Sicherheitshinweise VEGATOR 632.C** BVS 08 ATEX E 146 X II (1) G [Ex ia] IIC/IIB, II (1) D [Ex ia D]

Ähnliche Dokumente
Sicherheitshinweise VEGATOR TOR141.**S/X**** VEGATOR TOR142

Sicherheitshinweise VEGATOR 131, 132

Sicherheitshinweise VEGADIS 176 Ex (DIS176.ACSI)

Sicherheitshinweise VEGABOX BOX03.AC/ AO******

Sicherheitshinweise VEGABAR BR17.A/D/S BVS 04 ATEX E 257 X II 1/2G, Ex ia IIC T4/T5/T6 II 1D Ex ia D20 IP65 T; I M1 Ex ia I

Sicherheitshinweise VEGAPULS WL61(*).AX***H/ P/F***

Sicherheitshinweise Überspannungsschutz B81-35

Sicherheitshinweise. Differenzdruckmessumformer DPT-10. TÜV 09 ATEX X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGAVIB VB6*(*).CK**Z/N*** VB6*(*).GX**C/R/T/Z/N*** VB6*(*).LK**C/R/T***

Prozessdrucktransmitter IPT-1*

Sicherheitshinweise MINITRAC MT32.TX*B**** BVS 10 ATEX E 096

Sicherheitshinweise. Differenzdruckmessumformer DPT-10. TÜV 09 ATEX X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** VEGAMIP MPT61(*).G*/DK****T*** VEGAMIP MPR62(*).G******R/T*** BVS 09 ATEX E 132 II 1D, 1/2D,

Sicherheitshinweise. OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.C****Z*** PTB 05 ATEX 2011 X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6

Prozessdrucktransmitter IPT-1*

Sicherheitshinweise. OPTISWITCH 3*00 C VF3*4.C****N*** TÜV 11 ATEX X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGASWING 61/63.C******N* PTB 00 ATEX 2217 X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6 Ga, Ga/Gb, Gb

Safety instructions LEVEL SWITCH LS8112. C******N* C******N* PTB 07 ATEX 2004 X II 1/2G, II 2G EEx ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGAFLEX FX8*.*R/H/I/ J****H/A/B/I/U*****

Sicherheitshinweise VEGAWELL WL51/52.A********C/D* VEGAWELL WELL72.A*******C/D*

Sicherheitshinweise VEGACONNECT CONNECT.CXA4 PTB 07 ATEX 2013 X II (1)GD [Ex ia] IIC II 1G, II 2G Ex ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGAPULS PS66.C*****H**** PTB 03 ATEX 2060 X II 1G, II 1/2G, II 2G Ex ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGABAR B8*.AC/U/O/H/T VEGABAR B8*.VC Zusätzlicher Stromausgang

Sicherheitshinweise VEGAPULS PS69(*).AC****HX*****(*)(*) PS69(*).AC****HZ*****(*)(*)

Safety instructions. LEVEL TRANSMITTER LT817*.C***H*** PTB 07 ATEX 2003 X II 1/2G, II 2G EEx ia IIC T6

Safety instructions. LEVEL TRANSMITTER LT818*.C_***H*** PTB 07 ATEX 2007 X II 1/2G, II 2G EEx ia IIC T6

Safety instructions. LEVEL TRANSMITTER LT818*.C_***H*** PTB 07 ATEX 2007 X II 1/2G, II 2G EEx ia IIC T6

Sicherheitshinweise VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD

Safety Manual VEGAMET ma-auswertgerät mit SIL-Qualifikation

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Safety Manual VEGAMET 381 Ex 4 20 ma-auswertgerät

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Sicherheitshinweise VEGABAR 17

Sicherheitshinweise Anzeige- und Bedienmodul PLICSCOM


Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

LCIE_02_ATEX_6086_X. ATEX Certificate : for EA 4xx, IQS 4xx, TQ 4xx

LCIE 12 ATEX 3092 X. ATEX certificate: for VSN010. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland.

Produktinformation. Trenn- und Schutzgeräte. Überspannungsschutzgeräte B53-19 B61-300, B FI B62-36G, B62-30W B63-32, B63-48 B81-35

LCIE 02 ATEX 6096 X. ATEX certificate: for EW 140. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland.

Sicherheitshinweise Überspannungsschutz B63

LCIE 11 ATEX 3091 X. ATEX certificate: for TQ 4xx, EA 4xx and IQS 4xx. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland

BESCHEINIGUNG EG-Baumusterprüfung

Produktinformation. Trenn- und Schutzgeräte. Überspannungsschutzgeräte B53-19 B61-300, B FI B62-36G, B62-30W B63-32, B63-48 B81-35

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

Sicherheitshinweise Überspannungsschutz B63

Sicherheitshinweise VEGADIS 82

LCIE 09 ATEX 1047 X. ATEX certificate: for CA 28x, CE 28x and CE 31x. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland

LCIE 09 ATEX 1027 X. ATEX certificate: for IPC 704. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland LCIE_02_ATEX_6085_X

Messumformer-Speisegerät

LCIE 02 ATEX 6179 X. ATEX certificate: for CA 20x. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland.

Füllstand- und Druckmesstechnik. Betriebsanleitung. VEGATRENN 149A Ex CONNECT. 149A Ex. out

Betriebsanleitung MWE - System

H 4011: (Ex)i-Schaltverstärker, sicherheitsgerichtet

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

LCIE 14 ATEX 1027 X. ATEX certificate: for VSI010, VSB010 and VSF00x. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland

LCIE 09 ATEX 1039 X. ATEX certificate: for CP 23x. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland LCIE_02_ATEX_6105_X

LCIE 11 ATEX 1010 X. ATEX certificate: for TQ 4xx, EA 4xx and IQS4xx. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland

LCIE_02_ATEX_6085_X. ATEX Certificate : for IPC 704. Vibro-Meter S.A. Route de Moncor 4 CH Fribourg SUISSE

PEPPERL+FUCHS GmbH Näherungsschalter, induktiv NCB2-12GM35-N0. Komfortreihe 2 mm bündig Bis SIL2 gemäß IEC einsetzbar

Interface- und Versorgungsbaugruppe IPC 3x0i / PSC 3x0i

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 7 mm

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 4 mm. Gesicherter Schaltabstand s a ,88 mm Kenndaten Einbaubedingungen A. 20 mm B.

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A /00 02/2014

Trennstufen A3/1. Ex i Stromversorgung Feldstromkreis Ex i Reihe

LCIE 09 ATEX 1038 X. ATEX certificate: for CE 134. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH Fribourg Switzerland.

/10

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

Induktiver Schlitzsensor

Sicherheitshinweise VEGABAR 81, 82, 83, 86, 87

EU-Konformitätserklärung

Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014

VISY-X. Technische Dokumentation VPI. Ausgabe: Version: 3 Art.-Nr.:

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

Trenn- und Schutzgeräte. VEGATRENN 149AEx Trennübertrager Typ KFDO Barriere Typ Produktinformation

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

Prüf- und Zertifizierungsstelle ZELM ZELM 03 ATEX 0128 X

Explosionsgeschützte Temperaturfühler

aquasant Elektrooptische Überfüll-, Abfüllsicherungen und Leckage für Petroprodukte ZERTIFIKATE: ATEX / SVTI / ISO

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

ADAMCZEWSKI. Betriebsanleitung Speisetrennverstärker AD-STVEX 710 GVD. Bestelldaten. Sicherheitsbestimmungen und Errichtungshinweise.


/ 2014

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 5 mm

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

Trennstufen A3/1. Ex i Relais Modul Reihe

Aufbau. Frontansicht. Power Rail

1> DEKRA. (2) - Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen

Sicherheitshinweise VEGAVIB 61, 62, 63

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-01 beinhaltet:


Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015

EU-Konformitätserklärung

1> DEKRA. 4. Nachtrag. (Ergänzung gemäß Richtlinie 94/9/EG Anhang 111Ziffer 6) zur EG-Baumusterprüfbeschein!gung BVS 03 ATEX E 233 X

Temperatur-Messumformer für Fühlerkopfmontage TR11, TR01-EX

Temperatur-Regler NIVOTHERM 2000

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-18 beinhaltet:

Transkript:

Sicherheitshinweise VEGATOR 3.C** BVS 0 ATEX E X II () G [Ex ia] IIC/IIB, II () D [Ex ia D] 00 3

Inhaltsverzeichnis EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité Geltung Allgemeines 3 Technische Daten Zu beachten: Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil der folgenden Dokumentationen: l 33 - VEGATOR 3 l 3 - EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 0 ATEX E X VEGATOR 3.C**

DE EN FR ES CZ DA EL ET FI HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, verfügbar in den Sprachen deutsch, englisch, französisch und spanisch. Safety instructions for the use in hazardous areas are available in German, English, French and Spanish language. Consignes de sécurité pour l'utilisation en atmosphère explosible, disponibles dans les langues allemande, anglaise, française et espagnole. Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión, disponible en los siguientes idiomas alemán, ingles, francés y español. Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích, poskytneme. Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země. Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan. De få en kopi på Deres sprog, hvis De ønsker det. Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας. Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles. Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä. Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön országában használt nyelven. Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete richiederne una copia nella lingua del vostro paese. Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba. Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā. F kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem listruzzjonijiet ta sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna nibghatulek kopja billingwa tieghek. Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal. W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju. Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma. Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch, poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny. Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države. Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. VEGATOR 3.C** 3

EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 3 Schiltach Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclare sous sa seule responsabilité que le produit VEGATOR 3.C** auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes EN 00-0: 00 EN 00-: 00 EN 00-: 00 EN -0: 00 EN -: 00 EN 3: 00 EN 00-: 00 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien following the provision of Directives conformément aux dispositions des Directives //EG 00//EG 00/0/EG EG Baumusterprüfbescheinigung Nummer EC-Type Examiniation Certificate Number Numéro du certificat d'examen CE de type Benannte Stelle/Kennnummer Notified Body/Itdentification number Organisme notifié/numéro d'identification Schiltach,.0.0 BVS 0 ATEX E X TÜV Nord Cert./00 ppa. J. Fehrenbach Entwicklungsleitung Development Management Directeur du service recherche et développement i.v. Frühauf Leiter Zertifizierung Certification Manager Directeur du service de certification VEGATOR 3.C**

Geltung Diese Sicherheitshinweise gelten für die Auswertgeräte VEGATOR 3.C** gemäß der EG- Baumusterprüfbescheinigung BVS 0 ATEX E X (Bescheinigungsnummer auf dem Typschild). Allgemeines Installieren Sie gemäß den Herstellerangaben und den für Sie gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie die Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitungen. Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der elektrischen, thermischen und mechanischen Kenngrößen. Der VEGATOR 3.C** muss vor Staub und Feuchtigkeit geschützt, z. B. in Messwarten oder in einem geeigneten Schutzgehäuse mit mindestens der Schutzart IP nach EN 0 errichtet werden. Der VEGATOR 3.C** ist ein zugehöriges Betriebsmittel und darf nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs verwendet werden. Wenn der eigensichere Stromkreis in staubexplosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 bzw. geführt wird, ist sicherzustellen, dass die Geräte, die an diesen Stromkreis angeschlossen werden, die Anforderungen für Kategorie D bzw. D erfüllen und entsprechend zertifiziert sind. Zwischen den eigensicheren und nichteigensicheren Anschlussklemmen muss ein Mindestabstand (Fadenmaß) von 0 mm eingehalten werden. Beachten Sie die Einhaltung der Abstände nach EN 00- und die für Sie gültigen Normen und Regeln bei Kombination des VEGATOR 3.C** auf der selben Hutschiene mit andren Typen und Fabrikaten (Abb. ). Die eigensicheren Eingangsstromkreise des VEGATOR 3.C** sind bis zu einem Scheitelwert der Nennspannung von 3 V von den übrigen Stromkreisen sicher galvanisch getrennt. Beachten Sie die Regeln der Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen nach EN 00- (Nachweis der Eigensicherheit). Wird der eigensichere Stromkreis, z. B. durch den angeschlossenen Sensor, an einem Punkt geerdet, so ist auf dem gesamten Verlauf des eigensicheren Stromkreises für Potentialausgleich zu sorgen. 3 Technische Daten Umgebungstemperatur Einzelmontage -0 +0 C Reihenmontage -0 +0 C Versorgungsstromkreis (Klemmen, ) Wechselspannungsausführung VEGATOR 3.C*A U = 3 V AC, 0/0 Hz P, VA VEGATOR 3.C**

Gleichspannungsausführung VEGATOR 3.C*D U = 0 0 V DC U = 0 30 V AC, 0/0 Hz P, W P VA Relaisausgang - Füllstandrelais Klemmenanschlüsse: Kanal (CH):,,, Kanal (CH):,, (abhängig von der Konfiguration) U 0 V AC, I A, P 00 VA, bei cos 0, U 0 V DC, I A, P 0 W Relaisausgang - Störmelderelais Klemmenanschlüsse:,, (abhängig von der Konfiguration) U 3 V AC, I A, P 00 VA, bei cos 0, U 0 V DC, I A, P 0 W Eigensichere Sensorstromkreise Klemmenanschlüsse: Kanal (CH):, Kanal (CH): (abhängig von der Konfiguration), Masse: [Ex ia] IIC - Max. externe Kapazität bei max. externer - Max. externe Kapazität oder max. externe [Ex ia] IIB - Max. externe Kapazität bei max. externer - Max. externe Kapazität oder max. externe Anschlusswerte U o, V I o, ma P o mw Kennlinie trapezförmig L o : 0, mh, C o : 0 nf L o : mh, C o : 0 nf L o : mh, C o : µf L o : mh, C o :, µf L o : mh, C o :, µf L o : mh, C o :, µf Bei Anwendungen der Explosionsschutzgruppe [Ex ib] IIC/IIB ist der Einsatzbereich auf II () GD beschränkt. [Ex ib] IIC - Max. externe Kapazität oder max. externe [Ex ib] IIB - Max. externe Kapazität oder max. externe L o : mh, C o : µf L o : mh, C o :, µf VEGATOR 3.C**

Anschluss eigensichere Kontakte 0 0 TOR A 0 0 TOR A 0 min. mm eigensichere Kontakte TOR A (EX ia) TOR A TOR A VEGATOR3 Anderer Typ Anderers Fabrikat Explosionsgefährdeter Bereich Nicht-explosionsgefährderter Bereich 0 Master / Slave 0 Masse Sensor Grenzstand Ex ia IIC/IIB + Grenzwertrelais TOR A Grenzwertrelais / Alarmrelais Versorgung L L+ N L Abb. : VEGATOR 3.C**

VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 3 Schiltach Deutschland Telefon + 3 0-0 Fax + 3 0-0 E-Mail: info@de.vega.com www.vega.com ISO 00 VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 00 Änderungen vorbehalten