Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Ähnliche Dokumente
Khi nào giấy căn cước (CMND) của bạn hết hạn?

Wo kann ich das Formular für finden? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Immigration Documents

Wie heißen Sie? Jemandem nach seinem Namen fragen Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen? Nach Geburtsort und Geburtsdatum

Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità?

Hvor kan jeg finde formularen til? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

NHÀ NƯỚC PHÁP QUYỀN Ở ĐỨC: TỪ LÝ THUYẾT ĐẾN HIỆN THỰC

LỊCH THỜI GIAN LÀM VIỆC. Bạn hãy ghi chép thời gian làm việc của bạn! Hãy bảo vệ tiền lương của bạn!

IOM Rückkehrberatungsstelle

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Vietnamesisch. Phiền bạn giúp tôi một chút được không?


Giao tiếp cá nhân Viết thư

Trên con đường đi đến với tiếng Đức. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Những thông tin cho phụ huynh. Informationen für Eltern. Deutsch Vietnamesisch

Bewerbung Anschreiben

Trump: Đánh lừa cử tri Mỹ bằng nửa sự thật

bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp cá nhân Chúc tụng Tiếng Việt-Tiếng Đức

SỨC KHỎE (Gesundheit)

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

LIỆU PHÁP ISNULIN TRONG HỒI SỨC

Reisen Außer Haus essen

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Deutsch-Vietnamesisch

bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp cá nhân Chúc tụng Tiếng Đức-Tiếng Đức

Hướng dẫn về tiêm chủng phòng chống bệnh thủy đậu (Varizellen)

của Ludwig Wittgenstein

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

PHÂN TÍCH THIẾT KẾ HỆ THỐNG THÔNG TIN

TIN PHẬT SỰ. Lễ hội Văn Hóa, chào mừng Tết Quý Tỵ do Ban Tổ Chức (Các Hội Đoàn NVTN và Fez Berlin) thực hiện. Nhựt Trọng

Geschäftskorrespondenz Brief

Application Reference Letter

έθοδος μέθοδος MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG VỀ ĐỔI MỚI PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Unterrichtsmethode Phương pháp dạy học

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Điều gì sẽ đến với nhân loại?

Persönliche Korrespondenz Brief

Vorbereitung auf ein erfolgreiches Studium in Deutschland. Chuẩn bị cho việc Du học tại Đức được thành công

Aufklärung Nr. 26: Meningokokken C (Konjugat) Vietnamesisch / Tiếng Việt

Glossar. Outlaw ggmbh der pädagogischen Begriffe. Sprachen: Deutsch & Vietnamesisch. Zusammengestellt von: Projekt Interkulturelle Öffnung

Maskulin Feminin Neutrum

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Um Hilfe bitten

Cơ quan nhân quyền quốc gia Mô hình, chương trình, thách thức và giải pháp Nghiên cứu theo yêu cầu của Bộ Ngoại giao Việt Nam

Bộ Lao động Thương binh và Xã hội Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. TVET Quality Breakthrough BÁO CÁO TỔNG KẾT

Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Âu Châu

Reisen Außer Haus essen

và chăm sóc trẻ em Thông tin dành cho các bậc cha mẹ.

Auf Deutsch, Bitte 32

TIẾNG CHIM HÓT TRONG BỤI GAI 2. Tháng Tư 2013 by tiengquehuong in Tiếng Quê Hương.

Hướng dẫn xây dựng nghiên cứu toàn diện về các khía cạnh môi trường của dự án

NG D NG. Nh ng u tiên và Chi n l c cho Giáo d c

LẬT ĐẤT LÊN TÌM SÔNG NÚI XƯA HỠI HỒN ĐẤT NƯỚC CHẾT HAY CHƯA MÀ SAO UẤT HẬN CHÔN TA SỐNG MÁU BẬT LÊN BẦM MẤY TÚI THƠ

GS.TS. JüRGEN W. SIMON Đại học Tổng hợp Lü e u g, CHLB Đức BẢO ĐẢM TÍNH THỐNG NHẤT PHÁP LUẬT TẠI CHLB ĐỨC

Giáo dục công dân (politische Bildung)

Ho Chi Minh City: Vietnam s MEGA City

Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Chương tri nh gia o du c tre em tư 0 đê n 10 tuô i ta i bang Mecklenburg-Vorpommern Tư vâ n phu huynh

Ho Chi Minh City: Vietnam s MEGA City

TRÖÔØNG ÑAÏI HOÏC SÖ PHAÏM KYÕ THUAÄT TP. HOÀ CHÍ MINH TAØI LIEÄU BAØI GIAÛNG LYÙ LUAÄN DAÏY HOÏC S P K T. Taùc giaû TS. Nguyeãn Vaên Tuaán

MC-Skript Buchpremiere Das Mädchen Kiều - Es gilt das gesprochene Wort!

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Giới thiệu về Sinh học phân tử

Danh sách khách hàng đạt giải voucher Agoda đợt 2 từ ngày 1/7-31/7/2017

Tâm lí đám đông và Phân tích cái Tôi

Tiếng chim báo bão - Tiêu Dao Bảo Cự Trịnh Bình An

NHÀ VĂN LÊ THIỆP 14. Tháng Bảy 2013 by tiengquehuong in Tiếng Quê Hương. Kẻ bán than với Đôi mắt người Sơn Tây

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

ra ngày Berlin. dân s

Die Zwirke und das Irgendwas

CÁC NGUYÊN LÝ CỦA TRIẾT HỌC PHÁP QUYỀN : từ pháp quyền tự nhiên - lý tính đến pháp quyền tự nhiên - tư biện

thời đại mới TẠP CHÍ NGHIÊN CỨU & THẢO LUẬN

Hãy giữ gìn sức khỏe. Phát hiện sớm bệnh và phòng bệnh cho trẻ em và người lớn. Vietnamesisch. Cùng người nhập cư vì người nhập cư

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen

Bước quốc tế 3 bài 7

Dr. Peter Knost, Historiker, Berlin. China und Vietnam eine schwierige Nachbarschaft

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

EMIL FÄRBER GROSSSCHLÄCHTEREI

Biết rõ mọi việc ở Đức

Giữ sức khỏe để Sống lành mạnh

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ich/Wir beauftrage/n den Visa Dienst Bonn mit der Beschaffung von Visa für:

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

LỮNG THỮNG GIỮA ĐỜI 27. Tháng Tám 2013 by tiengquehuong in Tiếng Quê Hương.

Th.S Châu Chí Đức. Kỹ thuật điều khiển

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Name:... Strasse:... PLZ/Ort:... Ihr Reiseveranstalter: 2016 Ich/Wir beauftrage/n den Visa Dienst Bonn mit der Beschaffung von Visa für:

Reisen Unterkunft Unterkunft - Finden Vietnamesisch Finnisch Mistä löytäisin? ...vuokrahuoneen? ...hostellin? ...hotellin? ...B&B:n?

SỐNG LÒNG THƯƠNG XÓT CÁCH CỤ THỂ

Danh sách khách hàng đạt giải voucher Agoda đợt 3 từ ngày 1/8-31/8/2017

Đức Đạt-La Lạt-Ma tại Hamburg, Đức-quốc

Share by

Share by

Teil 2. Vietnamesisch tiếng Việt

Ngân Hàng TMCP Công Thương Việt Nam

UMFORMUNG von Satzglied in Gliedsatz

Johann Wolfgang von Goethe

VIEN GIAC erscheint 6 mal jährlich

thời đại mới TẠP CHÍ NGHIÊN CỨU & THẢO LUẬN

Transkript:

- Allgemeines Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet Khi nào [tài liệu] của bạn được ban hành? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde [Tài liệu] của bạn được ban hành ở đâu? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Khi nào giấy căn cước (CMND) của bạn hết hạn? Fragen wann ein Ausweis abläuft Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Bạn có thể giúp tôi điền mẫu đơn này được không? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Può aiutarmi a compilare il modulo? Tôi cần mang những tài liệu gì để? Quali documenti devo portare per? Fragen welche man mitbringen muss Để đăng kí cho [tài liệu] bạn cần cung cấp ít nhất Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. [Tài liệu] của tôi đã bị đánh cắp Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Tôi đăng kí hộ Sto completando questa domanda per conto di. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Thông tin này là bí mật Le informazioni sono riservate. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Bạn có thể cho tôi hóa đơn không? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. - Persönliche Informationen Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? Seite 1 15.04.2019

Bạn tên gì? Jemandem nach seinem Namen fragen Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Bạn sống ở đâu? Fragen wo jemand wohnt Địa chỉ của bạn là gì? Nach der Adresse von jemandem fragen Quốc tịch của bạn là gì? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Khi nào bạn đến [tên nước]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Bạn cho tôi xem giấy căn cước (CMND) của bạn được không? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Tình trạng hôn nhân của tôi là den angeben độc thân đã thành hôn ly thân Come si chiama? Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Dove risiede? Qual è il suo indirizzo? Qual è la sua cittadinanza? Quando è arrivato/a in [stato]? Può mostrarmi la sua carta di identità? Il mio stato civile è. celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Seite 2 15.04.2019

ly dị sống thử kết hợp dân sự đối tác chưa kết hôn hợp doanh gia thuộc góa phụ Bạn có con chưa? Fragen, ob jemand Kinder hat divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Ha figli? Bạn có sống cùng với người phụ thuộc nào không? Ha familiari a carico? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Tôi muốn được đoàn tụ với gia đình của mình Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Tôi muốn đăng kí ở thành phố này Vorrei iscrivermi all'anagrafe Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Tôi cần mang những tài liệu gì? Fragen welche man mitbringen soll Bạn có thu phí đăng kí không? Fragen ob dabei Kosten entstehen Quali documenti devo portare? Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Seite 3 15.04.2019

Tôi đến đây để đăng kí chỗ ở Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Tôi muốn xin giấy chứng nhận hạnh kiểm tốt Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Tôi muốn đăng kí giấy tạm trú Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen - Krankenversicherung Tôi muốn hỏi mộ số câu hỏi về bảo hiểm y tế. Fragen zur Krankenversicherung stellen Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Tôi có cần bảo hiểm y tế tư nhân hay không? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Bảo hiểm sức khỏe bao gồm những gì? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Phí bệnh viện Phí chuyên gia Xét nghiệm chẩn đoán Thủ tục phẫu thuật Điều trị tâm thần Điều trị nha khoa Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Spese ospedaliere Spese per la consultazione di uno specialista Test diagnostici Operazioni chirurgiche Trattamento psichiatrico Cure dentali Seite 4 15.04.2019

Điều trị nhãn khoa - Visa Tại sao bạn cần thị thực nhập cảnh? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Tôi có cần thị thực để đến [tên đất nước] không? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Làm thế nào để gia hạn thị thực của tôi? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Tại sao đơn xin thị thực của tôi bị từ chối? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Cure oculistiche Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Tôi có thể đăng kí để trở thành cư dân thường trú được không? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Tôi có phải thay đổi biển số xe của mình hay không? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Tôi muốn đăng kí xe Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Bằng lái xe của tôi có hiệu lực ở đây hay không? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Tôi muốn đăng kí một bằng lái xe tạm thời Einen provisorischen Führerschein beantragen Vorrei immatricolare il mio veicolo. La mia patente di guida è valida? Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Seite 5 15.04.2019

Tôi muốn đăng kí. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Vorrei prenotare l'. Kì thi lý thuyết Testtyp Kì thi lái xe Testtyp esame di teoria esame di guida Tôi muốn thay đổi trên bằng lái xe của tôi. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. địa chỉ Was möchten Sie ändern? tên Was möchten Sie ändern? ảnh Was möchten Sie ändern? l'indirizzo il nome la foto Tôi muốn thêm hạng mục cao hơn vào bằng lái xe của mình. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Tôi muốn làm mới bằng lái xe của mình Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Tôi muốn thay bằng lái xe. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen mất Führerschein-Problem bị đánh cắp Führerschein-Problem Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. smarrita rubata Seite 6 15.04.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bi hư hỏng Führerschein-Problem deteriorata tôi muốn khiếu nại việc bị đình chỉ giấy phép lái xe. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Tôi muốn đăng kí quyền công dân tại [tên đất nước] Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Tôi có thể đăng kí kiểm tra [ngôn ngữ ] ở đâu? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Tôi không có tiền án tiền sự Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Tôi có trình độ [ngôn ngữ ] đạt yêu cầu Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Tôi muốn đăng kí kì kiểm tra về kiến thức tổng quát về cuộc sống ở [đất nước]. Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Non ho precedenti penali. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Mức phí để đăng kí quyền công dân là bao nhiêu? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ho il livello richiesto di [lingua]. Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Vợ (chồng) tôi là công dân [tên đất nước] Die Nationalität des Ehepartners angeben Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Seite 7 15.04.2019