3.000 m über dem Meer. Gletscher Info 2014/15



Ähnliche Dokumente
3.000 m über dem Meer. Gletscher Info 2013/14

Englisch-Grundwortschatz

Wiege des alpinen Skilaufs

in the Simplon region above Brig

SO WIE ICH WILL SAALFELDEN LEOGANG CARD THE WAY I WANT

Cycling. and / or Trams

Kinder-Skischul-Tarife der Skischule Arlberg

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Einkommensaufbau mit FFI:

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Cycling and (or?) Trams


Appartamenti Villa Garden (engl)

Intro. Spot: Laax Rider: Michael Steiner

Appartamenti Villa Garden (engl)

Qualität aus dem Vogtland.

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Inhaber Vito & Doris Esposito

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

TOP 6 TIPPS FÜR DEINEN URLAUB TOP 6 TIPS FOR YOUR HOLIDAY

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Top of Zürich. utokulm.ch. Unsere Partnerbetriebe: Hotel UTO KULM. Unsere Partner:

Schneeschuh-Wanderprogramm 2012/2013

Welcome Package Region Stuttgart

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

Listening Comprehension: Talking about language learning

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Planning a trip to California

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

On a Sunday Morning summary

* Leichte Sprache * Leichte Sprache * Leichte Sprache *

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Fürstlicher Service mit Herz Stuttgart entspannt genießen. Kronen Hotel Garni Stuttgart

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

Egal, ob Sie neu bauen oder renovieren mit DATALIGHT bekommen Sie ein zukunftssicheres Strom- und Datennetz in einem. Und das bedeutet grenzenlose

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

9 Auto. Rund um das Auto. Welche Wörter zum Thema Auto kennst du? Welches Wort passt? Lies die Definitionen und ordne zu.

Yeti Arberseetour; unsere Wanderung führt uns zu den traumhaften und unberührten Landschaften rund um den Großen oder Kleinen Arbersee.

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Nachts in der Stadt. Andrea Behnke: Wenn es Nacht wird Persen Verlag

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Be independent: Der Club. Einer für alle...

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0) Fax +41 (0)

Preisliste für The Unscrambler X

EEX Kundeninformation

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

Kitty de luxe. Kollektion 2015 Collection Tradition und Lifestyle...

Round Table 60: 859 Pakete für den Weihnachtskonvoi

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

The rent. experts. Direkt bei der Talstation. Auch am Sonntag geöffnet! Telefon Öffnungszeiten Täglich 8.00 bis Uhr.

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

German Section 28 - Online activitites

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Algorithms & Datastructures Midterm Test 1

PREISLISTE EINZELSPORTPÄSSE WINTERSAISON 2013 / 2014

Haus Martin & Haus Michael. Winterpreise 2015/16 Sommerpreise Hier lacht das Herz.

a lot of, much und many

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Erste Schritte HMT moodle

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Bankette Informationen Gültig ab 1. Dezember 2006

» Die NVV-Mobilfalt. Mitmachen lohnt sich!

NEW Location: Messe Friedrichshafen 2014 TUESDAY, AUGUST 26 FRIEDRICHSHAFEN, GERMANY DEMO DAY.

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

* willkommen in zermatt


Transkript:

3.000 m über dem Meer Gletscher Info 2014/15

Natur Eis Palast Der Natur Eis Palast ist das ganze Jahr geöffnet und bei jeder Witterung ein unvergessliches Erlebnis. Gletscherbegeisterte lassen sich auf einem geführten Rundgang von dieser faszinierenden Eiswelt verzaubern und staunen über gefrorene Wasserfälle, glitzernde Eisstalaktiten und den Gletschersee. Bereits mit Skischuhen sind unsere Besucher für diese einfache Tour ausgerüstet, dennoch sollte auch bei warmem Wetter nicht auf eine dicke Jacke und festes Schuhwerk vergessen werden. Mehr dazu finden Sie unter www.natureispalast.at oder im Natur Eis Palast Folder. Täglich ohne Voranmeldung: FÜHRUNGEN 10.30, 11.30, 12.30, 13.30 14.30 Uhr ZUTRITT ab 6 Jahren Regular Tour / Dauer: 45 Min Erwachsene $ 8,00 / Kinder $ 4,00 EINTRITT Grande Tour / Dauer: 70 Minuten Erwachsene $ 16,00 / Kinder $ 8,00 Ab 10 Personen, mit Voranmeldung FÜHRUNG Erwachsene $ 8,00 / Kinder $ 4,00 / Dauer: 45 Min. TREFFPUNKT Container Bergstation Gletscherbus 3 Bitte beachten Sie: Bei hoher Besuchfrequenz bieten wir zusätzliche Führungen an. In diesem Fall müssen wir möglicherweise reguläre Führungen verschieben oder absagen. Nature s Ice Palace is open all year round and is an unforgettable experience in all weathers. Glacier enthusiasts will be enchanted during a guided tour of this fascinating world of ice, with frozen water falls, sparkling ice stalactites and the glacial lake. Even wearing ski boots, visitors are well equipped for this easy tour, although even in warm weather one shouldn t forget to bring a thick jacket and sturdy shoes. For more information, please visit www.natureispalast.at or pick up the Nature s Ice Palace pamphlet. GUIDED TOURS ADMITTANCE PRICE S TOURS MEETING POINT daily without appointment: 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 hrs. from 6 years Regular Tour / duration: 45 min. adults $ 8,00 / children $ 4,00 Grande Tour / duration: 70 min. adults $ 16,00 / children $ 8,00 10 persons, with advance reservation adults $ 8,00 / children $ 4,00 / duration: 45 min. container at the top station of the Gletscherbus 3 lifts Please note: At a high visitor frequency we offer additional tours. In this case, regular tours may be postponed or canceled. 2 NATURE S ICE PALACE FASZINIERENDE EISWELT FASCINATION WORLD OF ICE

SPANNAGEL CAVES NATURAL MONUMENT Spannagelhöhle Bei einer 1-stündigen Tour durch die höchstgelegene Schauhöhle Europas kommen kleine und große Höhlenforscher richtig ins Staunen. Ausgerüstet mit Gummistiefeln, Regenmantel und Helm ist die größte Felshöhle der Zentralalpen unabhängig von Wetter das ganze Jahr durch eine geführte Tour erkundbar. Während es über Marmortreppen, vorbei an Tropfsteinen, Kristallen und Erosionskolken geht, erfahren Sie von unseren ausgebildeten Höhlenführern Wissenswertes über die Geschichte, Alter, Höhenklima und Höhlenflora und -fauna. Sie sind richtig sportlich? Dann nehmen Sie doch an unseren mehrstündigen Höhlentrekkings teil und wagen Sie sich in die Tiefen unterhalb des Gletschers. Prädikat: Besonders wertvoll! SENSATIONELLE EINBLICKE SENSATIONAL INSIGHTS FÜHRUNGEN DAUER EINTRITT TREFFPUNKT Mitte Juni bis Ende September: Durchgehend geöffnet von 10.00-15.00 Uhr. Ab Oktober bis Mitte Juni täglich Führungen um 11.00, 13.00 und 14.30 Uhr. Eine Führung um 10.00 Uhr (nur auf Voranmeldung). ca. 1 Stunde Erwachsene $ 12,00 / Kinder bis 15 Jahre $ 6,00. Ermäßigungen mit Tux-Finkenberg Ticket. Bei größeren Gruppen Voranmeldung erbeten. Spannagelhaus Caving enthusiasts of all ages will not believe their eyes during this 1 hour tour through the highest caves open to the public in Europe. Equipped with wellington boots, rain coat and a helmet the largest rock cave system in the Central Alps can be explored with a guided tour all year round, regardless of the weather. As the tour takes you down marble steps, past stalactites, crystals and potholes, a qualified guide will carefully explain about their history, age, flora and fauna and the cave climate. Are you really sporty? Then why not take part in our multi-hour long cave-trekking expedition and delve into the depths below the glacier? Rating: Awesome! GUIDED TOURS DURATION ADMISSION MEETING POINT 4 From mid June to the end of September: always open from 10.00-15.00 hrs. From October to mid June: guided tours daily at 11.00, 13.00 and 14.30 hrs. One guided tour at 10.00 hrs (only on request). approx. 1 hour Adults $ 12,00 / children up to 15 years $ 6,00. Discounts with the Tux-Finkenberg ticket. Please book in advance for larger groups. Spannagelhaus

PANORAMA TERRACE Panoramaterrasse Viel leichter lässt sich ein 3.000er im Zillertal nicht erklimmen! Bequem und mühelos fahren Sie mit der Gondelbahn von Hintertux auf die Gefrorene Wand und überwinden in Kürze 1.750 Höhenmeter. Bereits die Auffahrt nimmt Sie auf ein außergewöhnliches Erlebnis der 4 Jahreszeiten mit von Frühling bis Sommer, über Herbst und Winter. Aus der Vogelperspektive erwartet Sie ein prachtvoller Ausblick über die Tuxer und Zillertaler Bergwelt und den Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen. HOCH ÜBER DEN WOLKEN HIGH ABOVE THE CLOUDS Auch mit Kinderwagen oder Rollstuhl ist die Auffahrt barrierefrei und problemlos zu bewältigen. Speziell installierte Viscope-Fernrohre erläutern Ihnen das imposante Bergpanorama. Erleben Sie einen unvergesslichen Tag und verbinden Sie die Auffahrt zur Panoramaterrasse mit einem Abstecher im Natur Eis Palast. Climbing a 3,000 metre peak in Zillertal doesn t get easier than this! Cover the 1,750 metres in altitude difference comfortably and effortlessly in the gondola from Hintertux to the Gefrorene Wand. The ascent alone is an extraordinary experience which encompasses all four seasons from spring to summer, autumn and winter. A magnificent bird s eye view can be enjoyed over the mountains of Zillertal and Tux, as well as the Zillertal Alps Nature Park. The ascent is disabled-friendly and can be managed easily with a push chair or wheelchair. Specially installed Viscope telescopes clarify the imposing mountain panorama. Experience an unforgettable day and combine the ascent to the Panorama Terrace with a visit to Nature s Ice Palace. 6

Flohparks Gespannt wartet unser Gletscherfloh Luis schon auf die kleinen Gletscherhelden! FLOH-PARKS Egal ob eine Fahrt auf der Tubingbahn, eine Runde mit dem Schneereifenkarussell oder eine Schneeballschlacht mitten im Sommer im GLETSCHERFLOHPARK auf 3.250 m erwartet dich jede Menge Spaß und Aktion. Wer hoch hinaus will ist im FLOHPARK SOMMERBERG genau richtig! Hier kannst du die Kletterwand bezwingen, ein Rennen im Tret-Gokart bestreiten oder dich in der Spielburg austoben. Wir bringen Kinder bis 10 Jahre gerne kostenlos zum Gletscherflohpark auf 3.250 m. Die Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos erreichbar. Wir haben von Juli bis September geöffnet. Our glacier bug, Luis, can hardly wait to meet all you little glacier heroes! Whether whizzing down on the tubing run, riding with the snow tyre carousel or having a snowball fight in the middle of summer you can expect all kinds of fun & action at the GLETSCHERFLOH-PARK at 3,250 metres above sea level. Those who have set their sights high will feel right at home at the SOMMERBERG FLOH PARK! Here you can scale the climbing wall, race your friends in a pedal go-cart or let off steam on the bouncy castle. We transport children under 10 years to the Gletscherfloh Park at 3,250 metres above sea level free of charge. The ascent is disabled-friendly and easily accessible with a push chair. We are open from July to September. ACTIONGELADENE SPIELPLÄTZE ACTION-PACKED PLAYGROUNDS 8

GLACIER HIKE Gletscherwanderung Begleiten Sie uns auf eine Gletscherwanderung und tauchen Sie ein in den Mythos Gletscher und die Faszination Glaziologie. Unsere gefahrenfreie Expedition startet an der Panoramaterrasse auf 3.250 m und bringt Sie ins ewige Eis. Mit erfahrenen Bergführen geht es vorbei an tiefblauen Gletscherspalten, gurgelnden Bächen und zu abgelegenen Plätzen. Lernen Sie alles über den Gletscher dem Spiegelbild unseres Klimas, seine Wirkungsweise und Entstehung. Dieses Wunder der Natur wird Sie immer wieder begeistern, egal wann und wie oft Sie kommen. NATUR HAUTNAH ERLEBEN EXPERIENCE NATURE UP CLOSE FÜHRUNGEN DAUER EINTRITT TREFFPUNKT AUSRÜSTUNG von Juli bis September Montag, Mittwoch und Freitag um 12.00 Uhr ca. 1 Stunde Erwachsene $ 9,00 / Kinder $ 6,00 (ab 3 Personen bei guter Witterung) Panoramaterrasse gute Bergschuhe, Sonnenbrille, Jacke, Mütze Join us on a glacier hike and delve into the world of glaciers and glaciology. Our very safe expedition begins at the Panorama Terrace at 3,250 metres above sea level and leads you to the eternal ice. An experienced guide will take you past deep blue glacial crevasses, bubbling streams and to remote parts of the glacier. You will find out lots of interesting information about the glacier a reflection of our climate, its effects and formation. This miracle of nature will inspire you again and again no matter how often you visit. from July to September GUIDED TOURS Monday, Wednesday and Friday at 12.00 hrs DURATION approx. 1 hour adults $ 9,00 / children $ 6,00 ADMISSION (3 or more persons, in good weather) MEETING POINT Panorama Terrace EQUIPMENT good hiking shoes, sun glasses, jacket, hat 10

365 DAYS OF SKIING PLEASURE 365 Tage Skigenuss Schnee-, Ski- und Snowboardbegeisterte sind bei uns am HINTER- TUXER GLETSCHER genau richtig. Österreichs einziges Ganzjahresskigebiet gilt bei Trainingsteams aus über 50 Nationen längst als die Top-Trainingsdestination Europas. Von Dezember bis April bilden die schneesicheren Gebiete Hintertuxer Gletscher, Eggalm, Rastkogel, Finkenberg/Penken und Ahorn die Ski- und Gletscherwelt Zillertal 3000 das größte Skigebiet im Zillertal. Dort lassen 193 km frische Pulverschneepisten mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad, unberührte Tiefschneehänge und anspruchsvolle Buckelpisten das Herz eines Wintersportlers höher schlagen. Auch in den Sommermonaten herrscht auf bis zu 18 km geöffneten Gletscherpisten reges Treiben. Beim Kauf eines Zillertaler Superskipasses ist die absolute Schneegarantie inklusive! Snow, ski and snowboard enthusiasts know they have come to the right place at the HINTERTUX GLACIER. Austria s only year-round resort has long been the preferred training destination in Europe for ski teams from over 50 nations. The snow-sure resorts of the Hintertux Glacier, Eggalm, Rastkogel, Finkenberg/Penken and Mount Ahorn form the Ski- und Gletscherwelt Zillertal 3000 region from December to April Zillertal s largest ski region. There you will find 193 km of freshly groomed powder slopes in varying levels of difficulty, untouched deep snow terrain and challenging mogul pistes that makes the heart of every winter athlete beat a little faster. Even in summer, the ski slopes are a hive of activity with up to 18 km of prepared pistes. PULVER DAS GANZE JAHR POWDER ALL YEAR An absolute snow guarantee is included with the purchase of every Zillertaler Superskipass! 12

BETTERPARK HINTERTUX Betterpark Hintertux Am Hintertuxer Gletscher finden Boarder und Freeskier einen der ultimativen Playgrounds und das von April bis Dezember mit einer kurzen Pause im August! Öffnet der BETTERPARK HINTERTUX im September seine Pforten, schlagen Snowboard- und Freeski-Herzen höher. Vom 2. bis 5. Oktober 2014 wird das beim legendären Hotzone.tv Park Opening gebührend gefeiert. Doch davon nicht genug: Neben dem wohl besten Gletscherherbstpark in den Alpen warten kostenlose Boardtests und unvergessliche Parties am Berg und im Tal. Weitere Infos auf www.betterpark.at Boarders and free-skiers have the ultimate playground at the Hintertux Glacier from April to December, with a short break in August! Snowboard and free-skiers can hardly wait until the BETTERPARK HINTERTUX opens in September. The Hotzone.tv Park Opening will be celebrated in legendary style from 2 nd to 5 th October 2014. And as if being at the best Glacier Autumn Park wasn t already enough: free board tests and unforgettable parties will be going on up in the mountain and down in the valley. For more information visit www.betterpark.at UNBEGRENZTES BOARDERVERGNÜGEN UNLIMITED AIRTIME 14

Wanderparadies HIKER S PARADISE Warum nicht einmal loslassen und zu neuen Kräften finden? Auch im Sommer bietet das hintere Zillertal Erlebnisvielfalt pur. Wir entführen Sie auf bunt blühende Almwiesen, auf denen Sie den Alltag hinter sich lassen und frische Energie tanken. Egal ob eine mehrtägige Wanderung, anspruchsvolle Touren, ein gemütlicher Spaziergang oder eine Nordic-Walking-Runde das Tuxertal bietet Ihnen ausreichend Abwechslung und einen unvergesslichen Bergsommer. Modernste Bahnen erleichtern Ihren Auf- oder Abstieg und befördern Sie bequem in luftige Höhen. Unsere Wanderkarten informieren Sie über hilfreiche Tipps und Routen im hinteren Zillertal. Verzichten Sie nicht auf einen Besuch und tauchen Sie ein in diese atemberaubende Bergwelt. Why not indulge in the essential pleasures of rest, relaxation and revitalisation? Even in summer, the Upper Zillertal Valley offers pure diversity. We will take you through blooming alpine pastures, where you can leave everyday life behind and replenish flagging energy levels. Whether a multi-day hike, challenging tour, pleasant stroll or Nordic walking the Tux Valley offers plenty of diversity and an unforgettable mountain summer. State of the art cable cars ease your ascents or descents and transport you to the dizzying heights. Our hiking maps are full of helpful tips and walking routes in the Upper Zillertal. Don t miss out on these incredible mountain experiences in a breathtaking mountain world. PURE WANDERFREUDE PURE HIKING PLEASURE 16

(DINING) Hütten (Schmaus) Am Hintertuxer Gletscher erwartet Sie ein kulinarisches Erlebnis und gastronomische Vielfalt. Zahlreiche Hütten und Restaurants sind dort um Ihr Wohl bemüht. Look forward to a fine dining experience with plenty of culinary diversity at the Hintertux Glacier. Numerous restaurants look forward to pampering you with delicious fare. Tuxer Fernerhaus Verführerische Köstlichkeiten aus nationaler, internationaler und traditioneller Zillertaler Küche werden im neuen TUXER FERNERHAUS täglich frisch zubereitet ein Gaumenschmaus, den Sie sich nicht entgehen lassen sollten. Tempting treats with national, international and traditional Zillertal specialities are freshly prepared every day at the new TUXER FERNERHAUS a culinary experience that really shouldn t be missed. ÖFFNUNGSZEITEN: 365 Tage OPENING TIMES: 365 days TUXER FERNERHAUS WIRTSHAUS AM TUXER FERNER Wirtshaus am Tuxer Ferner Besondere Dimensionen in Punkto Komfort und Service bieten wir Ihnen im Herzstück des neuen Fernerhauses dem Bedienrestaurant WIRTSHAUS AM TUXER FERNER, das von 9.00 bis 16.00 Uhr für Sie geöffnet hat. A whole new dimension of comfort and service is now offered in the heart of the new Fernerhaus the WIRTS- HAUS AM TUXER FERNER table service restaurant welcomes visitors from 9.00 to 16.00 hrs. ÖFFNUNGSZEITEN: Juli Mai OPENING TIMES: July May 18

Spannagelhaus Auch das SPANNAGELHAUS präsentiert sich seit Herbst 2013 mit neuem Ambiente als komfortables Bedienrestaurant mit rustikalem Almhüttencharme. Eine exquisite Speisekarte, offene Feuerstellen und lammfellbezogene Betten auf der Sonnenterrasse laden von 9.15 Uhr bis 15.30 Uhr zum Verweilen und Genießen ein. Since autumn 2013, the SPANNAGELHAUS also offers a whole new ambience as a comfortable restaurant with table service and rustic, alpine charm. An exquisite menu, open fireplaces and lambskin covered loungers on the sun terrace tempt you to linger from 9.15 hrs to 15.30 hrs. ÖFFNUNGSZEITEN: November April OPENING TIMES: November April SPANNAGELHAUS Sommerbergalm SOMMERBERGALM Gönnen Sie sich eine Auszeit vom Alltag am Sommerberg im Panorama-Restaurant SOMMERBERGALM. Im Winter erwartet Sie dort zusätzlich das RESTAURANT HOCHLE- GER mit behaglichen Stuben und knisterndem Kaminfeuer. Die großzügige Sonnenterrasse ist ganzjährig für Sie geöffnet. Treat yourself to a break from everyday life and visit Sommerberg and the Panorama-Restaurant at SOMMERBERG- ALM. The HOCHLEGER RESTAURANT is also open in winter, with welcoming dining lounges and a crackling log fire. The spacious sun terrace is open for you all year round. ÖFFNUNGSZEITEN: 365 Tage, Restaurant Hochleger: Dezember April OPENING TIMES: 365 Tage, Restaurant Hochleger: December April Aprés Ski / Sommerberg Arena Um einen perfekten Skitag abzurunden, gehört ein Ein - kehrschwung in der beliebten Party Location SOMMER- BERG ARENA und dem damit verbundenen Aprés Ski einfach dazu. No ski day is complete without indulging in a spot of aprèsski at the popular party location at the SOMMERBERG ARENA. ÖFFNUNGSZEITEN: September Mai OPENING TIMES: September May Tuxer Jochhaus / Gletscherhütte Urig und gemütlich wird es in den Hütten TUXER JOCH- HAUS (2.313 m) und in der GLETSCHERHÜTTE (3.075 m). Wanderer und agile Bergfexe finden hier die ideale Gelegenheit für eine Pause und zum Energie tanken. Visitors savour the quaint and welcoming surroundings at the TUXER JOCHHAUS (2,313 m) and GLETSCHER- HÜTTE (3,075 m) mountain huts. Hikers and mountaineers enjoy stopping here to take a welcome break and recharge flagging energy levels. 20

OUR CABLE CAR FAMILY Unsere Seilbahnfamilie Schneller, sicherer und bequemer geht es nicht! Die top-modernen und leistungsfähigen Seilbahnen der Zillertaler Gletscherbahn bringen Sie im Winter zu den besten Skigebieten und im Sommer zu den schönsten Ausflugs- und Wanderzielen der Alpen. There is no faster, safer and more convenient way! The ultramodern and powerful cablecars of the Zillertal glacier lifts take you to the best ski resorts in winter, and in summer the most beautiful and scenic hiking destinations in the Alps. Finkenberger Almbahnen A-6292 Finkenberg Tel. +43 5285 62196, Fax-DW -23 info@hintertuxergletscher.at www.gletscherwelt.at Hintertuxer Gletscher Hintertux 794, A-6293 Tux Tel. +43 5287 8510, Fax-DW -380 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at Tiroler Zugspitzbahn Obermoos 1, A-6632 Ehrwald Tel. +43 5673 2309, Fax-DW -51 info@zugspitze.at www.zugspitze.at 22 Rastkogel Bahnen Hintertux 794, A-6293 Tux Tel. +43 5287 87510, Fax +43 5287 8510 380 info@hintertuxergletscher.at www.gletscherwelt.at Ehrwalder Almbahn Obermoos 1, A-6632 Ehrwald Tel. +43 5673 2309, Fax-DW -51 info@zugspitze.at www.zugspitze.at

Tipps & Infos BETRIEBSZEITEN OPERATING HOURS 8.15 bis 16.30 Uhr, 365 Tage im Jahr 8.15 h to 16.30 h, 365 days a year TIPS AND INFORMATION SKISCHULE SKI SCHOOL Skischule Tuxertal: an der Talstation, Telefon +43 / 5287 / 87363 weitere Infos auf www.skischule-tuxertal.at Tuxertal: at the Valley station, Telephone +43 / 5287 / 87363 www.skischule-tuxertal.at FUNDBÜRO LOST & FOUND Fundsachen können an den Kassen der Talstation abgegeben bzw. abgeholt werden. 24 FÜR IHRE SICHERHEIT FOR YOUR SAFETY Nur markierte Pisten sind sicher. Fahren Sie nie außerhalb der Absperrungen! Gletschertouren nur auf gesicherten Pfaden oder in Begleitung eines Berg- oder Skiführers unternehmen. Wir sind mit dem Lawinensuchgerät RECCO ausgerüstet. Notfallnummer: +43 / 5287 / 8510 Only marked pistes are safe. Never ski outside the barriers! Glacier tours should only be undertaken on the marked paths or accompanied by a mountain or ski guide. We are equipped with the RECCO avalanche search system. Emergency number: +43 / 5287 / 8510 LIVE-CAMS LIVE CAMERAS 3x im Skigebiet: Panoramabilder vom Hintertuxer Gletscher (2.100 m 2.660 m 3.250 m) täglich im ORF, 3SAT, TW1, BR. Im Kabel-TV von Tux bis Mayrhofen und auf www.hintertuxergletscher.at, www.tux.at 3x in the skiing area Panoramic views of the Hintertux Glacier (2,100 m 2,660 m 3,250 m) daily on ORF, 3SAT, TW1, BR. On cable TV from Tux to Mayrhofen and at www.hintertuxergletscher.at, www.tux.at PARKEN PARKING Parkplätze/Tiefgarage sind kostenlos! 3 große Parkplätze sowie eine Tiefgarage (geöffnet von 8.15 Uhr bis 17.00 Uhr) stehen Ihnen zur Verfügung. Car parks/underground garage free of charge! 3 large car parks plus an underground garage (open from 8.15 h to 5 h) are at your disposal. Lost property can be handed in or collected at the ticket counters at the valley station. SONNENSCHUTZ SUN PROTECTION Auf Gletschern erreicht die Sonne zu jeder Jahreszeit Strahlungswerte, die über den Äquatorwerten liegen. Ein guter Sonnenschutz und gute Sonnenbrillen sind ein absolutes Muss, auch dann, wenn sich die Sonne hinter Nebel und Wolken versteckt. At all times of year, the sun s rays on glaciers reach an intensity exceeding that at the Equator. Good sun protection and sun glasses are absolutely essential, even when the sun is hidden by clouds or mist. SKIBUS SKI BUS Tuxer Sportbus: 365 Tage im Jahr kostenlos mit dem Tux- Ticket. Green-Line: 20.12.14 bis 12.04.15 Schnellbuslinie von Mayrhofen zur Gletscherbahn (mit Skiausrüstung kostenlos) Tux Sport Bus 365 days a year free of charge with the Tux Ticket; Green Line from 20.12.14 to 12.04.15 fast bus line from Mayrhofen to the Glacier Lift (free of charge with ski equipment) SKIVERLEIH SKI RENTAL Skiverleih, Shop und Depot: Sport Nenner: Talstation, Tel. +43 / 5287 / 86262; Sommerbergshop (2.100 m); Gletschershop (2.660 m); www.sportnenner.at Ski rental, shop, ski service, storage depot: Sport Nenner: valley station, Tel. +43 / 5287 / 86262; Sommerberg shop (2,100 m); glacier shop (2,660 m); www.sportnenner.at

SUMMER PRICES FOR SKIERS FÜR SKIFAHRER Preise Sommer 10.05. 10.10.2014 TAGE ERWACHSENE JUGEND DAYS ADULT YOUTH bis 31.12.94 1995 1998 1999 2007 1 ab 08.00 Uhr 40,50 32,50 18,50 1 ab 11.00 Uhr 36,00 29,00 16,50 1 ab 11.45 Uhr 28,00 22,50 12,50 1½ ab 11.45 Uhr 59,50 47,50 27,00 2 77,00 61,50 34,50 2½ ab 11.45 Uhr 95,00 76,00 43,00 3 108,50 87,00 49,00 3½ ab 11.45 Uhr 123,00 98,50 55,50 4 140,50 112,50 63,00 5 167,50 134,00 75,50 6 192,50 154,00 86,50 7 217,50 174,00 98,00 8 241,50 193,00 108,50 9 265,00 212,00 119,50 10 287,50 230,00 129,50 11 309,00 247,00 139,00 12 330,00 264,00 148,50 13 350,50 280,50 157,50 14 370,50 296,50 166,50 15 390,00 312,00 175,50 16 408,50 327,00 184,00 17 425,50 340,50 191,50 18 441,50 353,00 198,50 19 455,50 364,50 205,00 20 467,50 374,00 210,50 21 478,50 383,00 215,50 4 in 6 154,50 123,50 69,50 5 in 7 180,50 144,50 81,00 6 in 7 200,50 160,50 90,00 10 in 14 307,00 245,50 138,00 Kinder frei nach dem 1.1.2008 (AUSWEISPFLICHT!) Alle Preise in Euro. Chipkartenpfand $ 2,00. Children born after 1.1.2008 free of charge (ID necessary!) All prices in Euro. Chip card deposit $ 2,00. 26

PRICES PEDESTRIAN Preise Fußgänger ERWACHSENE ADULT bis 31.12.98 1999 2004 Berg- & Talfahrt Sommerbergalm (2.100 m) Ascent and descent Sommerbergalm 11,00 6,80 Berg- & Talfahrt Tuxer Fernerhaus (2.660 m) Ascent and descent Tuxer Fernerhaus 20,50 13,50 Panoramaticket Faszination Eis (ab 08.00 Uhr) Berg- & Talfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Panoramaticket Faszination Eis (from 08.00 h) 31,50 20,00 Ascent & descent Gefrorene Wand (3,250 m) Panoramaticket Faszination Eis (ab 11.45 Uhr)* Berg- & Talfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Panoramaticket Faszination Eis (from 11.45 h)* 26,50 15,00 Ascent & descent Gefrorene Wand (3,250 m) Bergfahrt Sommerbergalm (2.100 m) Ascent Sommerbergalm 10,00 5,80 Bergfahrt Tuxer Fernerhaus (2.660 m) Ascent Tuxer Fernerhaus 18,00 11,50 Bergfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Ascent Gefrorene Wand 27,00 17,00 Kinder ab dem 1.1.2005 in Begleitung der Eltern frei. Alle Preise in Euro. Children born after 1.1.2005 free of charge, when accompanied by an adult. All prices in Euro. *nur gültig bis 10.10.2014 *only valid until 10.10.2014 5 LIFTS 1 TICKET 5 Bahnen 1 Ticket Mit dem erweiterten PANORAMATICKET FASZINATION EIS kann eine richtige Gletscherrundfahrt unternommen werden. Neben den Fahrten mit den Gletscherbussen 1 3 ist auch die Fahrt mit der 10er Gefrorene Wand und dem Sessellift 2er Gefrorene Wand 3b inkludiert. Da zwischen der 10er Gefrorene Wand und dem Sessellift 2er Gefrorene Wand ein kurzer Fußmarsch von ca. 10 Minuten im Gletschergebiet erfolgt, sind folgende Dinge zu beachten: Aktuelles Wetter (Schnee, Regen, Wind, etc.), festes Schuhwerk, warme Kleidung (Jacke, Stirnband, etc.) A real glacier tour can be made with the extended FASZINA- TION EIS PANORAMA TICKET. In addition to use of the Gletscherbus 1 3, this ticket includes a ride with the 10 person Gefrorene Wand lift and the 2 seater Gefrorene Wand 3b chairlifts. As a 10 minute walk separates the 10 person Gefrorene Wand and the 2 seater Gefrorene Wand lifts, the following points should be taken into consideration: current weather conditions (snow, rain, wind etc.), sturdy shoes, warm clothes (jacket, headband, etc.) 28 29

ZILLERTAL ACTIV CARD ERWACHSENE ZILLERTAL ACTIV CARD ADULT 31.12.1997 1999 2007 6 Tage / Days 57,00 28,50 9 Tage / Days 78,50 39,50 12 Tage / Days 98,50 49,50 Zillertal Activcard nur bis Sommerbergalm (2.100 m) gültig! Chipkartenpfand $ 2,00. Kinder ab Jahrgang 2008 frei. Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren alle Kinder Jahrgang 1999 2007 kostenlos. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte dem Zillertal Activcard Folder. The Zillertal Activcard is valid till Sommerbergalm (2,100 m). Chip card deposit $ 2,00. Children born in 2008 and later travel free. Paying 2 adult rates (parents), children born between 1999 2007 travel free. For further information please take a Zillertal Activcard brochure. NATUR EIS PALAST ERWACHSENE NATURE S ICE PALACE ADULT Regular Tour / Regular Tour 8,00 4,00 Grande Tour / Grande Tour 16,00 8,00 Kinderführung mit Voranmeldung ab 10 Kindern; Dauer: 45 Min. Children s guided tours on reservation with min. 10 children; Duration: 45 min. 8,00 4,00 TREFFPUNKT Container / Bergstation Gletscherbus 3 ZEITEN Täglich 10.30, 11.30, 12.30, 13.30 und 14.30 Uhr ohne Voranmeldung DAUER 45 Min. MEETING POINT Container / Top station Gletscherbus 3 TIMES daily 10.30, 11.30, 12.30, 13.30 and 14.30 h without appointment DURATION 45 min. GLETSCHERWANDERUNG ERWACHSENE GLACIER WALK ADULT Montag, Mittwoch, Freitag 12.00 Uhr Monday, Wednesday, Friday 12.00 h TREFFPUNKT Panoramaterrasse 3.250 m MEETING POINT Panorama terrace 3,250 m 9,00 6,00

Preise Winter WINTER PRICES 11.10.2014 08.05.2015 TAGE ERWACHSENE JUGEND DAYS ADULT YOUTH bis 31.12.95 1996 1999 2000 2008 1 ab 08.00 Uhr 48,50 38,50 21,50 1 ab 11.00 Uhr 42,00 34,00 19,00 1 ab 11.45 Uhr 34,50 27,50 15,50 1 ab 14.00 Uhr 27,00 21,50 12,00 1½ ab 11.45 Uhr 70,50 56,50 32,00 2 94,50 75,50 42,50 2½ ab 11.45 Uhr 113,00 90,50 51,00 3 132,50 106,00 59,50 3½ ab 11.45 Uhr 152,00 122,00 68,50 4 165,50 132,50 74,50 5 198,50 159,00 89,50 6 230,50 184,50 103,50 7 261,50 209,00 117,50 8 290,00 232,00 130,50 9 319,00 255,00 143,50 10 347,00 277,50 156,00 11 373,50 299,00 168,00 12 399,50 319,50 179,50 13 425,00 340,00 191,00 14 450,50 360,50 202,50 15 474,50 379,50 213,50 16 496,00 397,00 223,00 17 517,50 414,00 233,00 18 539,00 432,00 242,50 19 557,50 446,00 251,00 20 571,00 457,00 257,00 21 585,50 468,50 263,50 4 in 6 183,00 146,50 82,50 5 in 7 215,00 172,00 97,00 6 in 7 240,00 192,00 108,00 10 in 14 373,50 299,00 168,00 Kinder frei nach dem 1.1.2009 (AUSWEISPFLICHT!) Alle Preise in Euro. Chipkartenpfand $ 2,00. Children born after 1.1.2009 free of charge (ID necessary!) All prices in Euro. Chip card deposit $ 2,00. SKIPASS INFO Zutrittsystem mit berührungslosen Chipkarten: Unsere Skipässe werden auf wiederaufladbaren Chipkarten ausgegeben Pfand $ 2,00. Die Skipässe sind nur an aufeinander folgenden Tagen gültig, eine Unterbrechung ist nicht möglich (ausgenommen Wahlabos). Bei Skiunfall oder Krankheit gewähren wir Ihnen im Kulanzweg eine Rückvergütung ab dem letzten Benützungstag. Hierfür müssen Sie jedoch eine ärztliche Bestätigung vorlegen (kann auch nachgereicht werden). Verlorene Skipässe können wir leider nicht ersetzen. Auch für Schlechtwetter, Lawinengefahr, unvorhergesehene Abreise, Betriebsunterbrechung usw. können wir Ihnen keine Rückvergütung oder Verlängerung einräumen. In der Zeit, in der aufgrund der Schneelage die Talabfahrten NICHT geöffnet sind, gilt der Skipass nur für EINE Auffahrt ins Skigebiet! Ermäßigungen für Schwergeschädigte (ab 60% MdE), Kinder und Jugendliche werden gegen Vorlage eines Lichtbildausweises gewährt. Gruppenermäßigung werden auf Anfrage gewährt! SKIPASS INFO Entry with no-touch chip cards: our ski passes are programmed on reloadable chip cards, deposit $ 2,00. The ski passes are only valid on days in sequence, an interruption in not possible except with Choice Subscription ( Wahlabos ). In case of skiing accident or illness, we are willing to grant a refund as of the last day of use. A doctor s medical attestation is required (can also be submitted later). Lost ski passes cannot be replaced. There are also no refunds for bad weather, avalanche danger, unexpected departure, lifts out of operation, etc. During the time when the vallex descents are not open due to snow conditions, the ski pass is valid only for ONE ascent up to the ski area! Reductions for handicapped (60% handicap), children and youth are granted with ID. Please ask about group reductions.

Natur Eis Palast Panoramaterrasse Gletscherwanderung Gletscherflohpark 2 Blumen- & Quellenweg Ruheoase Kegelkopf Gletscherfl ohpark 1 MB 426 324 324 MB 426

Anreise DISTANZ DISTANCE Berlin... 720 km Hamburg... 950 km Innsbruck... 85 km München / Munich... 175 km Prag / Prague... 550 km Salzburg... 190 km Verona... 350 km Zürich / Zurich... 360 km JOURNEY Schlegeis Gefrorene Wand 3250 m Gefrorene Wand Lifte Gletscherhütte Ahornspitze 2973 m 5 5 8a 3 Gletscherbus 3 10er Gefrorene Wand 8 Olperer 3476 m 4 9a Realspitze 3039 m Olperer Lifte 9 11a 11b Spannagelhaus Kaserer Lifte Tuxer Fernerhaus HINTERTUXER GLETSCHER 1500-3250 m 12 12 11 12 Wirtshaus am Tuxer Ferner Sommerberg Freiraum Bergrestaurant Panorama Tuxerjoch Lifte Übungslift Filzenstadl Ahornhütte Filzenlift Tuxerjochhaus 11 11 Grüblspitze 2395 m 17a 3 Lärmstange 17 RASTKOGEL 1300-2500 m 15 EGGALM 1300-2500 m 2 70 67 2a 16 Beilspitzlift 71 65 2a 6SB Eggalm Nord 63 60 2 Gletscherbus 2 71 64 63 70 8er Horbergjoch 6er Sommerberg 1 71a 64 1a 71 63 Bichlalm Babylift 62 Gletscherbus 1 6er Lämmerbichl S 72 63 Minilift 6er Lattenalm SL Lämmerbichl 6er Wanglspitz 8er Sommerberg 68 71 60 66 Babylift Eggalmbahnen 72 69 Gspielkopf Hintertux 1500 m 72 Roßkopf PENKEN 56 2971m Madseit 72 630-2095 m 72 55 Grieralm 71 Höllenstein Juns Rastkogelbahn Nordhangbahn 66 Hinterangerlift Letzte Bergfahrt 15.30 Uhr Grinbergspitze Babylift 2745 m 71 34 55 Tux-Lanersbach 1300 m 71 45 6SB Knorren 33 6er Katzenmoos 52 52 32 Übungsland Lärchwald Tux-Vorderlanersbach 1300 m 48 27 31 4SB Lärchwald 8er Finkenberg Hasenmuldenlifte 25 Kombibahn 46 47 49 26 28 29 6SB Penken Express Mittelstation 25 Finkenberger Almbahn 1750 m Filzenkogel 2227 m Kl. Kaserer 3093 m AHORN 670-1965 m 1a White Lounge 1 2 Filzenalmlift 3 3a 8SB Ahorn 4a 4 Brunnhaus Dornau 6SB Ebenwald Innerberg Persal Egger Skialm Bergrestaurant Eggalm Dorf Hochsteg Lattenalm Finkenberg 840 m Christlerhof Stein Waldhütte Restaurant Vogelnest Almstüberl Heidi's Skialm Bergrestaurant Lämmerbichl Christa's Skialm Penkenjochhaus Penkentenne Astegg Panorahma Penkenjoch 2095 m Penkenkuli Penkenalm Penkenbahn Pilzbar Bergrast Stadlalm Babylift Gschösswandhaus Rastkogel 2762 m Übungsland Penken 61 67 Bergrestaurant Horberg 60 150er Tux Grillhofalm Hilde's Skitenne Jausenstation Tappenalm 8SB Tappenalm 31 30 14 Schneekarhütte 4SB Sun-Jet Mittertrettlift 14 12 Horberg Shuttle Horbergjoch 2590 m 13 Horbergtal 11 10 6SB Schneekar Horbergbahn Schiestl's Sunnalm Eisberghütte HORBERG 630-2278 m 6SB Gerent Speedstrecke 15 6SB Unterbergalm Pangert 2550 m Kl. Schwendberg Unterbergalm Mös Schwendberg Schwendau 630 m Ahornbahn 5 Wiesenhof Ginzling Au Loipe Gstan Burgstall Mühlbach Ziller Hippach 630 m Mayrhofen 630 m Kreuzlau Bahnhof Ziller Zillertalbahn Ramsau 630 Laubichl Hollenzen Eckartau Zillergrund Brandberg

ZILLERTALER GLETSCHERBAHNEN GMBH & CO KG 6293 Tux Hintertux 794 Tel. +43 / 5287 / 8510 Fax DW 380 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at