TAPESWITCH Sicherheitsschaltgerät PRSU/2 Originalbetriebsanleitung

Ähnliche Dokumente
TAPESWITCH Nachschaltgerät PRSU/2 Originalbetriebsanleitung

TAPESWITCH Sicherheitsschaltgerät PRSU/4 Originalbetriebsanleitung

TAPESWITCH Nachschaltgerät PRSU/4 Originalbetriebsanleitung

Copyright Alle Rechte vorbehalten. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.

Zeichenerklärung In dieser Betriebsanleitung werden einige Symbole verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben:

A1 S33 S34. riese Safe Power. Channel. Channel S21 S22 A2 14 S11 S12

Channel 2 Channel 1. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem NOT-AUS Sicherheitsrelais und Schutztürwächter

NOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter

Gerätemerkmale. 3 Sicherheitskontakte (S) unverzögert. 1 Hilfskontakt (Ö) unverzögert

A1 S33 S34. riese Safe Power. Channel. Channel S21 S22 A2 14 S11 S12. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit den

Datenblatt / Data sheet

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

A1 (+) I 13 I 23 I T11 I T12 SAFE S.8 SAFE S.10. riese. Channel 2 T33 T34. Channel 1

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

NOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter

Not-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

Anlagen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.

A1 (+) I 13 I 23 I T11 I T12 SAFE S.8. Channel 2 T33 T34 14 I 24 I T22 I T44/PE I A2 (-)

Bedienungs- und Montageanleitung Installation and Operating Instructions

onlinecomponents.com

Bedienungs- und Montageanleitung Installation and Operating Instructions

NOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter

NOT-AUS Schaltgerät, Schutztürwächter

Sicherheitsschaltgeräte SNO 4003K. Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen PI D

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Sicherheitsrelais SAFE M / SAFE M.1 vertraut. Die Betriebsanleitung richtet sich an folgende Personen:

Gerätemerkmale. Relaisausgänge zwangsgeführt: 2 Sicherheitskontakte (S) unverzögert

E1 U

A1 Y1 Y2. riese Safe 1 Power. Channel 2 Channel A2. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Not-Halt Sicherheitsrelais und Schutztürwächter

onlinecomponents.com

Kontakterweiterungsblöcke

Bedienelemente. Zeiteinstellung Sternschütz. Anzeigeelemente A1-A2 230V AC 24V AC/DC; 230V AC -15 / +15 % typ. 0,5 W / 5,5 VA 230V AC

Bedienelemente. Zeitfeineinstellung Sternschütz. Umschlagszeit. Anzeigeelemente. 24 V DC typ. 0,18 W / 0,2 VA s. 60 ms. 80 ms.

Technische Daten. Versorgung. Max. Restwelligkeit in DC: 10% Spannungstoleranz: Leistungsaufnahme DC: Steuerkreis. < 40 ms Gleichzeitigkeit t C

A1 S11 X PE RS-NAGA S A2. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit den Sicherheitsrelais RS-NAGA und RS- NAGAO vertraut machen.

Inductive proximity switch

2. Anzahl der Öffner 2: 2 Öffner 3: 3 Öffner. Typ Anzahl der Kontakte Art der Kontakte Nennspannung (V) Produktbezeichnung. 4 Schließer, 2 Öffner

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

Gerätemerkmale. Relaisausgänge zwangsgeführt: 3 Sicherheitskontakte (S) unverzögert

2.5. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Not-Aus-Sicherheitsrelais RS-NAGP vertraut machen.

Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

MAGNETIC SAFETY SWITCHES MAGNETISCHE SICHERHEITSSCHALTER MAGNUS

Schaltgerät SG-EFS 104/4L. DE Betriebsanleitung. Innovative by tradition. Version SG-EFS 104/4L AC/DC 24 V

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

EINZELAUSWERTUNG INDIVIDUAL MONITORING

Bedienungsanleitung Frietomat 1

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

Diese Betriebsanleitung soll Sie mit den Nachschaltgeräten für berührungslos wirkende Schutzreinrichtung SAFE L.2 vertraut machen.

Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Zweihandbedienungsgerät SAFE Z.2 vertraut machen. Die Betriebsanleitung richtet sich an folgende

Sicherheitsauswerteeinheit B1 /

T21* *nur RS-NAGMP.1. Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit dem Not-Halt-Sicherheitsrelais RS- NAGMP und RS-NAGMP.1 vertraut machen.

PSR UC/ESA4/3X1/1X2/B PSR UC/ESM4/3X1/1X2/B

PSR-SCP- 24DC/SDC4/2X1/B PSR-SPP- 24DC/SDC4/2X1/B

VEO. V2ZR V AC/DC Art.Nr.: V2ZR10P V AC/DC Art.Nr.: TECHNISCHE DATEN

Not-Aus-Schaltgeräte, Schutztürwächter

Schließer 250 / 2 Öffner 250 / 1 AC 15 6) Schließer 250 / 3 Öffner 250 / 2 DC 13 5) Schließer 24 / 1 Öffner 24 / 1 DC 13 5) bei 0,1 Hz

VEO. V2ZA10 3MIN V AC/DC Art.Nr.: V2ZA10P 3MIN V AC/DC Art.Nr.: TECHNISCHE DATEN. 5 Funktionen 4 Zeitbereiche

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

6GR1811-7BD05 PXO840 LV70 Schaltausgang + Anzeige, Stecker M8, 4-polig Switching output + display, M8 connector, 4-pole

Schaltgerät. ELMON vario Betriebsanleitung ELMON vario Schaltgerät

Gerätemerkmale. Relaisausgänge zwangsgeführt: 4 Sicherheitskontakte (S) unverzögert

safety blw Sicherheitsschaltgerät Not-Aus-Überwachung/ Schutztürwächter SNO 2005 Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen

ZIEHL industrie-elektronik GmbH+Co, Daimlerstr.13, D Schwäbisch Hall, Tel.: , Fax: -56,

TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil

NOT-AUS Schaltgerät, Schutztürwächter

Technische Daten. Versorgung. Max. DC-Restwelligkeit: 10% Versorgungsspannungstoleranz: Steuerkreis

Bedienungsanleitung / Manual

NOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Distance sensor. Sn = 0,2 6 m

SafeSignal. SicherheitsRelaisModul MARRE COMPONENTS SRM70/ /440/002/01/000. Schaltbild, Abmessungen... AUSFÜHRUNG VERSION

PZE Kontakterweiterungsblöcke

SICHERE STEUERUNGSTECHNIK. Sicherheitsrelais. Katalog Nr. 5

Sicherheitsauswerteeinheit B1 /

TYTAN TH1. Optische Anzeigen - Hauptschutz betriebsbereit grün - Thermisch überhitzt gelb - Sicherung ausgelöst rot

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

Sicherheits-Relais-Bausteine PROTECT-SRB s. Neuheiten 04

V2IM10AL10 Art.Nr.: V2IM10AL10P Art.Nr.: Bedienelemente. Max Schwellwert. Min Schwellwert. Funktion. Anzeigeelemente 24...

TECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA High Power Relay

Inductive proximity switch

Installationsanleitung. Kaskadenmodul TC400-CM Bochum Gewerbestraße 17 Tel.: Fax:

Elo-1145-MSS-Zentraleinheit 471 M41 H31.book Page 1 Tuesday, September 6, :09 PM, Datum:

Gerätemerkmale. Relaisausgänge zwangsgeführt: 1 Sicherheitskontakt (S) ansprechverzögert. 2 Hilfskontakte (Ö) ansprechverzögert

V2zi V ac/dc Art.Nr.: V2zi10P V ac/dc Art.Nr.: bedienelemente. Zeitbereich t1. Zeitbereich t2.

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

Online-Datenblatt UE43-3MF2A2 UE43-3MF SICHERHEITS-RELAIS

Designation: UK 5-HESI Short description: Long description: Fuse terminal block for cartridge fuse insert, cross section: mm², AWG: 26-10, width

NOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter

DATENBLATT. CIO Digitale Eingänge

Gerätemerkmale. Relaisausgänge zwangsgeführt: 3 Sicherheitskontakte (S) unverzögert

+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W

Polymer Electric. Betriebsanleitung. Schaltgerät SG-EFS 1X4 ZK2/1. Version 3

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

Unterspannungswächter SW 31 V

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Transkript:

TAPESWITCH Sicherheitsschaltgerät PRSU/2 Originalbetriebsanleitung Einleitung Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Sicherheitsschaltgerät PRSU/2 vertraut machen. Das Gerät dient dabei zur Signalverarbeitung und als Ausschalteinrichtung, dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines Stromkreises. Zielgruppe Die Betriebsanleitung richtet sich an folgende Personen: Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheitseinrichtungen für Maschinen und Anlagen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheitseinrichtungen in Maschinen und Anlagen einbauen und in Betrieb nehmen. Zeichenerklärung In dieser Betriebsanleitung werden einige Symbole verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben: Dieses Symbol steht vor Textstellen, die unbedingt zu beachten sind. Nichtbeachtung führt zur Verletzung von Personen oder zu Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten. Dieses Zeichen kennzeichnet auszuführende Tätigkeiten. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Das Sicherheitsschaltgerät PRSU/2 - ohne Überwachung der Starttaste - ist bestimmt für den Einsatz in: Ein- oder Zweikanalige Schaltungstechnik für Sicherheitsbandschalter. Ein- oder Zweikanalige Schaltungstechnik für Sicherheitsschaltleisten und Sicherheitsbumper. Ein- oder Zweikanalige Schaltungstechnik für Sicherheitsschaltmatten. Personen- und Sachschutz sind nicht mehr gewährleistet, wenn das Sicherheitsrelais nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird. Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte: Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät darf nur unter Beachtung dieser Betriebsanleitung von Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Beachten Sie die jeweils gültigen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen. Reparaturen, insbesondere das Öffnen des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung. Vermeiden Sie mechanische Erschütterungen beim Transport oder im Betrieb; Stöße größer 5g / 33Hz können zur Beschädigung des Gerätes führen. Montieren Sie das Gerät in einem staub- und feuchtigkeitsgeschützten Gehäuse; Staub und Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen. Sorgen Sie für eine ausreichende Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten. Originalbetriebsanleitung PRSU/2 1 Tapeswitch GmbH

Aufbau und Funktionsweise A1 (+) A2 (-) S11 S12 S22 S33 S34 13 23 Ausgangskontakte: el ektr. Sicherung / el ectronic fuse ~ ~ ~ = + Überwachungslogik / control logic K1 K2 13-14, 23-24, Sicherheitsstrompfade (Schließer) S33-S34 Start-Taster S11-S12, S21-S22 Eingang Kanal 1 und 2 K1 K2 S21 14 24 Für das Betreiben des Gerätes muß eine Hilfsspannung an die Klemmen A1 und A2 angelegt werden. Die LED Power leuchtet. Die Anschlussklemmen S11, S12, S21 und S22 werden nach den entsprechenden Anwendungsbeispielen beschaltet. (siehe Seite 3). Zum START des Gerätes muß die Klemme S33 mit S34 über einen Schließerkontakt überbrückt werden. Danach sind die Kontakte 13-14, 23-24 geschlossen. Die LED s Channel 1 und Channel 2 leuchten. In Reihe zu dem Start-Taster kann die Schaltung eines externen Schützes überwacht werden (siehe unten). Montage und Inbetriebnahme Mechanische Montage Für eine sichere Funktion muß das Sicherheitsschaltgerät in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse eingebaut werden (IP54). Montieren Sie das Gerät auf eine Normschiene Elektrischer Anschluß Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwendungsbeispielen. Generell ist das Sicherheitsrelais nach folgenden Angaben zu verdrahten: 1. Aktivierungs- und Rückführungskreis schließen Automatische Aktivierung: S33 S34 brücken Bedingte Aktivierung: Taster an S33 S34 anschliessen (keine Brücke an S33-S34). Öffner der externen Schütze werden in Reihe zum Start-Taster an die Klemmen S33-S34 angeschlossen Start S33 S34 S33 S34 S tart über Start -Tast e / st art with s tart button automatische Aktivierung / automatic activation Für den Einsatz, wo kein automatischer Start erfolgen darf, wird die Sondervariante PRSU/4-R (auf Anfrage) mit Überwachung des Starttasters empfohlen. Mail: info@tapeswitch.de Internet: www.tapeswitch.de 01/19 Irrtümer + Änderungen vorbehalten Originalbetriebsanleitung PRSU/2 2 Tapeswitch GmbH

2. Eingangskreis schließen Einkanalig - ohne Drahtbruchsicherheit: Schließen Sie die Signalleitungen des Bandschalters, der Matte oder Sicherheitsleiste an die Klemmen S11 und S21. Die Eingangskreise S11-S12 und S21-S22 müssen überbrückt werden. Es wird empfohlen diese Brücken möglichst nah der Matte zu realisieren, da Drahtbruch auf dem Zweileiterabschnitt zum Verlust der Sicherheitsfunktion führt. Sicherheitskategorie 1. Zweikanalig - mit Drahtbruchsicherheit: Überbrücken Sie die Eingänge S11-S12 und S21-S22 mit den jeweils zwei Signalleitungen der gleichen Kontaktfläche. Siehe Tabelle 1 fail-safe. Bis Sicherheitskategorie 3. Sensor Bandschalter oder Schaltleiste oder Schaltmatte Sensor Bandschalter oder Schaltleiste oder Schaltmatte einkanalig bzw. single lead 3. Versorgungsspannung 24V AC/DC zweikanalig bzw. fail-safe Schließen Sie die Versorgungsspannung 24V AC/DC an die Klemmen A1 und A2 an. Beachten Sie unbedingt die maximalen Leitungslängen! Tabelle 1 zeigt die Aderfarben der Signalleitungen des jeweiligen Tapeswitch Sensors, je nachdem ob 2x2 adriges oder 1x4 adriges Anschlusskabel am Produkt angebracht ist. Tabelle 1 SENSOR TYP SENSOR Anschlüsse S11 S21 S12 S22 CKP/S1 (fail-safe) blau braun weiss schwarz CKP/S1 (fail-safe) Black,1 White,1 Black,2 White,2 Tapeswitch Sensor: Ripped,1 Smooth,1 Ribbed,2 Smooth,2 Edge/Switch/Mat or Black,1 or or Black,2 or (fail-safe) or Brown,1 White,1 or Brown,2 White,2 Tapeswitch Sensor: Ripped,1 Smooth,1 Link Link Edge/Switch/Mat or Black,1 or to to (single lead) or Brown,1 White,1 S11 S21 Wartung und Reparatur Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das Austauschgerät anzuschrauben. 1. Kabel abschrauben und an dem Austauschgerät anschrauben. 2. Defektes Gerät von der Hutschiene nehmen. 3. Austauschgerät auf Hutschiene montieren. Fehler/Störungen, Auswirkung und Maßnahmen Erdschluss bei AC/DC Variante (mit elektr. Sicherung): Die Sicherung löst aus. Die Ausgangskontakte öffnen. Nach Wegfall der Störursache und Einhalten der Betriebsspannung ist das Gerät wieder betriebsbereit. Fehlfunktion der Kontakte: Bei verschweißten Kontakten ist nach Öffnen des Ausgangskreises keine neue Aktivierung möglich. Nur eine oder keine LED brennt: Externer Beschaltungsfehler oder interner Fehler. Externe Beschaltung prüfen. Wenn Fehler immer noch vorhanden, Gerät an Tapeswitch GmbH einschicken. Originalbetriebsanleitung PRSU/2 3 Tapeswitch GmbH

Technische Daten / Technical Data Elektrische Daten / electrical data Versorgungsspannung Uv / supply voltage Spannungsbereich / voltage range Frequenz (AC-Variante) / frequency (AC-type) Leistungsaufnahme ca. / power consumption appr. Leitungsdaten / conductor data Leiteranschluß / conductor connection Max. Leitungslängen (Eingangskreis) / max. conductor length (input circuit) Leiterquerschnitt / conductor cross-section Widerstand / rsistance Kapazität / capacity Bezugstemperatur / reference temperature Kontaktdaten / contact data Kontaktbestückung / contact-allocation Kontaktart / contact type Kontaktmaterial / contact material Schaltspannung / switching voltage Schaltstrom / switching current Max. Schaltvermögen / max. switching capability DIN EN 60947-5-1 Schaltleistung max. / max. switching capacity Mechanische Lenbensdauer / mechanical lifetime Kriech- und Luftstrecken / creeping distance and clearance Kontaktabsicherung / contact security Kurzschlussfestigkeit / Short Circuit Withstand entspr. / acc IEC60947-5-1 Weld Free Protection at I PSCC> 1kA SCPD*) (Vorsicherung / Fuse links) Gebrauchskatefgorie / size D01 gl/gg nach acc IEC IEC60269-1; IEC60269-3-1; VDE036- T301 Wiederbereitschaftszeit (minimale Abschaltzeit der Eingänge) / restarting readines time (minimum switch off time the inputs) Rückfallverzögerung K1 / delay on deenergisation K1 Mechanische Daten / mechanical data Gehäusematerial / housing material Abmessungen (BxHxT) in mm / dimensions ( bxhxd ) Befestigung / fastening Max. Anzugsdrehmoment/ max. tighening torque Gewicht mit Klemmen / weight with terminals Lagerung / storage Umgebungsdaten / environmental data Umgebungstemperatur / operating temperature Schutzart Klemmen / terminal type Schutzart Gehäuse / housing type Schockfestigkeit / im Betrieb / shock resistance Zertifizierungen / certifications Geprüft nach / tested in accordance with Erreichtes Level/Kategorie / achieved level/category DC CCF MTTF d PRSU/2 24V AC/DC (elektronische Sicherung / electronic fuse protection) 0,90.. 1,1 U B 50.. 60 Hz Versorgungsspannung / supply voltage 24V DC: 2,5 W 2 x 1,5 mm 2 Massivdraht (Cu) / massive wire DIN VDE 0295 2 x 1,5 mm 2 Litze (Cu) mit Hülse / strand with hull DIN VDE 46228 UL: Use 60/75 C copper wire only 2 x 100m ( einkanalig / single channel) 4 x 100m ( zweikanalig / dual channel) 2 x 1,5 mm 2 / 4 x 1,5 mm 2 / 11,7 Ohm/km 150 nf/km + 25 C 2 Schließer / 2 normally safety open Relais zwangsgeführt / relay positive guided AgSnO 2 oder vergleichbares Material / AgSnO 2 or comparable material 250V AC, 24V DC 6 A, Summenstrom / total current 13,8A AC 15 3A DC 13 3A 1500 VA (ohmsche Last) / 1500 VA (ohms load) 10 7 Schaltspiele / switches -EN 50178 für Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 3 / 250 V -EN 50178 at pollution grade 2, over voltage category 3 /250V -Basisisolierung: Überspannungskategorie 3 / 250 V basis isolation: over voltage category 3 / 250 V 6,3A flink oder 4 A träge DIN VDE 0660 Teil 200 6,3A brisk or 4 A inert DIN VDE 0660 part 200 Schließer / NO-contacts 10A 0,5 s 24VDC:< 30 ms, 24V AC: < 70ms Gehäuse 1 Gehäuse 2 Noryl SE 100 Phoenix ME 22,5 x 80 x 99 22,5 x 114,5 x 99 Schnappbefestigung für Normschiene / click-fastening for DIN-Rail min: 0,5Nm / max: 0,6Nm (UL: Tighten to 0.5-0.6 N.m. Overtorquing may cause enclosure breakage ) max. 185g In trockenen Räumen / in dry areas -25 C... +55 C ( UL: +40 C) IP 20 DIN VDE 0470 Teil 1 / part 1 IP 40 DIN VDE 0470 5g, 33 Hz VDE 0160 EN ISO 13849-1 Performance Level e, Kat.4 99 hoch/high erfüllt/achieved 69% hoch/high Mail: info@tapeswitch.de Internet: www.tapeswitch.de 01/19 Irrtümer + Änderungen vorbehalten Originalbetriebsanleitung PRSU/2 4 Tapeswitch GmbH

Originalbetriebsanleitung PRSU/2 5 Tapeswitch GmbH