Forceps Pinzetten CLASSIC LINE CLASSIC LINE



Ähnliche Dokumente
Basic Informations Grund-Information

World of Microsurgery Welt der Mikrochirurgie

Vessel Dilators Gefässdilatatoren

Vessel Dilators Gefässdilatatoren

lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

Einkommensaufbau mit FFI:

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile


Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Listening Comprehension: Talking about language learning

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from HRC

Innovation in der Mikrobearbeitung

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Englisch-Grundwortschatz

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

RZ Nadelhalter, Griff mit Sperre, LL-Reinigungskanal, ø 5 mm, zerlegbar RZ Nadelhalter, Griff mit Sperre, ø 5 mm, zerlegbar

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

Die Handschrift der Werbung »GUMON!« PIXEL GUM ICON GUM. Straight GUM

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

MICROMA Martin Alber GmbH & Co. KG Hardtstraße 19 D Irndorf Fon +49 (0) Fax +49 (0) info@microma-alber.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Bipolare Pinzetten Bipolar forceps

Produktinformation _182PNdeen

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm


Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors

Unigraphics Schnittstelle entfernen

Preisliste für The Unscrambler X

Mock Exam Behavioral Finance

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Qualität aus dem Vogtland.

Vorstoß in neue Tiefen

Anleitung über den Umgang mit Schildern

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Schreiben auf Englisch

Nicht kopieren. Der neue Report von: Stefan Ploberger. 1. Ausgabe 2003

Krawatten- und Schal-Konfigurator Gestalten Sie Ihre eigene Krawatte, Ihren eigenen Schal!

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH.

design: martin ballendat

Lockable Tablet Mount

Frisch vom Land! Wir bringen den Wochenmarkt ins Internet.

Cycling and (or?) Trams

Cycling. and / or Trams

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Readme-USB DIGSI V 4.82

SharePoint 2010 Mobile Access

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Eine eigene Seite auf Facebook-Fanseiten einbinden und mit einem Tab verbinden.

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Warum reicht Zähneputzen nicht?

SMART Newsletter Education Solutions April 2015

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Alle Informationen zu Windows Server 2003 Übersicht der Produkte

Info zum Zusammenhang von Auflösung und Genauigkeit

OPERATING ELEMENTS (1,5 m) (1 m) (1,5 m) (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

mit attraktiven visuellen Inhalten

Glaube an die Existenz von Regeln für Vergleiche und Kenntnis der Regeln

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

World of Microsurgery Welt der Mikrochirurgie

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

Produktvielfalt Variety of Products

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Entwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik.

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Welche Gedanken wir uns für die Erstellung einer Präsentation machen, sollen Ihnen die folgende Folien zeigen.

UWC 8801 / 8802 / 8803

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Bedienungsanleitung Operation Manual

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / mohamed.oubbati@uni-ulm.de

Level 1 German, 2014

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Study guide written by René Koglbauer

Nutzung von GiS BasePac 8 im Netzwerk

Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU):

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Transkript:

Forceps CLASSIC LINE One of the greatest obstacles at the inception of microsurgery was finding the instruments that were delicate enough to facilitate the job. Macro instruments were obviously too crude for the tasks in question. And so the quest started for more appropriate instruments, and ended with s development of a CLASSIC LINE a line that is used routinely to this day. The CLASSIC LINE forceps were originally developed out of jeweler s forceps, as they were the finest forceps available. This is still evident in the number that defines a specific version, or in the abbreviation use of "JF", which stands for Jeweler Forceps. Even the very best forceps were, in the case of microsurgery, not good enough. With the help of renowned microsurgeons, modified and adapted these tools to meet the needs of today s microsurgeons. CLASSIC LINE Als der Siegeszug der Mikrochirurgie begann, war eines der Hauptprobleme das Fehlen von geeigneten Instrumenten, die fein genug waren für die spezifischen Anforderungen der Mikrochirurgie. Makro Instrumente waren offensichtlich zu grob für die gestellten Aufgaben und somit begann die Suche nach geeigneten Werkzeugen. Die CLASSIC LINE wurden ursprünglich aus Juwelier hergestellt, wie noch heute aus ihren Bezeichnungen deutlich wird, "JF" für Jewellers Forceps, die englische Bezeichnung für Juwelier, sowie eine Zahl, welche die Ausführung definiert. Diese waren und sind noch heute die feinsten und am aufwändigsten hergestellten. Selbst die besten waren im Falle der Mikrochirugie noch nicht zufriedenstellend. Mit Hilfe bekannter Mikrochirurgen hat diese Instrumente modifiziert und auf die Bedürfnisse der Mikrochirurgie angepasst..01 The CLASSIC LINE forceps are noted for their extremely well made working tips and their high durability, thus surpassing lesser instruments. Die CLASSIC LINE zeichnen sich vor allem durch ihre exquisiten Arbeitsspitzen, sowie durch ihre überaus lange Haltbarkeit aus, die jene der meisten Mitbewerber bei weitem übertrifft. All forceps are handcrafted under the microscope, to the highest standards. Each S&T forceps is inspected utilizing rigid QC standards, assuring you consistently well made instruments, designed specifically for microsurgery. Alle werden unter dem Mikroskop gefertigt und, wo dies angebracht ist, kugelgestrahlt, um störende Lichtblitze während Operationen zu vermeiden. Dieser Prozess verdichtet zudem die Oberfläche, so dass das Korrosionspotential abnimmt.

CLASSIC LINE INERTS&TEEL CRYS&TAL PLATEAU PIERSE VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 12 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 12 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JF-1 Art. No. 00117 Ø 0.80 12 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 12 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JF-2 Art. No. 00118 Ø 0.60.02 12 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 12 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JF-3 Art. No. 00111 Ø 0.30 JFP-3 Art. No. 00122 Ø 0.30 JFP-3 BH Art. No. 00375 Ø 0.65 JFP-3 S Art. No. 0087 Ø 0.10 JF-3 NM Art. No. 0061 Ø 0.30 JF-3 TC Art. No. 00633 Ø 0.30 11 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 11 cm, flacher Griff, 9 mm breit, Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet JF- Art. No. 00119 Ø 0.0 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Forceps Magnetization of instruments is a frequent cause of some annoyance in microsurgery. The high grade heathardened stainless steel from which many instruments are made is magnetizable. However, we can offer you the choice of INERTS&TEEL instruments which solve the problem at the source. Designed along the CLASSIC LINE instruments, the use of our revolutionary INERTS&TEEL guarantees the tactile sensation and hardness associated with stainless steel - yet without any magnetism attracting such small parts as needles and microclamps. Forceps of INERTS&TEEL are harder than most instruments available, and you will appreciate their long life. Magnetisierung der Instrumente ist gelegentlich ein Ärgernis in der Mikrochirurgie. Der hochwertige, gehärtete rostfreie Stahl, aus welchem viele der Instrumente hergestellt sind, ist magnetisierbar. Wir bieten Ihnen jedoch eine Instrumentenlinie an, die aus INERTS&TEEL hergestellt wird. Diese Instrumente lassen das Problem gar nicht erst aufkommen. Angelehnt an die CLASSIC LINE Instrumente, gewährleisten diese, unter Verwendung unseres einzigartigen INERTS&TEEL, das gleiche taktile Gefühl und die Härte, die man sonst mit Edelstahl in Verbindung bringt - jedoch ohne zu magnetisieren, selbst beim Umgang mit solch winzigen Teilen wie Nadeln und Gefässklemmen. aus INERTS&TEEL sind härter als die meisten verfügbaren Instrumente. Sie werden von der Langlebigkeit dieser Instrumente begeistert sein..03 INERTS&TEEL has the additional advantage of being impervious to most chemical reagents so that corrosion is practically never a problem. INERTS&TEEL hat zusätzlich den Vorteil, resistent gegen fast alle chemischen Reaktionen zu sein, womit Korrosion als Problem faktisch auszuschliessen ist. Magnetized needle picked up with INERTS&TEEL forceps. - the first time - every time Magnetische Nadel aufgenommen mit einer INERTS&TEEL Pinzette. - das erste Mal - immer wieder To minimize magnetization of existing instruments we recommend to keep your instruments away from heavy electrical equipment. Storage shelves for microinstruments, and particularly for microsutures, should either be demagnitized or made of non-magnetic material. If an instrument becomes magnetized, pass it by an demagnetizer, available in the accessories section. Um die Magnetisierung bereits bestehender Instrumente auf ein Minimum zu beschränken, empfehlen wir Ihnen, Ihre Instrumente nicht in der Nähe von elektrischen Installationen aufzubewahren. Lagerorte für Mikro Instrumente und im speziellen für Mikro Nahtmaterial sollten entweder aus entmagnetisiertem oder nicht magnetisierbarem Material bestehen. Sollte ein Instrument magnetisch werden, so ziehen Sie es an einer Entmagnetisierspule vorbei. Diese Spulen sind in der Sektion "Zubehör" aufgeführt.

CLASSIC LINE INERTS&TEEL CRYS&TAL PLATEAU PIERSE VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 11 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 11 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JF-5 Art. No. 00108 Ø 0.30 JF-5 NM Art. No. 0060 Ø 0.30 JF-5 TC Art. No. 00632 Ø 0.30 11 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 11 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 JFA-5b Art. No. 00109 Ø 0.30 JFA-5b NM Art. No. 00650 Ø 0.30 JFA-5b TC Art. No. 0069 Ø 0.30.0 11 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 90 Länge 11 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 90 JFA-5c Art. No. 00110 Ø 0.30 12 cm long, flat handle 9 mm wide, curved Länge 12 cm, flacher Griff, 9 mm breit, gebogen Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet JFC-7 Art. No. 00116 Ø 0.0 JFC-7 TC Art. No. 0063 Ø 0.0 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps SuperGrip forceps Micro, tungsten carbide tips feature durable jaws and assist in the gripping of the needle and suture with less pressure. The forceps also allow for the gripping of tissue with less pressure, thus minimizing slippage and trauma. They also allow for a more secure grip when compared with conventional forceps. The process was designed so that despite the enormous hardness of the tungsten carbide crystals, the formation of the ultra-fine coating will guarantee atraumatic handling of the tissue while improving the grip dramatically. A further advantage compared to instruments with tungsten carbide inserts is the fact that there is no flux involved and no soldering agent, eliminating a three phase system and reducing the possibility of corrosion problems. SuperGrip In der Mikrochirurgie wird der Chirurg oft mit schlüpfrigen Geweben konfrontiert, die schwer zu positionieren sind. Um diesen Missstand zu beheben, benötigt er Allzweck mit einer besseren Grifffestigkeit als "normale". Der MicroCrystals Prozess wurde entwikkelt, um eine erhöhte Griffigkeit der behandelten Oberflächen zu erreichen. Trotz der extremen Härte des Wolframkarbids, wird durch den Auftrag der feinsten Kristallschichten eine atraumatische Handhabung der Gewebestrukturen bei höchster Grifffestigkeit erreicht. Ein weiterer Vorteil ist die Vermeidung eines vielphasigen Systems, wie sie beim Auflöten von Hartstoffplättchen entstehen. Damit wird das Korrosionspotential deutlich verringert..05 These forceps for the dedicated surgeon, are an extension of the CLASSIC forceps line that made world famous. The instruments are processed with MicroCrystals at the working tips, a method developed by to infuse tungsten carbide on stainless steel. Distribution of the crystals is finer and more evenly than other processes used elsewhere. Tungsten carbide is extremely hard and therefore can stand up better to the profound wear and tear encountered by microsurgical instruments. Diese Linie wurde aus den weltberühmten CLASSIC LINE entwickelt. Auf die Arbeitsspitzen wird durch unseren MicroCrystals Prozess Wolframkarbid auf den rostfreien Stahl aufgebracht. Die Verteilung der Kristalle ist feiner und gleichmässiger als bei den sonst üblichen Prozessen. Woframkarbid ist extrem hart und kann somit besser dem hohen Verschleiss, dem mikrochirugische ausgesetzt sind, widerstehen. The recommended use is where forceps are utilized as needle holders or when slippery tissues might be encountered. Last, but not least, CRYS&TAL-line instruments will serve its users well in their normal day-to-day work. Wir empfehlen die Anwendung in den Fällen, wo als Nadelhalter benutzt werden, oder schlüpfrige Gewebe angetroffen werden könnten. Nicht zuletzt sind CRYS&TAL natürlich auch für normale Anwendungen sehr geeignet. JFCL-3P These forceps were designed as a light needle holder. With their long radius and tying platform, they are especially suited for surgeons with small to medium sized hands JFCL-3P Speziell als Nadelhalter für leichtere Arbeiten ausgebildet. Mit dem langgestreckten Kurvenradius und Knüpfplateau, ist dieses Instrument besonders für Chirurgen mit kleinen bis mittelgrossen Händen ausgelegt.

CLASSIC LINE INERTS&TEEL CRYS&TAL PLATEAU PIERSE VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 13.5 cm long, flat handle 7 mm wide, Länge 13,5 cm, flacher Griff, 7 mm breit, JFS-3 Art. No. 00113 Ø 0.30 JFS-3 P Art. No. 00273 Ø 0.30 JFS-3 TC Art. No. 00637 Ø 0.30 JFS-3 P TC Art. No. 00638 Ø 0.30 JFS-3 NM Art. No. 00655 Ø 0.30 JFS-3 P NM Art. No. 00656 Ø 0.30 13.5 cm long, flat handle 7 mm wide, angulated 5 Länge 13,5 cm, flacher Griff, 7 mm breit, abgewinkelt 5 JFAS-3 Art. No. 00115 Ø 0.30 JFAS-3 TC Art. No. 0067 Ø 0.30 JFAS-3 NM Art. No. 0068 Ø 0.30.06 13.5 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 13,5 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JFL-3 Art. No. 00112 Ø 0.30 JFLP-3 Art. No. 00123 Ø 0.30 JFL-3 P Art. No. 00272 Ø 0.30 JFL-3 TC Art. No. 00635 Ø 0.30 JFL-3 P TC Art. No. 00636 Ø 0.30 JFL-3 NM Art. No. 0062 Ø 0.30 JFL-3 P NM Art. No. 0063 Ø 0.30 13.5 cm long, flat handle 9 mm wide, curved Länge 13,5 cm, flacher Griff, 9 mm breit, gebogen Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet JFCL-3 P Art. No. 00610 Ø 0.30 JFCL-3 P TC Art. No. 00651 Ø 0.30 JFCL-3 P NM Art. No. 00652 Ø 0.30 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Looking at the details of the gripping grooves it will be noticed that at the top, where groove meets "median" surface, the angle is only slightly beveled to enhance gripping power while ensuring that surgical gloves will not be damaged. However, the bottom of the grooves have a radius, as dirt will have less chance of accumulating and sticking to a radius as opposed to an inside angle. The gradation and depth of the grooves was designed to ensure that the glove material would form "into" the grooves, again maximizing feel on the instrument. The form of the striage has also been chosen because it does not tire the tactile nerves of the hand. Bei genauerer Betrachtung der Griffnuten sieht man, dass im oberen Teil, wo die Nut in die allgemeine Oberfläche übergeht, nur eine leichte Abrundung vorgenommen wurde, um sicheren Halt zu gewährleisten, ohne dass eine Beschädigung der Op-Handschuhe befürchtet werden muss. Der untere Teil der Nut ist als Radius ausgebildet, damit Gewebereste bei der Reinigung besser entfernt werden können. Form und Tiefe der Grifffläche wurde so angelegt, dass sich das Handschuhmaterial in die Nuten "hineinformt", wiederum mit dem Erfolg einer besseren Griffigkeit. Als letzter Punkt wurde beim Design darauf geachtet, dass die Nerven der Hand durch die Form der Striage geschont werden, d.h. sie ermüden weniger..07 All forceps are handcrafted under the microscope, to the highest standards. Each S&T forceps is inspected utilizing rigid QC standards, assuring you consistently well made instruments, designed specifically for microsurgery. Alle werden unter dem Mikroskop gefertigt und, wo dies angebracht ist, kugelgestrahlt, um störende Lichtblitze während Operationen zu vermeiden. Dieser Prozess verdichtet zudem die Oberfläche, so dass das Korrosionspotential abnimmt. Note the extreme adherence to mathematically exact curvatures. The finishing of all forceps under the microscope and rigid QC measures assure extremely well made instruments suited for use even in the most adverse situations. Beachten Sie die hohe Annäherung an mathematisch genaue Kurvenformen. Die Fertigstellung aller unter dem Mikroskop, bei Anwendung strengster Qualitätssicherungsmassnahmen, garantiert Ihnen Instrumente höchster Güte, die selbst für Anwendungen unter schwierigsten Bedingungen geeignet sind. This 1x2 tooth-fixation forceps features very fine teeth to minimize trauma. The grip is more than sufficient for all standard situations in microsurgery. Diese 1X2 Zahn Fixierpinzette zeichnet sich durch ihre sehr feinen Zähne aus. Damit wird das mögliche Trauma auf ein absolutes Minimum reduziert. Trotzdem werden Sie feststellen, dass die Fixierung mehr als ausreichend ist für alle Situationen, denen Sie üblicherweise in der Mikrochirurgie begegnen.

CLASSIC LINE INERTS&TEEL CRYS&TAL PLATEAU PIERSE MOUSETOOTH VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 13.5 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 13,5 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 JFAL-3 Art. No. 0011 Ø 0.30 JFAL-3 TC Art. No. 0065 Ø 0.30 JFAL-3 NM Art. No. 0066 Ø 0.30 18 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 18 cm, flacher Griff, 9 mm breit, JF-3-18 Art. No. 00260 Ø 0.30 JFP-6-18 Art. No. 00283 Ø 0.65 JF-3-18 P Art. No. 0039 Ø 0.30 JF-3-18 TC Art. No. 00639 Ø 0.30 JF-3-18 NM Art. No. 006 Ø 0.30.08 18 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 18 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 JFAL-3-18 Art. No. 0030 Ø 0.30 JFAL-3-18 P Art. No. 00395 Ø 0.30 JFAL-3-18 TC Art. No. 00653 Ø 0.30 JFAL-3-18 NM Art. No. 0065 Ø 0.30 Fixation forceps, 12 cm long, flat handle, 1X2 teeth Fixierpinzette, Länge 12 cm, flacher Griff, 1X2 Zähne Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet FF-1 Art. No. 0027 Ø 0.30 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Balance Forceps BF An innovative flat handle design introduced into microsurgery by. Extensive testing and drafting have gone into this development. In final tests each and every single participant preferred the feel and tactile feedback these instruments afford their user over conventional designs. To ensure a fast research of possible instruments we have integrated the "Counterbalance" round handle forceps within this product line. For ultimate ease of use we recommend this forceps design! Balance BF Diese innovative Entwicklung von Flachgriff wird durch in die Mikrochirurgie eingeführt. Umfangreiche Tests und Entwicklungsarbeiten führten schliesslich zu einem Abschluss, bei dem ausnahmslos alle beteiligten Probanden dem Lagegefühl und der taktilen Rückkoppelung dieser Instrument gegenüber konventionellen Designs den Vorzug gaben. Um Ihnen die Suche zu erleichtern, wurden auch die "Counterbalance" Rundgriff Instrumente in diese Produktlinie aufgenommen. Für das ultimative Arbeitserlebnis empfehlen wir ihnen diese Instrumente! Advantages of Balanced Instruments Vorteile balancierter Instrumente.09 Balanced instruments are designed to put the center of gravity (the balance point) in the web space between the thumb and index finger. This is accomplished by adding a slight counter weight to the proximal end of the instrument. The design of balanced instruments enhances tactile feel, aiding in better control and precision. Balanced instruments are less tiring to handle, especially during lengthy procedures. Unsere balancierten Instrumente wurden entwickelt, um deren Gewichtsschwerpunkt in die Kehle zwischen Daumen und Zeigefinger zu legen. Damit wird das taktile Gefühl gewährleistet, das Ihnen die bestmögliche Kontrolle über Ihre Instrumente gibt. Balancierte Instrumente haben sich auch als weniger ermüdend erwiesen, vor allem während längeren Eingriffen. Angulated and Curved Forceps Many instruments are angulated or curved, giving you a grip that is parallel/ perpendicular to the working surface, depending on the object you are handling. While most surgeons are comfortable with our standard 5º or 36º angles, others may prefer the flexibility and curvature of an instrument that conforms to any hand position. Curved forceps are designed to facilitate needle driving or passage through tissue. Straight forceps are commonly held in the non-dominant hand and are used to either grasp tissue or receive the needle when suturing. Gewinkelte und gerundete Instrumente Viele Instrumente sind abgewinkelt oder gerundet, um Ihnen einen Zugriff entweder parallel oder rechtwinklig zur Arbeitsfläche zu ermöglichen, je nach Struktur des Objekts, das Sie positionieren wollen. Die meisten Chirurgen bevorzugen unsere Standards, 5 oder 36 Winkel. Andere bevorzugen die Flexibilität, die Ihnen durch eine gerundete Arbeitsspitze geboten wird, da sich diese tatsächlich an jede Position der Hand anpasst und z.b. die Nadelführung erleichtert.

BALANCE LINE CRYS&TAL PLATEAU PIERSE MOUSETOOTH VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 18 cm long, flat handle 9 mm wide, Länge 18 cm, flacher Griff, 9 mm breit, BF-3-18 Art. No. 00702 Ø 0.30 BFP-6-18 Art. No. 0071 Ø 1.00 BF-3-18 P Art. No. 00715 Ø 0.30 18 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 18 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 BFAL-3-18 Art. No. 00716 Ø 0.30 BFAL-3-18 P Art. No. 00717 Ø 0.30.10 15 cm long, round handle 8 mm dia., curved Länge 15 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, gebogen FRC-15 RM-8 Art. No. 00166 Ø 0.30 15 cm long, round handle 8 mm dia., Länge 15 cm, Rundgriff, 9 mm Ø, Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet FRS-15 RM-8 Art. No. 00165 Ø 0.30 FRSP-15 RM-8 Art. No. 0021 Ø 0.30 FRS-15 RM-8 TC Art. No. 00761 Ø 0.30 FRS-15 RM-8.1 Art. No. 00762 Ø 0.10 FRS-15 RM-8 AT Art. No. 00672 B 1.10 FRSF-15 RM-8 Art. No. 00669 2 x 1 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Forceps by Sørensen: These forceps can be used in conjunction with multipurpose forceps or alone. These angulated forceps are especially suited for work in the horizontal plane. FRAS-15 RM-8 / FRAS-18 RM-8 Multipurpose forceps by Sørensen: These designs by Jesper Sørensen, M.D., Ph.D., are useful in all plastic and reconstructive surgery procedures. The working tips are configured to enable their use as dilators at the front but also as needle holders and tying forceps further in the back. Dr. Jesper Sørensen, Rigshospitalet, Copenhagen, Denmark nach Sørensen: Für den Einsatz mit oder ohne Multifunktions, sind diese gewinkelten Instrumente vor allem für den Einsatz in horizontalen Ebenen ausgelegt. FRAS-15 RM-8 / FRAS-18 RM-8 Multifunktions nach Sørensen: Diese, entwickelt nach Dr. Jesper Sørensen, Ph.D., eignen sich für alle Anwendungen im plastischrekonstruktiven Umfeld. Die Arbeitsenden sind als Dilatatoren ausgebildet, während der hintere Teil sich als Nadelhalter und Knüpf Pinzette bewährt hat. Dr. Jesper Sørensen, Rigshospitalet, Kopenhagen, Dänemark Forceps by Pierse nach Pierse.11 Distinguished by their minute "hole in the tip", Pierse forceps were originally designed to hold the sclera the most slippery tissue in the body. As their remarkable gripping power has been appreciated, their use has gradually spread from eye surgery to wider microsurgical fields. The two minute tissue contact pads, backed by the tissue retention hole, securely grip tissue while minimizing trauma to the tissue. This is much better than the interlocking jaws of a conventional fine-toothed forceps. For grasping and holding tissues as diverse as vascular sheath, epineurium, vas deferens or fallopian tube, Pierse forceps are among the most indispensable instruments of a microsurgeon. Prof. Dr. Dermot Pierse, London, U.K. Die Pierse-, mit ihrem winzigen Loch in der Spitze, wurden ursprünglich zum Festhalten der Sklera, des schlüpfrigsten Körpergewebes, entwickelt. Dank der aussergewöhnlich guten Grifffestigkeit hat sich ihre anfängliche Verwendung von der Augenchirurgie auch auf andere Operationsgebiete ausgeweitet. Die zwei winzigen Gewebekontaktflächen, unterstützt vom Gewebehalteloch, fassen sicherer und weit schonender als die ineinandergreifenden Zähnchen einer herkömmlichen chirurgischen Pinzette. Beim Ergreifen und Festhalten von so unterschiedlichen Geweben wie Vaginae vasorum, Epineurium, Ei- oder Samenleiter, gehören die Pierse- mit zu den besten Freunden des Chirurgen. Prof. Dr. Dermot Pierse, London, U.K. Forceps by De Bakey FRS-15 RM-8 AT / FRS-18 RM-8 AT The atraumatic forceps by De Bakey are specially designed for a gentle grip of tissue. With a width of the tip of 1.1 mm this forceps is suited for very delicate procedures. nach De Bakey FRS-15 RM-8 AT / FRS-18 RM-8 AT Die atraumatische nach De Bakey sind für besonders schonenden Einsatz am Gewebe entwickelt worden. Mit einer Spitze von 1.10 mm Breite ist die Pinzette für sehr feine Arbeiten geeignet.

BALANCE LINE CRYS&TAL PLATEAU PIERSE MOUSETOOTH VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 15 cm long, round handle 8 mm dia., angulated 5, Sørensen Länge 15 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, abgewinkelt 5, Sørensen FRAS-15 RM-8 Art. No. 00592 Ø 0.20 18 cm long, round handle 8 mm dia., angulated 5, Sørensen Länge 18 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, abgewinkelt 5, Sørensen FRAS-18 RM-8 Art. No. 00595 Ø 0.20.12 18 cm long, round handle 8 mm dia., Länge 18 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, FRS-18 RM-8 Art. No. 00235 Ø 0.50 FRSP-18 RM-8 Art. No. 0022 Ø 0.60 FRS-18 RM-8 AT Art. No. 00673 B 1.10 FRSF-18 RM-8 Art. No. 00670 2 x 1 18 cm long, round handle 8 mm dia., curved Länge 18 cm, Runfgriff, 8 mm Ø, gebogen Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet FRC-18 RM-8 Art. No. 00238 Ø 0.50 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Forceps by Banis This handy instrument, with its delicate curved tip, is designed for end-to-side anastomosis. It is specifically intended to make the work of the surgeon s left hand easier. In passing the needle it provides internal counter-pressure or external edge-eversion, even at those angles where a forceps would be of little help. It is also an excellent suture tying instrument. These forceps are available in 13.5 and 18 cm flat handle as well as 15 and 18 cm round handle versions. These forceps are widely known as "hockey sticks", due to their easily distinguishable form. Dr. Joseph Banis, University of Lousville, Ky., USA Pinzette nach Banis Dieses vielseitige Instrument mit seiner winzigen, abgewinkelten Spitze, ist bestimmt für End-zu-Seit-Anastomosen und speziell darauf ausgerichtet, dem Chirurgen die Arbeit mit der linken Hand zu erleichtern. Beim Nadeldurchstich sorgt es für Gegendruck von innen, oder ist behilflich beim Umstülpen der Aussenkanten, selbst bei Winkeln, wo ein s Instrument wenig nützen würde. Zusätzlich ist sie eine ausgezeichnete Knüpfpinzette. Diese sind als 13,5 und 18 cm Flachgriff sowie 15 und 18 cm Rundgriff Instrument erhältlich. Diese sind auch bekannt als "Hockey Schläger" aufgrund ihres Aussehens. Dr. Joseph Banis, University of Lousville, Ky., USA Platform Forceps Plateau.13 Platform ("Plateau") forceps were initially developed for the US market. The plateau depicts the usable area with "guaranteed" parallel closure. In this way a reliable grip on sutures can be ensured. Instrument Length It s important to consider the length of the instrument, giving careful consideration to the depth of the surgical field within which you will be working. For example, instruments 11 centimeters in length can only be used comfortably on, or very near the surface. Each additional centimeter of the instrument enables you to work that much deeper. Our longest instruments are designed for procedures that involve deep surgical fields, or in areas where it s not practical to use shorter instruments. Personal preference may also be a consideration as surgeons with larger hands may feel more comfortable using longer instruments. In general, instruments that are 15 cm or shorter are commonly used for hand surgery, while instruments 18 cm or longer are typically used in procedures involving free tissue transfer (free flaps). Plateau wurden ursprünglich als Knüpf für den US Markt entwickelt. Im Bereich des Plateaus wird eine parallele Schliessung der Arbeitsspitzen garantiert. Auf diese Weise wird ein zuverlässiger Fadenhalt sichergestellt. Länge der Instrumente Beachten Sie vor allem die Länge der Instrumente, und berücksichtigen Sie die Tiefe der Wunde, in der Sie arbeiten. Instrumente von 11 cm Länge können nur auf oder in der Nähe der Oberfläche bequem gehandhabt werden. Jeder zusätzliche Zentimeter Instrumentenlänge ermöglicht es, entsprechend tiefer zu arbeiten. Unsere längsten Instrumente sind für die Verwendung in tiefen Wunden vor gesehen und können sich für Oberflächenarbeiten als ungeeignet erweisen. Wir stellen jedoch vermehrt fest, dass Chirurgen mit grösseren Händen gerne längere Instrumente benutzen; zudem bemerken wir in den letzten Jahren einen allgemeinen Trend zu längeren Instrumenten.

CLASSIC LINE BALANCE LINE VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 13.5 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 0, Banis Länge 13,5 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 0, Banis JFAL-3B Art. No. 00271 Ø 0.30 18 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 0, Banis Länge 18 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 0, Banis JFAL-3-18B Art. No. 0031 Ø 0.30.1 15 cm long, round handle 8 mm dia., angulated 0, Banis Länge 15 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, abgewinkelt 0, Banis FRAB-15 RM-8 Art. No. 0028 Ø 0.30 18 cm long, round handle 8 mm dia., angulated 0, Banis Länge 18 cm, Rundgriff, 8 mm Ø, abgewinkelt 0, Banis Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet FRAB-18 RM-8 Art. No. 00285 Ø 0.30 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net

Forceps Tubing Introducer Forceps These forceps are used to introduce micro catheters into blood vessels for medication and diagnostic purposes. They are popular in both clinical and lab environments. Führungspinzetten Die Führungspinzetten wurden entwikkelt, um Mikrokatheter für therapeutische und diagnostische Zwecke in Blutgefässe einzuführen. Diese Instrumente werden sowohl im klinischen-, wie auch im Laborbereich eingesetzt..15 Tissue Forceps Gewebe Pinzette Tissue Forceps with ring 1 mm dia., hole 0.5 mm dia., TC coated. Gewebe Pinzette mit Ring 1 mm Ø, Öffnung 0,5 mm Ø, Hartmetallbeschichtung.

CLASSIC LINE BALANCE LINE VASCULUM, 0.5-1.5 mm VASCULUM, 1.5-3 mm TUBUS VAS DEFERENS NERVUS 11 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 11 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 TIF01 Art. No. 0057 Ø 0.60 TIF02 Art. No. 00608 Ø 0.35 13.5 cm long, flat handle 9 mm wide, angulated 5 Länge 13,5 cm, flacher Griff, 9 mm breit, abgewinkelt 5 TIF03 Art. No. 00571 Ø 0.60 TIF0 Art. No. 00597 Ø 0.35.16 15 cm long, round handle 8 mm dia.,, Ringtipversion Länge 15 cm, Rundgriff 8 mm Ø,, Spitze Ringversion TFS-15 RM-8 TC Art. No. 00671 Ø 1.00 18 cm long, round handle 8 mm dia.,, Ringtipversion Länge 18 cm, Rundgriff 8 mm Ø,, Spitze Ringversion Instruments are shown in actual size Instrumente sind in Originalgrösse abgebildet TFS-18 RM-8 TC Art. No. 00576 Ø 1.00 S&T AG Zollstr. 91 CH-8212 Neuhausen, Switzerland Fon: +1 (0) 52 672 7 07 Fax: +1 (0) 52 672 7 02 web: www.microsurgery.ch e-mail: info@s-and-t.net