Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat
|
|
- Jürgen Frank
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 - Allmänt Dove posso trovare il modulo per? Fråga var du kan få ett formulär Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga när ett dokument var utfärdat Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Fråga var ett dokument var utfärdat Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Fråga när en legitimation går ut Wo kann ich das Formular für finden? Wann wurde ihr [] ausgestellt? Wo wurde Ihr [] ausgestellt? Wann läuft Ihr Ausweis ab? Può aiutarmi a compilare il modulo? Fråga om någon kan hjälpa till med att fylla i formuläret Können Sie mir helfen, das Formular auszufüllen? Quali documenti devo portare per? Fråga vilka dokument som du måste tas med Welche e soll ich für mitbringen? Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. Ange vad som behövs för att ansöka om ett dokument Um [das ] zu beantragen, müssen Sie mindestens vorweisen. Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Ange att ett av dina dokument har blivit stulet Sto completando questa domanda per conto di. Ange att du ska lämna in en ansökan för någon annan Mein [] wurde gestohlen. Ich stelle diesen Antrag für. Le informazioni sono riservate. Ange att uppgifterna är konfidentiella och inte lämnas ut till tredje part Diese Information wird vertraulich behandelt. Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? Fråga om du kan få ett kvitto på din ansökan Können Sie mir eine Bestätigung für den Antrag geben? - Personlig information Sida
2 Sida
3 Come si chiama? Fråga efter någons namn Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Fråga var och när någon är född Dove risiede? Fråga var någon bor Qual è il suo indirizzo? Fråga efter någons adress Qual è la sua cittadinanza? Fråga om någons medborgarskap Quando è arrivato/a in [stato]? Fråga när någon anlände till landet Può mostrarmi la sua carta di identità? Fråga om någon kan visa dig sin legitimation Wie heißen Sie? Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen? Wo wohnen Sie? Wie ist Ihre Adresse? Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? Wann sind Sie in [Land] angekommen? Können Sie mir bitte ihren Ausweis zeigen? - Il mio stato civile è. Ange din civilstatus celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Mein Familienstand ist. ledig verheiratet getrennt Sida
4 divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Ha figli? Fråga om någon har barn Ha familiari a carico? Fråga om någon finansierar de samboende Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. Ange din avsikt att återförenas med din familj geschieden zusammenlebend in einer eingetragenen Partnerschaft unverheiratetes Paar in einer Partnerschaft verwitwet Haben Sie Kinder? Sind Sie Versorger für weitere Personen, die mit Ihnen leben? Ich möchte gerne zu meiner Familie ziehen. - Registrering i staden Vorrei iscrivermi all'anagrafe Ange att du till registrera dig i staden Quali documenti devo portare? Fråga vilka dokument du ska ta med Ich würde mich gern als Anwohner registrieren lassen. Welche e soll ich mitbringen? Sida
5 Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Fråga om det är några kostnader involverade vid registrering Gibt es Anmeldegebühren? Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Ange att du vill registrera din bostad Ich bin zum Anmelden des Wohnsitzes hier. Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Ange att du vill ansöka om ett certifikat för gott uppförande Ich möchte mich für ein Führungszeugnis anmelden. Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. Ange att du vill ansöka om uppehållstillstånd Ich möchte eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen. - Sjukförsäkring Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Ange att du har några frågor om sjukförsäkring Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Fråga om du behöver en privat sjukförsäkring Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Fråga om vad försäkringen täcker Spese ospedaliere Spese per la consultazione di uno specialista Test diagnostici Operazioni chirurgiche Ich würde gerne einige Fragen zur Krankenversicherung stellen. Brauche ich eine private Krankenversicherung? Was übernimmt die Krankenversicherung? Krankenhausgebühren Facharztkosten Diagnosetests Chirurgische Eingriffe Sida
6 Trattamento psichiatrico Cure dentali Cure oculistiche Psychiatrische Behandlung Zahnbehandlungen Augenbehandlungen - Visum Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Fråga varför någon begär inresevisum Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Frågar om du behöver visum för att resa in i ett land Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Fråga hur du kan förlänga ditt visum Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Fråga varför ditt visumansökan har blivit avslaget Warum verlangen Sie ein Einreisevisum? Brauche ich ein Visum, um [Land] zu besuchen? Wie kann ich mein Visum verlängern? Warum ist mein Visum abgelehnt worden? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? Frågar om du kan ansöka om att bli en permanent medborgare i ett land - Bilkörning Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Kann ich eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragen? Muss ich mein Auto neu anmelden? Fråga om du måste byta ut din registreringsskylt om du har med dig din bil från ett annat land Sida
7 Vorrei immatricolare il mio veicolo. Ange att du behöver registrera ditt fordon La mia patente di guida è valida? Fråga om ditt körkort är giltigt där Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Ansöka om ett provisoriskt körkort Vorrei prenotare l'. Ange att du vill boka tid för uppkörning esame di teoria Typ av test esame di guida Typ av test Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. Ange att du vill ändra några detaljer på ditt körkort l'indirizzo Vad vill du ändra? il nome Vad vill du ändra? la foto Vad vill du ändra? Ich möchte bitte eine Zulassung für mein Auto bekommen. Ist mein Führerschein hier gültig? Ich möchte einen provisorischen Führerschein beantragen. Ich möchte mich für anmelden. den Theorieteil den praktischen Teil Ich würde gerne in meinem Führerschein ändern. die Adresse den Namen das Foto Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Ange att du vill lägga till högre kategorier för ditt körkort Ich möchte höhere Kategorien zu meinem Führerschein hinzufügen. Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Ange att du vill förnya ditt körkort Ich möchte bitte meinen Führerschein erneuern. Sida
8 Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. Ange att du vill ersätta ditt körkort smarrita Körkortsproblem rubata Körkortsproblem deteriorata Körkortsproblem Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. Ange att du vill vädja din körförbud Ich möchte bitte einen Führerschein ersetzen. verlorenen gestohlenen beschädigten Ich möchte gegen mein Fahrverbot Widerspruch einlegen. - Medborgarskap Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Ange att du skulle vilja be om ett medborgarskap Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Fråga var du kan registrera dig för ett språktest Non ho precedenti penali. Ange att du har en fläckfritt straffregister Ho il livello richiesto di [lingua]. Ange att du har den nivå som krävs av språket Ich möchte die [Landes-Adjektiv] Staatsangehörigkeit beantragen. Wo kann ich mich für den [Sprache] Test anmelden? Ich habe ein einwandfreies Führungszeugnis. Ich habe die geforderten Kenntnisse in [Sprache]. Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Ange att du vill boka ett allmänt kunskapstest om livet i landet Ich möchte gern einen Landeskunde-Test über [Land] buchen. Sida
9 Powered by TCPDF ( Immigration Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Fråga om avgifterna för en medborgarskapsansökan Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Angivande av nationaliteten på din make/maka Wie hoch sind die Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag? Mein Ehepartner ist [Nationalitäts-Adjektiv]. Sida
Wo kann ich das Formular für finden? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
MehrAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Dove è stato rilasciato il suo
MehrImmigration Documents
- Général Wo kann ich das Formular für finden? Dove posso trovare il modulo per? Demander où trouver un formulaire Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Demander quand un document a été délivré Wo wurde
MehrWie heißen Sie? Jemandem nach seinem Namen fragen Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen? Nach Geburtsort und Geburtsdatum
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
MehrAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Vorname Vorname des Bewerbers Nachname Familienname oder Nachname des Bewerbers Geburtsdatum Geburtsdatum des Bewerbers Geburtsort Geburtsort des Bewerbers Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Vorname Vorname des Bewerbers Nachname Familienname oder Nachname des Bewerbers Geburtsdatum Geburtsdatum des Bewerbers Geburtsort Geburtsort des Bewerbers Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
MehrJonathan in Zürich. Abenteuer Ausland. Diese Arbeitsblätter gibt es:
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Fragen zum Text 3. Fragen zur Sendung 4. Ein Jahr im Ausland? Fragen zum Diskutieren 1. Vokabeln zur Sendung Unihockey innebandy er stellt aus schweiziskt:
MehrReisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen
- Ich habe mich verirrt. Du weißt nicht, wo Du bist Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Wo kann ich finden? Nach einem bestimmten fragen Jag har
MehrReisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
- Unverzichtbar Können Sie mir bitte helfen? Um Hilfe bitten Sprechen Sie Englisch? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Può aiutarmi? Parla inglese? Sprechen Sie _[Sprache]_? Eine Person fragen,
MehrReisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
- Unverzichtbar Può aiutarmi? Um Hilfe bitten Parla inglese? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Parla _[lingua]_? Eine Person fragen, ob sie
MehrReisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
- Unverzichtbar Können Sie mir bitte helfen? Um Hilfe bitten Sprechen Sie Englisch? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Kan du vara snäll och hjälpa mig? Talar du engelska? Sprechen Sie _[Sprache]_?
MehrAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz
MehrAllegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum
MehrReisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Dove posso trovare?... ein Zimmer zu vermieten?... una camera in affitto? Art der... ein Hostel?... un ostello? Art der... ein Hotel?... un albergo?
MehrDer neue Termin ist Sonntag, der 6. Juli um Uhr im Ambrosiushaus
Liebe R M-Pilger. Aus verschiedenen Gründen müssen wir unseren ersten Informationsabend leider verschieben!!! Der neue Termin ist Sonntag, der 6. Juli um 19.30 Uhr im Ambrosiushaus Pfarrer Thomas Wollbeck
MehrIntervista con Sofia
Intervista con Sofia Jahrgangsstufen 8 (It3); 10 (Itspb) Fach/Fächer Italienisch Übergreifende Bildungs- und Erziehungsziele Sprachliche Bildung Zeitrahmen 15 Minuten Benötigtes Material Arbeitsblatt Kompetenzerwartungen
MehrEUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE
EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue
MehrTeil 4. Programmanus. Keine Panik! /Musik/ Folge 9: Ein Toter. Personen: Nina, Leo
SÄNDNINGSDATUM: 2007-02-27 MANUS: ANGELIKA RATHS SVENSK BEARBETNING: K BLIDBERG/D PIRNTKE Keine Panik! Programmanus /Musik/ Folge 9: Ein Toter Personen: Nina, Leo Speaker: Nina och Leo lärde känna varandra
MehrANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013
MehrNachrichten auf Deutsch Fragen zu den Nachrichten Stufe 1-2
SÄNDNINGSDATUM: 2013-04-13 PRODUCENT: THILO JAHN REDAKTÖR: ANGELICA ISRAELSSON KONTAKT: TYSKA@UR.SE FACEBOOK: UR TYSKA PROGRAMNR: 103198/ra6 Nachrichten auf Deutsch Fragen zu den Nachrichten Stufe 1-2
MehrMateriale allievi. Lunedì
Lunedì # 1 uno Ciao, hello, salut! Dialogo Giulia (G), Jane (J), Françoise (F), Carlo (C) 1. G: Ciao, io sono Giulia. Tu come ti chiami? 2. J: Hello, I m Jane. 3. G: Piacere! Di dove sei, Jane? 4. J: I
MehrDer Bankraub 7. Die Pizza
MANUS: GUSTAV ÖHMAN SPJUTH & ALEXANDER BARTH ÖVERSÄTTNING: AGNES SONNTAG PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KONTAKT: TYSKA@UR.SE FACEBOOK: UR TYSKA PROGRAMNR: 103258tv7 Der Bankraub Sag ihnen: Wir wollen
MehrErklärung des Antragsformulars
Erklärung des Antragsformulars Aufenthaltstitel Familienangehöriger Die Behörde hat diese Erklärung absichtlich in einer einfachen Sprache geschrieben. In der Erklärung stehen immer nur die Wörter für
MehrErgänzungen auf diesem Deckblatt sind integrierter Bestandteil des Sicherheitsdatenblatts MEK-Tinte schwarz Art.Nr.:
Sicherheitsdatenblatt Art.-Nr.: 7020-011 MEK-Tinte schwarz haft sdb-7020-011 Ergänzungen auf diesem Deckblatt sind integrierter Bestandteil des Sicherheitsdatenblatts MEK-Tinte schwarz Art.Nr.: 7020-001
MehrErklärung des Antragsformulars
Erklärung des Antragsformulars Blaue Karte EU Die Behörde hat diese Erklärung absichtlich in einer einfachen Sprache geschrieben. In der Erklärung stehen immer nur die Wörter für Männer. Es sind aber immer
MehrCOMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol
GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.
Mehrveranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione
MehrErklärung des Antragsformulars
Erklärung des Antragsformulars Aufenthaltsbewilligung Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit Aufenthaltsbewilligung Familiengemeinschaft (mit Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit) Die Behörde
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrErklärung des Antragsformulars
Erklärung des Antragsformulars Aufenthaltsbewilligung Studierender Aufenthaltsbewilligung Familiengemeinschaft (mit Studierender) Die Behörde hat diese Erklärung absichtlich in einer einfachen Sprache
MehrErklärung des Antragsformulars
Erklärung des Antragsformulars Niederlassungsbewilligung Künstler Niederlassungsbewilligung (Familienangehöriger) Die Behörde hat diese Erklärung absichtlich in einer einfachen Sprache geschrieben. In
MehrName: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr
MehrKAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE
KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini
MehrAllegato All estero relativo alla richiesta di assegni per figli a carico di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegni per figli a carico n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero relativo la richiesta di assegni per figli a carico di..
MehrTeil 3. Programmanus. Keine Panik! /Musik/ Folge 7: Der Anruf. Personen: Nina, Anne, Leo
SÄNDNINGSDATUM: 2007-02-20 MANUS: ANGELIKA RATHS SVENSK BEARBETNING: K BLIDBERG/D PIRNTKE Keine Panik! Programmanus Folge 7: Der Anruf Personen: Nina, Anne, Leo Speaker: Nina och Leo lärde känna varandra
MehrKG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente
Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco
MehrIch habe nicht aufgeräumt. Mein Zimmer ist das totale Chaos. Hoffentlich liegen meine
SÄNDNINGSDATUM: 2007-03-06 MANUS: ANGELIKA RATHS SVENSK BEARBETNING: K BLIDBERG/D PIRNTKE Keine Panik! Programmanus /Musik/ Folge 11: Spaghetti à la Leo Personen: Nina, Leo Speaker: När Nina och Leo skulle
MehrName: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr
MehrWas denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache
MehrEXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:
EXPOSÉ Objekt-Nr.: 2137M Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee Grundstück ca.: 2`596 m² Preis: 4`000`000 CHF Kurzfristig bebaubar: ja Nutzungsart: Freizeit Provision:,
MehrHinweise zum Ausfüllen des Visumantrags für ein Schengenvisum
Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland Kaliningrad Hinweise zum Ausfüllen des Visumantrags für ein Schengenvisum Bitte beachten Sie, dass der Antrag vollständig und wahrheitsgemäß ausgefüllt werden
MehrIngrid Breuss, Arbon Yvonne Lussi, Birwinken
Ingrid Breuss, Arbon Yvonne Lussi, Birwinken WOHNSITZBESCHEINIGUNG Hiermit wird bescheinigt, dass Rufname Alle Vornamen Geburtsdatum Geburtsort Heimat Adresse Zuzugsdatum Zuzugsort hier wohnhaft und in
MehrFreiberger Familienkatalog Freiberger Familienbündnis www.freiberger-familienbuendnis.de
Seite 1 / 22 Seite 2 / 22 Seite 3 / 22 Seite 4 / 22 Seite 5 / 22 Seite 6 / 22 Seite 7 / 22 Seite 8 / 22 Seite 9 / 22 Seite 10 / 22 Seite 11 / 22 Seite 12 / 22 Seite 13 / 22 Seite 14 / 22 Seite 15 / 22
MehrItalienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrFloskeln & Redewendungen. Kan du vara snäll och... kannst du sein nett und Kannst du so nett sein und... Floskeln & Redewendungen
dass Sie jemand mit ni (Sie) anspricht. Im Allgemeinen kann man aber immer du benutzen. Um eine Frage oder eine Bitte an den Mann (oder an die Frau) zu bringen, kann man mit einem dieser Einleitungsworte
MehrCASTIONE della Presolana
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla
MehrReisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen
- Mi sono perso. Du weißt nicht, wo Du bist Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Dove posso trovare? Nach einem bestimmten fragen Ich habe mich verirrt. Können
MehrReisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen
- Ich habe mich verirrt. Du weißt nicht, wo Du bist Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Wo kann ich finden? Nach einem bestimmten fragen Mi sono
MehrGründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco
Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure
MehrDer Brief La lettera
Der Brief La lettera Hamburg, 20.4.2015 Liebe / Lieber., Caro / Cara mein Italienischlehrer hat mir deine Adresse gegeben und ich freue mich sehr, eine italienische Brieffreundin / einen italienischen
MehrIn Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!
Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani
MehrLocarno. helle 1 ½-Zimmer-Wohnung. mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon ... appartamento luminoso di 1 ½ locali
Locarno helle 1 ½-Zimmer-Wohnung mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon.... appartamento luminoso di 1 ½ locali con grande balcone e bella vista sul lago CHF 350 000.-- 4180/2251 Ubicazione
MehrInhalt. 1_Välkomna Kommunikative Inhalte Grammatik. 2_Hur är det?
1_Välkomna Auftaktseite 8 begrüßen und willkommen heißen A. Hej! 9 begrüßen sich vorstellen nach dem Namen fragen Herkunft und Wohnort angeben und danach fragen B. Vi läser svenska. 11 nach dem Grund fragen
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrVOGORNO. 3 ½-Zimmer-Rustico. mit grosser Terrasse und schönem Seeblick ... rustico di 3 ½ locali. con grande terrazza e bella vista sul lago
6 VOGORNO 3 ½-Zimmer-Rustico mit grosser Terrasse und schönem Seeblick........ rustico di 3 ½ locali con grande terrazza e bella vista sul lago 4180/1830 Fr. 220 000.-- Ubicazione Regione: Valle Verzasca
MehrReisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
- Unverzichtbar Kan du vara snäll och hjälpa mig? Um Hilfe bitten Talar du engelska? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Podría ayudarme? Habla inglés? Talar du _[språk]_? Eine Person fragen, ob
MehrSÄNDNINGSDATUM: MANUS: ANGELIKA RATHS SVENSK BEARBETNING: K BLIDBERG/D PIRNTKE PROGRAMNR /ra2
SÄNDNINGSDATUM: 2007-02-13 MANUS: ANGELIKA RATHS SVENSK BEARBETNING: K BLIDBERG/D PIRNTKE Keine Panik! Programmanus Folge 5: Am Telefon Personen: Leo, Mann, Frau, Kind, junge Frau, alter Mann, alte Frau
MehrKlinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri
Klinikfälle Volumen #2 Volume #2 Fälle in Kombination mit Clear Aligner im OK und festsitzender KFO im UK. Presentazione Casi Casi in cui è stato combinato l'aligner superiore trasparente con l'ortodonzia
Mehril congiuntivo II x 2006
il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden
MehrMINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere
118461057-51 JS 385.000 CHF MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere ZWEITWOHNSITZ - DOMICILIO SECON- DARIA Meine Immobilie. Mein Zuhause. Immobilien
MehrAnmeldung Familienzulagen
Anmeldung Familienzulagen 1. Antragsteller/in Vorname Geburtsdatum AHV-Nr. (13-stellige Nr.) Ab wann beantragen Sie die Zulage? (Datum) 1.1 Fragen zum/r Antragsteller/in Jährliches AHV-pflichtiges Einkommen?
Mehr6 REISEN / Viaggiare. Die vier Jahreszeiten / Le quattro stagioni. der Frühling / la primavera. der Sommer / l estate
6 REISEN / Viaggiare Die vier Jahreszeiten / Le quattro stagioni der Frühling / la primavera der Regen der Wind die Wolken (pl.) die Wärme der Sommer / l estate die Sonne die Hitze der Himmel das Licht
MehrDomande di lavoro Lettera di motivazione
- Introduzione Sehr geehrter Herr, Sehr geehrter Herr, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Sehr geehrte Frau, Sehr geehrte Frau, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Primer nombre Vorname des Bewerbers Apellido Familienname oder Nachname des Bewerbers Fecha de nacimiento Geburtsdatum des Bewerbers Lugar de nacimiento Geburtsort des Bewerbers Nacionalidad
MehrConoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch
Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden
MehrACHTUNG! Bitte mit Kugelschreiber in Blockschrift oder am PC ausfüllen
VISUMANTRAG ACHTUNG! Bitte mit Kugelschreiber in Blockschrift oder am PC ausfüllen Bitte mit Kugelschreiber in Blockschrift oder am PC ausfüllen Ich bestätige, daß meine Angaben richtig und vollständig
MehrAusbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività
Begegnungen A2 - Unità 2 Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Vedi: Lettura in Begegnungen A2 a p. 36 Wiederholung Modalverben / Ripasso "Verbi modali" Präsens - Indikativ können müssen wollen
MehrInstructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:
1 von Anleitung für den Schiedsrichter Spielnummer und PIN-Code bereithalten. Telefonnummer Swiss Football Phone für gewünschte Sprache wählen: Deutsch 88 8 8 1 Französisch 88 8 8 2 Italienisch 88 8 8
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'intendente scolastico Nr. N. 12044/2016 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt
MehrIl produttore
Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO
MehrDIE MODALVERBEN. Potere DÜRFEN KÖNNEN. Dovere MÜSSEN WOLLEN MÖGEN
MODALVERBEN DIE MODALVERBEN Potere DÜRFEN KÖNNEN Dovere MÜSSEN SOLLEN Volere WOLLEN MÖGEN DÜRFEN Hier darf man parken. Qui si può parcheggiare. Permesso Hier darf man nicht rauchen! Qui non si può fumare.
MehrMoin, Moin! Moin, Moin, und willkommen
Besucht Hamburg! 1 Moin, Moin! Moin, Moin, und willkommen in Hamburg! Ja, in Hamburg sagt man auch am Nachmittag Moin, nicht nur morgens, den ganzen Tag. Hier, das ist der Jungfernstieg. Sehr beliebt bei
MehrIhr Ansprechpartner Ruth Stirati
Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen
MehrBildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS
Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente
MehrReisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
- Unverzichtbar Kan du vara snäll och hjälpa mig? Um Hilfe bitten Talar du engelska? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Talar du _[språk]_? Eine Person
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrRezeptive Fertigkeiten: Lese- und Hörverstehen
Rezeptive Fertigkeiten: Lese- und Hörverstehen Kommunikative Kompetenzen Leseverstehen: Lesestrategien Das interaktive Lesemodell Umgang mit authentischen Texten Hörverstehen 1 Bereichsdidaktik Fremdsprachen
MehrAn das Standesamt der Gemeinde Bozen
Stmplmark Marca da bollo An das Standsamt dr Gmind Bozn All'ufficio di stato civil dl Comun di Bolzano Willnsäußrung zur Furbstattung (Art. 3, Abs. 2, Buchst. c) Art. 8 ds D.LH. vom 17.12.2012, Nr. 46)
Mehrett konungarike för vackra golv _ ein königreich für schönen boden _ a beautiful floor from a beautiful kingdom _
ett konungarike för vackra golv _ Sverige är berg, sjöar, kuster, tusentals öar och milsvida skogar, som ger oss all den inspiration vi behöver för att utveckla vackra trägolv. Genom detaljerna märker
MehrSchweden in Hamburg Skandinavien in Hamburg? Rückblick und Ausblick
Schweden in Hamburg Skandinavien in Hamburg? Rückblick und Ausblick Was ist gelaufen? Herbst 2015 Frühjahr 2016 Sommer 2016 Regionalgruppe der Schwedischen Handelskammer lädt Neulinge und alte Hasen zu
MehrReisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss
- Notfall Ich muss in ein Krankhaus. Devo andare in ospedale. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Mir ist übel. Non mi sento bene. Ich muss sofort zu einem Arzt. Um unverzügliche medizinische
MehrItalienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrBeschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006
Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1
MehrIMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
MehrGEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Vorname Vorname des Bewerbers Nachname Familienname oder Nachname des Bewerbers Geburtsdatum Geburtsdatum des Bewerbers Geburtsort Geburtsort des Bewerbers Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
MehrBewerbung Lebenslauf. Lebenslauf - Angaben zur Person. Vorname des Bewerbers. Familienname oder Nachname des Bewerbers. Geburtsdatum des Bewerbers
- Angaben zur Person Vorname Vorname des Bewerbers Nachname Familienname oder Nachname des Bewerbers Geburtsdatum Geburtsdatum des Bewerbers Geburtsort Geburtsort des Bewerbers Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
MehrArithmetik & Algebra Aritmetica & Algebra
Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Arithmetik & Algebra Aritmetica & Algebra Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 40. Korrektur:
MehrEingangsfragebogen. Wir werden uns nach der Auswertung des Fragebogens zeitnah bei Ihnen melden und Sie über das weitere Vorgehen informieren.
Chiffre: (wird von der PTA ausgefüllt) Prof. Dr. Fred Rist, Wiss. Leitung Dipl. Psych. M. Engberding, Gschf. Leitung Fachbereich Psychologie, PTA Fliednerstr. 21 48149 Münster Sekretariat Tel. +49 251
MehrBeiträge zur Überwindung oder Beseitigung architektonischer Hindernisse. Contributi per il superamento o l eliminazione delle barriere architettoniche
Beiträge zur Überwindung oder Beseitigung architektonischer Hindernisse Contributi per il superamento o l eliminazione delle barriere architettoniche Stand 10.03.2017 Martin Zelger Amt für Wohnbauförderung
MehrWas kosten Behandlungen? [Vad kostar det att få vård?]
Krankheitsfall bei zeitweiligem Aufenthalt im Ausland [Sjuk vid tillfällig vistelse utomlands] Wenn Sie sich vorübergehend in einem anderen EU/EES-Land oder der Schweiz aufhalten so haben Sie ggf. ein
MehrF1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10377 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tvångsstyrning SERVICE INSTRUCTION Forced control SERVICEINSTRUKTION Zwangssteuerung NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21
MehrKlarstellung 01 - Chiarimento 01
Klarstellung 01 - Chiarimento 01 Frage Nr. 1 Zwischen dem Langtext GI005 in deutscher Sprache und dem testo esteso GI006 in italienischer Sprache bestehen für Modul F4 gravierende Differenzen in der Beschreibung.
MehrDas deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014
Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 DAAD-Lektorentreffen 28.09.2014 Referent: Dr. Michele Vangi, Villa Vigoni Studentenforum 2012 Mit Herz und Verstand
MehrAnmeldebogen. Sozialversicherungsnummer :. Nachname :... Vorname(n) :... Adresse : Nr... Briefkasten... PLZ :... Wohnort:...
Anmeldebogen Dieser Anmeldebogen dient dazu, das Gespräch mit hrem Berater vorzubereiten. Bitte füllen Sie ihn daher gewissenhaft aus und geben Sie ihn bei der ADEM ab bis spätestens: Sozialversicherungsnummer
Mehr