GF2S 80.. = Min 767 Max 795 GF2S 90.. = Min 867 Max 895 GF2S 10.. = Min 967 Max 995

Ähnliche Dokumente
derby Duschabtrennungen

R2P. Montageanleitung. Istruzioni di montaggio. Montage - instructie. Assembling instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje

Rundkabine. Box tondo. Rondkabine. cabine de ronde. Montage-instructie. Montageanleitung. Istruzioni di montaggio. Instructions de montage

6,3x11. 28x. 12x. 4x22/25

SHIMMER mensole e consolle

4 x. 2 x. 2 x. 20 x. 4 x. 2 x. 2 x. 25 x 1 x 3,5 x x 30 5,8 x 55 8 x 30

PEK. Eckeinstieg. hoekinstap. entrata diagonale. entrée diagonale. Montage-instructie. Montageanleitung. Istruzioni di montaggio

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG BV8703K92MX-MO POLLY COIFFEUSE. 82cm.

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

HE 33 Tricom. Warewash

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

UNIVERSAL REGENDUSCHE

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Wall Mount Bracket [9A474, 9A623]

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Fencing - Quick guide 1,15 / 2,35 m

X 7 X 7 779T / 779V / 779X. Cloud Dining Chair with Arms

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

GFP - GPSV. Pendeltür mit verkürzter Seitenwand. Pendeldeur met ingekorte zijwand. porta soffietto con lato fisso accorciato. porte pliante avec paroi

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K KIT KIT

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST

baseline DEM ENDKUNDEN ZU ÜBERGEBEN! TO BE HANDED TO CUSTOMER! A REMETTRE AU CLIENT! TE OVERHANDIGEN AAN DE EINDVERBRUIKER!

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

SALON CILAOS

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

/11. Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

D F D F D F D F D F D F D F D F /15

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Impact CL50. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

Impact CL60. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

SWIM C. N MB0432/00 Data: Cod: QAWICR01 QAWICR02 QAWICR03 QAWICR04 QAWICR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

Quick guide

assembly instruction instruction de montage

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Montageanleitung Instructions de montage

Avant de commencer avec le montage, nous vous prions de bien lire le notice de montage

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

MONTAGE INSTRUCTIE SLUITVERTRAGER

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

cityline top DEM ENDKUNDEN ZU ÜBERGEBEN! TO BE HANDED TO CUSTOMER! A REMETTRE AU CLIENT! TE OVERHANDIGEN AAN DE EINDVERBRUIKER!

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Rev. Proc Information

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

MONTAGEANLEITUNG. 80 cm. 8 cm INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEAANWIJZING TR /10

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

LEON

KIT FIAT DUCATO CITROËN JUMPER PEUGEOT BOXER High Roof

JIG

Montageanleitung / Notice de montage

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

Particlare 5A - Dètail 5A - Detail 5A - Detail 5A - Particular 5A -

Transkript:

Montageanleitung Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta u D Fünfeck I Pentagonale NL 5-hoeck GB Pentagon F Pentagonale E Pentagonal PL Kabina 5-katnà

ideal mm GFS 80.. = Min 767 Max 795 GFS 90.. = Min 867 Max 895 GFS 0.. = Min 967 Max 995 ideal mm GFS 80.. = Min 767 Max 795 GFS 90.. = Min 867 Max 895 GFS 0.. = Min 967 Max 995,9 x 8,9 x 8 6 mm 6 mm mm mm

5 mm

5,5 x 9,5,5 x 9,5 mm mm 5 mm 5

8 7,9 x 8 6 mm 6 9 5 5 6

5 7

8

9 9

0 EL067 Pos. 50 EL006 Pos. Art. EL056. KLEN-0. PLN06. PLT6. KLET6.5 KLET65-0.6 PLT6 BGRN0. KLEN9-0. KLEN0-0. KLEN. KLEN.5 KLEN.6 PLN7.7 PLN8.8 PLN9.9 SRAM5x5KZ.0 SRAM5x5 GLN EL00. PRHL07. GUML06. EL00 5 GUML 6 EL07 6. GUMC9 6. BGRT07 6. BGRT07 6. PLC7 Art. 5 PRB69 5 PLL 5 PLL 5 PLL 0 EL066 Pos. Art. EL065. EL059. PLN097. PLMD9. SRAKFS5x95 EL007. PRH6. SRAKFB9x8. KLE00 EL06. PLT6. KLEN005-0. LX= KLEN00 RX= KLEN086. KLET6.5 BGRN7.6 PLN07.7 KLEN08.8 KLEE07.9 KLEMD00.0 SRAM8KZ. SRAM5KV. KLET65-0. PLT6 0 EL05 Pos. Art. EL005. PLHL0. GUML06. PLL05 EL007. PRH6. SRAKFB9x8. KLE00 EL06. EL008. PLN097. PLMD9. SRAKFS5x95 0 BGRN0 Pos. Art. 0. PRBE08 0. KLEE07 0. PLE9 0. KLEN099 0.5 KLEN00 0.6 KLEN0 0.7 KLEN0 0.8 KLEMD00 0.9 GUMN0 0.0 SRAMx0KZ 0. SRAKV5x6 0. SRAKV5x6 0. SRAKFB9x8 0. KLE00 Montageanleitung Montageset.... 0. 0. 0.7 0. 0.5 0.0 0. 0. 0. 0.0 0. 0. 0.6.... 0..... 0. 0. 0.5 0.8 0.9.... Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst: Spare parts need the following specification: Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos: W przypadku dostaw cz Êci zamiennych wymagane sà nast pujàce dane: Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoêç:.... 50 0 6..0.9.5.6...7.8. 5,,, 6.- 6. 6. 5,6,5,,,6,5,,,,, 0 0 5 5 5 Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor: 0. 0.7 0. 0. 0.0 0.5 0. 0. 0. 0. 0.0 0. 0. 0.5 0.8 0. 0.6 0.9........6.8.9.0..7..5.......6.8.9.0..7..5.... 0.... VERMONGFS-L/R 8.08.008 Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoêç: Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:

D I Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. NL GB F E PL De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice. Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis. El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania. VERMON 8.08.008

D I NL GB F E Wichtig! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten kann keine Haftung übernommen werden. Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Nicht zu verwenden sind Verdünner, sowie alkalische, lösungsmittelsäure- und chlorhaltige oder scheuernde Mittel. Importante! Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo assumerci alcuna responsabilità. Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale oppure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare diluenti e/o sostanze alcaline, sostanze contenenti solventi, acidi, cloro o abrasivi. Belangrijk! Vóór montage dient U het artikel op eventuele transportbeschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren. Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden. Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken. Important! Before assembling the shower, please control if the product has been damaged by the transport. We don t assume responsibility for damaged products which are already assembled. For cleaning use a ph-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents. Attention! Avant de commencer les opérations de montage, assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le transport. Les réclamations pour cause de dommage ne peuvent être acceptées lorsque la cabine est déjà placée. Pour nettoyer veuillez utiliser s il vous plaît un produit de nettoyage avec ph neutre ou le produit spéciale recommandé par nous. N utilisez pas des solvants, ainsi qu alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif. Importante! Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de trasporte. Para daños a productos ya montados no asumamos alguna responsabilidad. Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar diluentes, detergentes rasgueantes, bencina,... Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral o el detergente neutral recomendado de duka. No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas. Werkzeuge für die Montage: Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer mm, Silikon. Utensili per il montaggio: livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6 mm, per acciaio mm, cacciavite a croce, cacciavite piatto, silicone. Benodigd gereedschap: Kruisschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, potlood, boormachine, steenboor 6mm, staalboor mm, silicon. Required assembly tools: Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped screwdriver, screwdriver, steeldrill mm, silicon. Outils requis: tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon, perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche da mm pour l'acier et silicon. Herramientas por el montaje: Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6 mm, mm por acero, destornillador a cruz, destornillador plano y silicón. WICHTIG! Montieren Sie die fixen Gläser Posizionare il vetro secondo le misure sotto Het Glas tussen de hieronder opgegeven Please install the wall jamb within the Placer le verre entre les dimensions Montar el vidrio entre las medidas innerhalb der unten angegebenen Maßen. indicate. maten monteren. bottom indicated sizes. indiquées ci-aprés. indicadas aajo. Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen. Attention: please ensure to check the wall condition and Licht-, Gas- und Wasserleitungen. Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befestigungsmaterial verwenden. Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Wiederverkäufer sia la parete che le linee di gas, corrente ed acqua. I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti per materiale edile in cemento armato e di costruzione per pareti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare materiale di fissaggio in funzione del materiale edilizio. Utilizzi solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici sulle quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete, il montaggio e la siliconatura della cabina doccia devono essere eseguiti in modo preciso e professionale. Se dovesse avere domande in riferimento al montaggio, si rivolga per favore al grossista. De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt bevestigmateriaal aan te schaffen. Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, welke geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand, de montage en het siliconeren van de douchecabine moet zorgvuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen heeft tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw wederverkoper. the position of electrical wiring, gas and water piping. Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable for masonry walls. For different wall constructionand material types, please use the appropriate fixing means. Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which the shower enclosure will be installed. Erection, installation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly done according to good practice. In case of doubt on erection and installation procedures, please contact the reseller. Attention: il est important de vérifier l'absence de Atención: controlar por favor las condiciones de las canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur. paredes y la ubicación de líneas de gas, energía y agua. Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriées Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara son pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour des murs adecuados para material edil en cemento y para material réalisés avec d autre matériaux veuillez utiliser pour cela du de construcción de paredes. Para paredes realizadas con matériel de fixation approprié. N'utilisez que du silicone ou un material constructivo diferente tiene que utilizar material produit d'étanchéité qui est approprié aux surfaces et matériaux, de fijación en función del material de construcción. Utilizar auxquels la cabine douche sera installée. La fixation au mur, solo silicón o material de insolación adapto a las superficies l'assemblage et le siliconnage de la cabine de douche doivent sobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, el être mis en oeuvre soigneusement et professionnellement. Si montaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser des questions devaient naître concernant l'assemblage, veuillez hechas en manera precisa y profesional. Si tiene preguntas vous adresser à votre détaillant. al respecto del montaje, las rogamos de contactar el distributor. 5 Der Abstand zwischen Duschwanne und Unterkante Glas muss 5 mm betragen. Das Anschlagprofil muß an der Innenseite mit den Schrauben am Wandprofil fixiert werden. () Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgelieferten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe Zeichnung). Falls nach der Regulierung das Magnetprofil immer noch nicht entlang der gesamten Länge schließt, genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht vom Glas herauszuklopfen. 5 Far si che i due magneti siano perfettamente in contatto tramite il profilo di compensazione (). La misura tra il piatto doccia ed il cristallo deve essere di 5mm. Forare il profilo di compensazione dall interno della cabina e fissare con le viti,5 x 9,5. Nell eventualità di piatto fuori bolla per stabilizzare e bloccare la cabina nella giusta posizione usare la misura di spessore più appropriata da inserire tra vetro e piatto doccia come da disegno. Qualora dopo aver regolato le antine, il profilo magnetico non dovesse chiudersi per tutta sua lunghezza basterà semplicemente battere leggermente (nel punto in cui 5 De afstand tussen de douchebak en onderkant Glas moet 5 mm. zijn. Het aanslagprofiel moet aan de binnenkant met de schroeven aan het muurprofiel bevestigd worden (). Indien de douchebak niet waterpas staat, gebruik dan de wig die daarvoor het meest geschikt is, om de deur te stabiliseren en te fixeren. ( zie tekening ). Indien na de afstelling het magneetprofiel nog niet over de volledige lengte sluitkan men het magneetprofiel op de desbetreffende plaats uitkloppen. 5 5 () The Distance La mesure entre le plat between glass and shower tray should be 5 mm. de la douche et le cristal doit être de 5mm. The wall jumb can be fixed from inside with the Percer le profil de compensation à partir de screws,5 x 9,5 () l intérieur de la cabine et le fixer avec vis,5 If the shower tray is not perfectly levelled, use please x 9,5. Si le bac à douche nést pas en position horizontale, that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most utiliser la clavette la plus adaptée parmi les clavettes livrées to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing). pour stabiliser et bloquer la porte ( voir dessin ). If the magnetic profiles after the regulation Si après cette manipulation le profilé magnétique does not meet each other on the whole length, You have ne ferme toujours pas correctement, ressortir l aimant the possibility to knock out of the glass the légèrement de son logement à l aide d un marteau. magnetic profile fixed on it. 5 (). La medida entre plato de ducha y cristal tiene que ser de 5 mm. Taladrar el perfil de compensación desde el interior de la cabina de ducha y fijar con los tornillos,5 x 9,5. Si el plato de ducha no es perfectamente nivelado, utilizar por favor la cuña mas conveniente entre las cuñas provistas para bloquear y estabilizar la puerta. Si después de la regulación de los perfiles de compensación, los dos perfiles con el imán no cierran totalmente la cabina de ducha, Ud. tiene también la posibilidad de golpear un poco el perfil con el imán afuera del vidrio. 6 Den Stützarm am Glas anbringen und anschließend die Position an der Wand markieren. Den Stützarm an der Wand fixieren. 6 Applicare il braccetto di sostegno al vetro, quindi segnare la posizione sulla parete. Fissare il sostegno a muro. 6 De steun op het glas plaatsen en daarna het voetje op de muur aftekenen. De steun op de muur monteren. 6 Fix the support on the fix panel, align it with the spirit level and sign the drilling points for the support on the wall. Fix the support on the wall. 6 Fixer le bras de support sur la verrerrie et marquer sa 6 Monta el soporte sobre la hoja fija, arreglar con position au le mur. Fixer le support au mur. el nivel y marcar la posición perfecta del soporte a la pared. Fijar el soporte a la pared. 7 Die Abtropfleiste am unteren Glasrand einfügen. 7 Applicare la guarnizione gocciolatoio inserendola nel vetro sotto porta. 7 De lekstrip onder de deur plaatsen. 7 Fix the drip-off rubber on the lower edge of the doorglass. 7 Placer le joint égouttoir en bas de la verrerie. 7 Fijar la goma de escurrimiento sobre el borde abajo del vidrio de la puerta. 8 Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden. 8 Applicare il profilo anti-allagamento sul piatto doccia riempiendo la canalina inferiore con il silicone avendo cura che si trovi all esterno del vetro-porta. 8 De lekdorpel op de douchebak monteren. Hiervoor de holle ruimte aan de onderkant van de lekdorpel vullen met siliconenkit. De lekdorpel moet vóór het deurdeel zitten. 8 Fix the anti-inundation profile on the shower tray. Therefore fill the channel on the lower side with silicon. The anti-inundation profile has to be positioned in front of the door element. 8 Monter le seuil dé tanchéité sur le bac à douche. A cet effet, remplir le rail du bas avec du silicone. Le seuil d étanchéité doit se trouver devant l èlément de la porte. 8 Fijar el perfil anti-inundación sobre el plato de ducha. Para esto llenar el canal inferior con silicón. El perfil antiinundación tiene que ser puesto enfrente a la puerta. 9 Anschließend Kabine und Fließen reinigen und die Gläser von außen mit Silikon abdichten. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens Stunden aushärten lassen. 9 Successivamente prego pulire la cabina 9 Eerst de cabine en tegels schoonmaken, doccia e le piastrelle e siliconare lungo i profili di compensazione e lungo il cristallo. Prima di utilizzare la cabina doccia fare indurire il silicone dan het muurprofiel en het glas aan de buitenzijde siliconeren. De siliconen moet eerst uur drogen voordat u een douche kunt nemen. per minimo ore. 9 At least please clean the shower enclosure and the tiles and proof the compensation profiles and the glass from outside with silicone. Before using the shower enclosure let pass minimum hours. 9 Nettoyer la cabine et les carreaux et rejointoyer au silicone la cabine du côté extérieur. Respecter un délai de durcissement de heueres pour le silicone. 9 Después limpiar la cabina de ducha y los azulejos y siliconar los perfiles de compensación y el cristal desde afuera. Antes de utilizar la cabina de ducha esperar para mínimo horas, así que se seca el silicón. PL Zum herausnehmen foglio da staccare om mee te nemen take out the folder à enlever oja a extraer Zum herausnehmen foglio da staccare om mee te nemen take out the folder à enlever oja a extraer

PL Wa ne! Przed rozpocz ciem monta u kabin nale y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si odpowiedzialnoêci za szkody wykryte na w aênie montowanych produktach. Do mycia i piel nacji prosz u ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale y stosowaç rozpuszczalników, jak równie preparatów alkalicznych, kwaênych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w aêciwoêci Êcierne. Narz dzia niezb dne do monta u: poziomica, o ówek, punktak, m otek, wiertarka, wiert o do kamienia 6 mm, Êrubokr t krzy akowy, Êrubokr t, wiert o do stali mm. WA NE!Sta y elementy szklane nale y zamontowaç wewnàtrz podanego poni ej zakresu. Uwaga!Prosz sprawdziç jakoêç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej. Dostarczone w komplecie z kabinà ko ki rozporowe i wkr ty nadajà si wy àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale y zastosowaç odmienne systemy mocowaƒ. Prosz zwróciç uwag na to, aby zastosowany zosta rodzaj silikonu w aêciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabin. Monta kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoêci prosimy zwróciç si o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa. 5 Odleg oêç pomi dzy brodzikiem a dolnà kraw dzià elementu szklanego musi wynosiç à5 mm. Profil monta owy musi byç zamontowany po stronie wewn trznej za pomocà Êrub do profila Êciennego (). JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale y wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoêród zawartych w komplecie dostawy klinów. JeÊli po tej regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka aby si jeszcze na ca ej d ugoêci, wówczas nale y w odpowiednim miejscu lekko jà wybiç z elementu szklanego. 6 Rami wsporcze umieêciç na elemencie szklanym, a nast pnie zaznaczyç jego pozycj na Êcianie. Zamontowaç rami wsporcze na Êcianie. 7 Na dolnà kraw dz elementu szklanego wsunàç uszczelk odprowadzajàcà wod. 8 Profil chroniàcy przed rozpryskujàcà si wodà nale y zamontowaç na brodziku. Spodni kana profila nale y wczeêniej wype niç silikonem. Profil musi si znajdowaç przed elementem drzwiowym. 9 Na koniec nale y wyczyêciç kabin oraz p ytki, a tak e uszczelniç silikonem od zewnàtrz elementy szklane. Silikon musi twardnieç co najmniej godziny przed rozpocz ciem korzystania z kabiny. do wyciàgni cia