sennheiser microphones designated MKH... P 48 are 48 V phantom-powered according to DIN Either condenser- or dynamic microphones from Sennheiser electronic employ the principle of voltage matching. This "no load condition" has the advantage that neither impedance variations of the microphone output nor of the amplifier input have a noticable influence on the total perfomance of the system (e. g. frequency response). The source impedance of Sennheiser condenser microphones with phantom powering is extremely low (about 10 V at 1000 Hz) so that the amplifier input impedance has only at least 600 O. This is usual in the majority of cases. Should - however - the input impedance be smaller than 6000, a resistor of appropriate value should be placed in series with the microphone so that it "sees" at least 400 O. The voltage division caused by the series resistor must, of course, be considered. The same method can be used when higher output impedance of the microphone is demanded. In this case again, aseries resistor can be used to provide correct matching. Sennheiser condenser microphones produce relatively high output voltages exceeding 1volt at maximum sound pressure levels. This has the advantage that even with long cables induced interference signals can be disregarded. Also the internal noise produced by the microphone does not contribute to the total noise level. The microphones are fitted with RF filters which ensure that no high frequency signals from the microphone can effect the external circuitry and that the microphone itself is protected from high frequency disturbance. It is therefore not necessary, even under the most difficult conditions, to take special precautions, such as double screening of the cables or the provision of high frequency filters. 7
6 Senn heiser condenser microphones are polarised according to DIN standard i. e. when apressure pulse strikes the capsule Irom the lront, pin 2 goes positive with relerence to pin 3. Connection to balanced, floating microphone inputs In this case the microphone is simply connected via apower supply, e. g. MZN 16 P 48, or powering adapter MZA 14 P 48 (see accessories) to the inputs 01the amplilier. Connection to unbalanced microphone inputs II the microphone is powered bya corresponding supply unit and is to be connected to unbalanced inputs it is generally necessary to use a translormer. The secondary 01this audio-translormer may then be connected - one side grounded - to the input Proper voltage matching is achieved by selecting a suitable translormer ratio. II the powering adapter MZA 14 P 48 or the power supply unit MZN 16 P 48 is used a translormer is not required. Connection to microphone inputs with high sensitivity II the amplilier being used has a very high input sensitivity, i. e. when it is normally intended lor use with dynamic microphones, it can be necessary to reduce the output voltage Irom the microphone by means 01a voltage divider. This should be built into the microphone cable at the amplilier input This way the large signal on the microphone cable is maintained up to just belore the microphone input, which helps to increase the signal to noise ratio.,, Example: :~: MKH 816 P 48 U 3 Connection to mixers and sound recording equipment with powering facilities II an d. c. voltage 0148 V :t12 V is available the condenser microphone can be powered directly (see also ligure "Powering and connection"). The voltage should be stabilised and liltered, so that the unweighted noise voltage is less than 1 mv. According to the DIN standard the two leed resistors should be approx. 6.8 ko. The difference between the two resistors should be ;;;; 0.4 %. The current taken by Sennheiser condenser microphones MKH... P 48, is approx. 2 ma. This means approx. 7 volts are lost ac ross the resistors. I.1 J I Technical Data Frequency response. Operating pnnciple.... Directional characteristic.. Sensltivity at 1000 Hz.. Imedance at 1000 Hz. Minimum load Equivalent sound pressure level as per CCIR curvea Maximal SPL.... Operating voltage.. Current consumption Temperature range... Output plug... Pin connections.. Dimensions in mm Weight... Finish We reserve the right to alter speciflcations, especially with regard to techmcallmprovements. Accessories Shock Mount MZS 16 (Art-No ) Shock mount with rubber suspended plastic elamps. Very 900d sound insulation. Ys"-thread lor mounting With to microphone booms or tripods. Pistol grip MZP 816 (Art.-No.01932) lor reporting use. Windscreen combination MZW 816 (Art.-No ) Windsereen, wind damping approx. 6 db. MKH 816 P 48 U Hz. interference transducer. clup shaped. 40 mv/pa:t1 db. approx balanced, floating (2000 for SPL up to 15 Pa).27 db.16 db.30 Pa.48V:t12V. approx. 2 ma. -10 C to + 70oe 3-pin XLR plug. 1 : ground, housing; supply (-) 2: audio (+); supply (+) 3: audio (-); supply (+) according to lee standard publication /2. 19 </!,555 long dull black ~ f MZH 816 (Art.-No.03186) Windsereen eoat, serves to increase the wind damping 01 the windscreen by 15 db... ",',',,.' ",', ". - ~., ' ".',", '. '. 8 Windshield MZW 815 (Art.-No. 0896) Foam-rubber -wi ndsh ield. Largest diameter 52 mm, length 540 mm. 9
7 Power supply unit MZN 16 P 48 U (Art-No. 1241) Power supply unit for 48 V phantom powering according to DIN Two microphones can be powered simultaneously from each supply unit Dimensions: 168 x 120 x 50 mm. MICROPHONE DIRECTIONNEL DE STUDIO MKH 816 P 48 U 3 Livraison: 1 microphone. 10 Powering adapter MZA 14 P48 (Art-No. 2034) Mains independent powering adapter for voltage supply of one phantom-powered condenser microphone. Powering according to DIN With XLR-plugs. Connecting cable KA 7 U (Art-No. 1777) Cable fitted with XLR-connectors (system Cannon). Length of cable: 7.5 m. Connecting cable KA 7 UN (Art-No. 2157) Suitable fex all Sennheiser mlcrophones equipped with XLR-connectors (Cannon). The cable is fitted with a 3-pin XLR-connector on one end and a 3-pin screwable standard plug (e. g. T ) on the other end. Length of cable: 7.5 m. r, ~~ '~ L XLR-3-11c J XLR-3-12C r, ~L J XLR-3-11C T Further information you will find in the Sennheiser catalogue. ~ -,.... Description abregee Le MKH 816 P 48 U 3 est un microphone directionnel de studio a taux de directivite elevee, utilise en particulier par les chaines de film et television et aussi pour des prises de san a I'exterieur. Le montage HF tres eprouve de Sennheiser electronic a ete choisi pour ce micro qui est prevu pour une alimentation a circuit fantome de 48 V. Comme le micro ne possede pas de transformateur, il est insensible aux champs magnetiques parasitaires. Caracteristiques. Directiviteelevee. Tres bonne attenuation de reaction acoustique. Niveau de pression acoustique equivalente bas. Robuste et extremement resistantau conditions climatiques defavourables. Facteur de transmission a vide elevee. Boiter metallique, surface noire mate Montage haute frequence Contrairement au montage basse frequence, la capsule d'un micro electrostatique a haute frequence presente une faible impedance. A la place de la tension de polarisation relativement elevee, la capsule n'est soumise qu'a une faible bruit de fond. La faible impedance du systeme mene a une haute fiabilite des microphones, particulierement au cas des prises de san a I'exterieur aux conditians climatiques extremes. Alimentation et branchement Taus les micros electrostatiques de Sennheiser electronic avec la designation MKH... P 48 so nt alimentes par circuit fantome de 48 V selon DIN Le courant passe par les deux conducteurs de modulation, le courant de retour par le blindage. Pour le branchement de ses microphones electrostatiques, Sennheiser utilise, comme pour les microphones dynamiques, le principe d'adaptation en tension. Cela signifie que I'impedance d'entree de I'amplificateur est beaucoup plus elevee que celle du micro de teile sorte que celui-ci marche presque a video Oe ce fait, ni les variations d'impedance du microphone, ni celles de I'amplificateur n'ont d'influence sensible sur la courbe de reponse. L'impedance de source des microphones electrostatiques Sennheiser a alimentation fantome est tres faible, environ 10 0 a 1000 Hz. La seule exigence posee a I'amplificateur est d'avoir une impedance d'entree d'au moins 600 O. Si toutefois, votre amplificateur presente une impedance inferieure, il faut choisir une resistance additionelle convenant pourque le micro «voie» au moins 600 O. La division de tension qui en resulte doit evidemment etre prise en consideration. La me me methode est employee si on a besoin d'une impedance micro plus elevee. Dans ce cas aussi, une resistance additionelle mene a une adaptation correcte. 11
8 Les micros electrostatiques Sennheiser donnent des tensions de sortie relativement elevees, superieures a 1V pour des pressions acoustiques maximales. L'avantage en est que, meme pour des cables longs, les tensions parasitaires n'ont aucune influence. En outre, I'influence du bruit de fond de I'amplificateur du micro est pratiquement inexistante. De plus, tous ces micros Sennheiser sont equipes de filtres haute-frequence dimensionnes genereusement. Ces filtres eliminent les tensions parasites HF de la ligne et protegent les microphones co ntre des champs HF exterieurs. Meme pour des conditions difficiles de transmission, il n'est pas necessaire de prevoir de protections special es (douple blindage de lignes, materiel anti-hf, etc.). La polarite des micros Sennheiser est conforme a la norme DIN, c. a. d. si une impulsion de pression touche la capsule de front, la broche 2 possede une tension positive par rapport a la broche 3. Branchement a des entrees micro symetriques et sans mise a la terre Dans ce cas on relie le micro a un bloc d'alimentation secteur, p. ex. MZN 16 P 48, ou a I'adapteur d'alimentation MZA 14 P 48 (voir :J.ccessoires) et la sortie du MZN resp. MZA a I'entree de I'amplificateur. t. Caracteristiques techniques MKH 816 P48 U 3 Bande pas sante.,, Hz Pnncipe acoustique.,, capteur d'interferences Directlvite,,.,.,,.. ',.,,, lobe Facteur de transmission it vlde it 1000 Hz..,.,,.,,..,,.. 40 mv/pa:t1 db Impedance it 1000 Hz..,,..,. env.lo 0, symetnque, sans masse Impedance minimale de charge,, (2000 jusqu'it 15 Pa) Niveau de pression acoustique selon CCIR DIN 45500, courbe A., Niveau max, it 1000 Hz Tension d'alimentation. Consommation,.,, Plage de temperatures Connecteur,., Brochage ' Dimensions en mm., Poids.,.27 db.16 db 30 Pa, 48 V :t 12 V, env, 2 ma, -10 Cit+70 C, fiche tripolaire XLR-3, 1 : masse, boitier; alimentation H 2: BF (+); aiimentation (+) 3. BF (-); alimentation (+), 19 i/), longueur g Modifications, surtout dans I'interet du progres technique, reservees, Branchement a des entrees micro asymetriques Si des micros a alimentation fantöme doivent etre branches ades entrees asymetriques, en passant par I'alimentation secteur approriee, un transformateur doit etre intercale. En choisissant correctement le rapport de transformation, on arrive a I'adaption en tension adequate. Le cöte secondaire du transformateur peut alors etre branche de fayon asymetrique a I'entree de I'amplificateur. En utilisant I'adapteur d'alimentation MZA 14 P 48 ou I'alimentation secteur MZN 16 P 48 on peut connecter le microphone directement. Branchement sensibilite a des entrees micro a haute Si I'entree micro possede une sensibilite trop elevee (p. ex. s'il est prevue pour micros dynamiques a basse' impedance) il est parfois necessaire de diminuer la tension du micro a I'aide d'un diviseur de tension. Celui-ci doit etre incorpore au cable du micro a I'entree de I'amplificateur. Le niveau eleve est ainsi maintenu jusqu'a I'entree du microphone, ce qui propice au rapport signal/bruit. Exemple: :~: MKH 816 P 48 U 3 Branchement ades pupitres de melange et des appreils d'enregistrement avec possibilites d'ali mentation Si I'appareilpossede une tension de 48 V ::1::12 V, le microphone electrostatique peut etre alimente directement (voir aussi la figure «Alimentation et branchemenl»). La tension doit etre stabilisee et filtree de teile maniere que la tension non-ponderee soit inferieure a 1 mv. La valeur des resistances standardisees d'alimentation doit etre de 2 x 6,8 ko, la variation d'une resistance par rapport a I'autre ~ 0,4 %. Le courant de consommation pour les micros electrostatiques Sennheiser MKH... P 48 est d'environ 2 ma. La chute de potentiel aux deux resistances est d'environ 7 V Accessoires Suspension elastique MZS 16 (No. d'art 02292) Suspension elastique avec pinces en matiere plastique supportes de caoutchouc. Isolement acoustique tres efficace. Equipee d'un taraudage de %" pour montage sur perches de microphone ou sur pied. Poignee pistolet MZW 816 (No. d'art ) Destinee pour les reportages. Combination anti-vent MZW 816 (No. d'art ) Bonnette anti-vent, attenuation de 6 db des bruits de vent. MZH 816 (No. d'art ) Enveloppe de bon nette antivent, sert a elevee l'amnuation des bruits de vent a 15 db. Bonnette anti-vent MZW 815 (No. d'art. 0896) Bonnette anti-vent en mousse acoustique speciale pour une protection efficace contre les bruits de vent. Diametre max. 52 mm, longueur 540 mm..00 ~ f ~ ">'H,,"',', ",," ",','",',. "":~':'" "".:,,~..~.-~,' 13
9 Bloc d'alimentation secteur MZN 16 P48 (No. d'art. 1241) Bloc d'alimentation Eicircuit fantome 48 V, conforme Eila norme DIN A chacun de ces types de blocs d'alimentation peuvent ihre raccordes deux microphones Eila fois. Dimensions: 168 x 120 x 50 mm. Adapteur d'alimentation MZA 14 P 48 (No. d'art. 2034) Pour I'alimentation d'un microphone electrostatique independante de reseau selon DIN Avec prises XLR. Cäble de raccordement KA7U. (No. d'art. 1777) Cable avec connecteurs (sy~teme Cannon). Longueur: 7,5 m. XLR r, ~: '~ L XLR-3-11C J XLR-3-12C Cäble de raccordement KA 7 UN (No. d'art. 2157) Pour tous microphones Sennheiser avec Eifiche XLR (Cannon). Equipe cote appareil d'un connecteur tripolaire vissable (e. p. T ). Longueur de cable: 7,5 m. r ~L J XLR-3-11C T Pour plus d'information voir le catalogue «Revue» de Sennheiser. 14
10 SENNHEISER ELECTRONIC KG WEOEMARK TELEFON /600-0 TELEX TELEFAX /6312 Printed in Germany Publ. 6/ / AO3
PRODUKT INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT. Opus 81. Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone condensateur
PRODUKT INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT Opus 81 Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone condensateur Sie haben sich für das Kondensatormikrofon Opus 81 von beyerdynamic
MehrMKH 416 P 48 U. Bedienungsanleitung
MKH 416 P 48 U Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
MehrAKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS
K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne
Mehr--=: ~... \ ~~ r15. :: :;~ t) MZG 415 STUDIO-RICHTMIKROFON MKH 416 T CONDENSER MICROPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MICROS ELECTROSTATIQUES
K 0 N D ENSA TOR -M IKRO FO N- ZUBEHÖR CONDENSER MICROPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR MICROS ELECTROSTATIQUES Windschutz MZW 415 Windshield MZW 415 Bonnette anti-vent MZW 415 Federhalterung MZS 415
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrPRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT
PRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT Opus 99 Dynamisches Mikrofon Dynamic microphone Microphone dynamique Sie haben sich für das dynamische Mikrofon Opus 99 von beyerdynamic
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrEdition Special 1. Verstärker Amplifiers
Edition Special 1 edition special two edition special four Edition Special 2 stabil an 2 Ohm full-feature XO: Variabler tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler
MehrRZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur
RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1
MehrProduktinformation Product Information Informations de produit. Opus 51. Grenzflächenmikrofon Acoustical Boundary Microphone Microphone de surface
Produktinformation Product Information Informations de produit Opus 51 Grenzflächenmikrofon Acoustical Boundary Microphone Microphone de surface Sie haben sich für das Grenzflächenmikrofon Opus 51 von
MehrBetriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch
Betriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch Beschreibung: Der Betriebsarten-Umschalter CMDM 87 erweitert die Messmöglichkeiten zweier V-Netznachbildungen um die einer T- und Delta-Netznachbildung.
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
Mehr12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V
emergency 12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V für / for / pour Ladeschnittstelle BASE STATION Verbindungsleitung ACCUVAC BASE STATION charger interface ACCUVAC connecting cable Interface de charge BASE
MehrNNBM 8126-A 890. Bordnetznachbildung für Flugzeuge NNBM 8126-A 890 Single path airborne equipment LISN NNBM 8126-A 890
Bordnetznachbildung für Flugzeuge NNBM 8126-A 890 Single path airborne equipment LISN NNBM 8126-A 890 Beschreibung: Die unsymmetrische, einpolige Bordnetznachbildung NNBM 8126-A 890 wird hauptsächlich
MehrIDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor
Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor
MehrPRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT. Opus 87. Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone condensateur
PRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT Opus 87 Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone condensateur Schwanenhals - Achtung Zur Vermeidung von Überdehnungen und frühzeitigem
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrEthernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -
Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O
Mehrneumann.berlin Bedienungsanleitung Operating Instructions TLM 49 the microphone company
neumann.berlin the microphone company Bedienungsanleitung Operating Instructions TLM 49 georg neumann gmbh ollenhauerstr. 98 13403 berlin germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 fax -50 headoffice@neumann.com
MehrAnalogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrBetriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten
Betriebsanleitung Natural Tube Series - Booster Aluminium Druckguss Gehäuse Gewicht ca. 300 gr. Masse: 145 x 95 x 50 mm Regler: Level Fussschalter Output/Input-Buchse 6,3 mm unsymmetrisch DC-Buchse: für
MehrPRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT
PRODUKT- INFORMATION PRODUCT INFORMATION INFORMATIONS DE PRODUIT Opus 88 Kondensatormikrofon Condenser microphone Microphone à condensateur Sie haben sich für das Kondensatormikrofon Opus 88 von beyerdynamic
MehrDelta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrHEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise
MehrAktivelektronik VP 150
Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen
MehrVERSTÄRKER AMPLIFIERS. Special Edition
Special Edition Black Edition Core 44O/22O HQ 1 Edition 220 HQ Edition 440 HQ Black Core 2 Edition 44O/22O HQ 2 Stabil an 2 Ohm Full-Feature XO: Variabler Tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass
MehrEL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL
EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear
MehrAU-D4. Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL
AU-D4 Analogue to Digital Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear
MehrDelta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrShock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
MehrMU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE
SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPro Charger 12O SUBWOOFER
Pro Charger 12O 1 Pro Charger 12O A 2 Pro Charger 120 A Pro Charger 12O 3 Pro Charger 120 Pro Charger 12O Pro Charger 120 A: Aktiver Bandpass-Subwoofer mit stabiler Plexiglasabdeckung Verstärkermodul mit
MehrTechnisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type
Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K (siehe Typen)
MehrDTE910. Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich. RFID Auswerteeinheit mit EtherNet/IP-Schnittstelle
Identifikationssysteme Produktmerkmale RFID-UHF-Reader Quaderförmig Kunststoff M12-Steckverbindung Einsatzbereich Einsatzbereich Elektrische Daten Betriebsspannung [V] Stromaufnahme [ma] Arbeitsfrequenz
MehrAU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL
AU-D21 Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Front Panel Diagram 2 3.2 Rear Panel Diagram 2 3.3 Side
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrGestockte Log.-Per.-Breitband-Antenne Stacked Log.-Per.-Broadband Antenna
Gestockte Log.-Per.-Breitband-Antenne Stacked Log.-Per.-Broadband Antenna Beschreibung: Die STLP 9129 ist eine gestockte Log.-Per.- Breitband Antenne für Störfestigkeitsprüfungen im Frequenzbereich von
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrInterior Cinema 2.1VA
1 2 Wandhalterung & Standfüße inklusive Wall brackets & stands included Support mural & pieds inclus 3 4 5 Besonderheiten Vollaktives 2.1 Heimkino- und Multimedia System: Perfekter Heimkino-Sound mit nur
MehrPSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C
Multischalter Green Line A Verstärker / Amplifier B Kopfstellen / Headends C Optische Komponenten Multischalter Green Line 5 IN Endmultischalter zur Verteilung von 4 SAT-ZF- (z.b. ASTRA) und terrestrischen
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
MehrPocket Bass Speaker. Manual
Pocket Bass Speaker Manual Content: 1pcs Mini speaker 1pcs Usb Cable 1pcs manual Parts: 1.Metal cover 2.Hole for strap 3.USB port 4.Power and volume switch 5.LED power indicator 6.3.5mm audio jack. Connection
MehrNeu New Nouveau Z 1085 /2...
Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung
MehrTypenreihe GH Lifting Solenoids
Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden
Mehr4CH AHD Digital Video Recorder kit
4CH AHD Digital Video Recorder kit with 4x 720P outdoor fixed Lens cameras Quick Installation Guide DN-16120 Connect directly to your DVR Connecting your cameras to your DVR: 1. Find the 60ft. BNC cable,
MehrDY 55 Steckernetzteil - Plug-type power supply - Alimentation secteur BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DY 55
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DY 54/56/58 Multischalter - Multiswitches - Commutateurs multiprise Kurzschluss- und überlastfest / Short circuit and overload protected
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrProduktinformation Product Information Informations de produit. Opus 83
Produktinformation Product Information Informations de produit Opus 83 Elektret-Kondensator-Mikrofon Electret Condenser Microphone Microphone condensateur électret Sie haben sich für das Kondensatormikrofon
MehrTechnisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type
Drehzahlsensoren / Speed Sensors 1 Kanal Hall M14 LD Familie 1 Channel Hall M14 LD Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -25 +85 C Data summary Power
MehrELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type
Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage IND.CONT.EQ. 92CA T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390591/01 03/2007 Bestimmungsgemäße
MehrISN Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC
ISN 561-1 Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC Beschreibung: ISN 561-1 ist ein Impedanzstabilisierungsnetzwerk (ISN) zur Messung der asymmetrischen Störspannung
MehrZehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrNPLC NPLC 8500 Netznachbildung NPLC 8500 Line Impedance Stabilization Network
NPLC 8500 Netznachbildung NPLC 8500 Line Impedance Stabilization Network Beschreibung: Die Netznachbildung NPLC 8500 wurde speziell für PLC-Messungen in Anlehnung an die ITU-T G.9901 entwickelt. Um die
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrRFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor
safety cat. U B V SPS SIL CL 3 IP K9K PL e 13 ESK 00... RFID Sicherheitssensor 13 ESK 00K.. mit Kabel with cable avec câble PVC-Kabel LIYY / PVC cable LIYY / câble PVC LIYY x0,mm² 1000 ± 30 13 Material:
MehrHH-Sicherungseinsätze mit Steckverbindern für Freileitungsmontage HV fuse links with plug-connectors for overheadline fitting
G- HV fuse links with plug-connectors for overheadline fitting HH1-70 HV fuse links including connectors for overhead line fitting Hochspannungs-Sicherungen mit Anschlussgarnitur bilden einen Set, der
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390861/00 08/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung
MehrSignal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale
Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale Merkmale Wandlung von SinCos-Signalen in vervielfachte SinCos-Signale Vervielfachungsfaktor 1...18
MehrFlachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III
240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker
MehrTechnische Daten / Technical data
RENTAL INDOOR Die Rental-Lösungen von LEDium sind voll Road-tauglich. Dies bedeutet im Detail ein schnelles Auf- und Abbauen sowie eine hohe Widerstandsfähigkeit. Bei den indoor Varianten kommt ein sehr
MehrMuster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active
00062712 Muster DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active l Bedienungsanleitung DVB-T Antenne, aktiv Verpackungsinhalt: aktive DVB-T Antenne USB-Powerkabel für Stromversorgung Bedienungsanleitung
MehrRS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
MehrMini OEM Sender / Mini OEM Transmitter
Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter Kanalwahlschalter Schaltkanal 6V Ausführung auf Anfrage Channel selector Switching channel 6V version on request 5.8GHz Bereich / range 7558 004510 SupraLink Mini
MehrInstallation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
MehrGD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100
GD/ 18.11. 99 SERVICE DOCUMENTATION Tube 100 GD/ 18.11. 99 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrBedienungsanleitung. Operating instruction. Optical Angle Encoder FOS-IAE2CT01-DT
Bedienungsanleitung Operating instruction April 00 Seite/page 1/7 Anschlußbelegung Connecting Scheme Pin 1 3 Signal +VSupply GND PE Pin 7 Signal LED Trig. High temperature-silicon rubbercable: Cable: silicon
MehrLufft UMB Sensor Overview
Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrAU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL
AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher
MehrProduktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 110010 Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß-matt Optik im Lieferumfang
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrVerstärker terrestrisch, Zubehör
Verstärker terrestrisch, Zubehör Amplificateurs terrestres, accessoires HNV 30 UPE Verstärkung: 30 db oder 20 db Entzerrer: 0... - 15 db Ausgangsspannung: 108 dbµv Rauschfaktor: 7.5 db Leistungsaufnahme:
MehrE : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)
Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte
MehrSPINNER MOBILE COMMUNICATION
KOAXIALE ABSCHLUSSWIDERSTÄNDE & DÄMPFUNGSGLIEDER COAXIAL LOADS & ATTENUATORS Abschlusswiderstände übernehmen häufig die Funktion einer Antenne während der Test- oder Einmessphase einer Mobilfunk-Basisstation.
MehrTechnical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
MehrProduktinformation Product Information Informations de produit. Opus 88. Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone à condensateur
Produktinformation Product Information Informations de produit Opus 88 Kondensatormikrofon Condenser Microphone Microphone à condensateur Sie haben sich für das Kondensatormikrofon Opus 88 von beyerdynamic
MehrDas Sennheiser -Mikrofon - Set - der perfekte Ton :zum perfekten
Das Sennheiser -Mikrofon - Set - der perfekte Ton :zum perfekten Bild Zum Lieferumfang des Mikrofon-Set gehören: 1 Griff+Speise-Modul K 30 AV incl. Batterie 1 Mikrofon-Modul ME 80 1 Kamera-Adapter MZO
MehrICE CUBE SUBWOOFER 01/12
1 ICE CUBE 2 ICE STX CUBE 110 BP A Ice Cube 112A Ice Cube 108A Ice Cube 110A 3 ICE STX CUBE 110 BP P Ice Cube 112P Ice Cube 108P 4 STX ICE 110 CUBE BP Weiße LED-Beleuchtung Lautsprecherbefestigung mit
Mehr