mono Katalog catalog 2



Ähnliche Dokumente
Door Hardware. Signature: Sliced. Arjan Moors

mono teevolution teavolution

Englisch-Grundwortschatz

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Listening Comprehension: Talking about language learning

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Willkommen in dem weltweit aktuellsten SieMatic Studio: Damals wie heute: Eine SieMatic ist unverwechselbar.

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

mono Besteck flatware

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Materialien zu unseren Lehrwerken

Produktvielfalt Variety of Products

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

Einkommensaufbau mit FFI:

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

Die gesunde Schilddrüse: Was Sie unbedingt wissen sollten über Gewichtsprobleme, Depressionen, Haarausfall und andere Beschwerden (German Edition)

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Kitty de luxe. Kollektion 2015 Collection Tradition und Lifestyle...

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

Weather forecast in Accra

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Duell auf offener Straße: Wenn sich Hunde an der Leine aggressiv verhalten (Cadmos Hundebuch) (German Edition)

Level 2 German, 2013

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

"Die Brücke" von Franz Kafka. Eine Interpretation (German Edition)

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246

Kollektion. Carlo Dal Bianco

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

IHR BÜRO IN BESTFORM BRÜSTUNGSKANAL-VARIATION SIGNO LIGNUM IN ECHTHOLZ-FURNIER. Bau Automotive Industrie

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

SoftBrew Kaffee Ihr persönlicher Genuss - einfach zubereitet!

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BASIC BAR CLASSIC MOTION SURFING

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Accelerating Information Technology Innovation

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

Level 2 German, 2016

FK12 fortyforty (GRAUER MARMOR / GREY MARBLE)

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Wie eine Bergschlucht: EXTRAVAGANTES WOHNHAUS IN WIEN 4/2015. Gewinnen Sie eine HOTELÜBERNACHTUNG IN ZÜRICH. Großes Extra: SO PLANEN SIE IHR TRAUMHAUS

Mein Haus energetisch sanieren: Komfort verbessern, Kosten senken, Klima schützen (German Edition)

Wahren Frieden findest du nur in dir selbst.

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

EINHEIT VON KUNST UND TECHNIK. DAS DESIGN DES WILHELM WAGENFELD.

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Kreativ visualisieren

flix.flex IHR INDIVIDUELLES SCHMUCKSTÜCK

MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK

WMF HOT & FRESH. hotel. equipment. Frischer, flexibler, funktioneller induktiv!

Herders sämmtliche Werke: Band 13. Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit. Teile 1, 2 (German Edition)

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Microsoft Outlook Das Handbuch (German Edition)

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Web-Apps mit jquery Mobile: Mobile Multiplattform-Entwicklung mit HTML5 und JavaScript (German Edition)

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

8690-ntlBrandGuideCovers_SinCH 2/2/06 10:46 AM Page 1

Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller)

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Fleisch pökeln und räuchern: Von Schinken bis Spareribs (German Edition)

Level 1 German, 2014

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

EEX Kundeninformation

In der Welt zu Hause. Eine Präsentation von Julia-Anne Scholz

BASIC BAR CLASSIC MOTION SURFING

Methoden der empirischen Kommunikationsforschung: Eine Einführung (Studienbücher zur Kommunikations- und Medienwissenschaft) (German Edition)

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

Level 1 German, 2012

Transkript:

mono Katalog catalog

mono Designed to be part of life. Designpreise Design awards

Die Faszination der guten Form. The fascination of good form. Wilhelm Seibel Wilhelm Seibel sen. Carsten Seibel Wir verbringen die meiste Zeit unseres Lebens in einer gestalteten Welt. Von den Städten, Straßen und Verkehrsmitteln bis hinein in unsere Häuser und Wohnungen ist das meiste von dem, was uns umgibt und was wir benutzen, von Menschen erdacht und gemacht. Vieles davon nehmen wir nur beiläufig wahr. Doch so, wie ein architektonisch herausragendes Bauwerk unsere Aufmerksamkeit auf sich zieht, so können auch Dinge des täglichen Gebrauchs eine besondere Faszination ausüben. Produkte von mono sind dafür weltweit bekannt. Sie gelten als Klassiker modernen Designs, wurden vielfach ausgezeichnet und sind in den zeitgenössischen Sammlungen zahlreicher internationaler Museen vertreten. Ihre größten Erfolge aber feiern sie in den Haushalten von Menschen wie Sie, die sich für Design interessieren, Qualität schätzen und ihr Leben bewusst gestalten nicht zuletzt indem sie sich für Dinge entscheiden, die bewusst gestaltet sind. Mit mono eng verbunden sind die Namen renommierter Designer, die Gebrauchsgegenstände als wichtigen Teil unseres Lebens und unserer Kultur verstehen. Jeder Entwurf ist ein Original, oftmals radikal neu gedacht und von prägendem Einfluss für die Designentwicklung. Zugleich stehen mono-produkte für hochwertige Materialien und sorgfältige handwerkliche Fertigung. So zeichnen sie sich nicht nur durch ihre außergewöhnliche Form aus, sondern bewahren ihren Wert auch über Generationen. We spend most of our time in an arranged, planed world. Cities, streets, modes of transportation, housing all those things that surround us and that we use have been thought out and made by people. We hardly notice many of these things. However, just as our attention is caught by an outstanding architectural work, so can every day products exert a particular fascination. mono products have a worldwide reputation for doing just that. They are considered icons of modern design, classics that have been recipients of countless awards and are included in the permanent collection of many museums. The greatest successes, however, are celebrated in homes like yours, by individuals who care for design, appreciate quality, and who design their life with purpose and purposefully select those design items that enhance their lifestyle. Closely tied to mono are the names of prominent designers who see every day objects as important parts of our daily lives and culture. Every design is an original, often radically re-thought and prominently significant for design development. At the same time mono is a synonym for high quality and a meticulously crafted product. They are set apart not only through their unusual form, but because their value transcends generations.

Wegbereiter einer neuen Produktkultur. Pioneer of a new product culture. Eine feste Beziehung, die Sie ganz locker angehen können. A strong relationship to be entered into lightly. Lieben Sie die Dinge, mit denen Sie sich umgeben? Trauen Sie sich: Die erste Begegnung mit einem mono-produkt ist meist der Anfang einer lebenslangen Freundschaft. Nicht nur, weil es so gut aussieht. Seine Anziehungskraft beruht außer auf beeindruckenden äußerlichen Reizen vor allem auf entsprechenden inneren Werten. Dem Flirt im Schaufenster folgt das Happy End im Alltag. Entdecken Sie, dass mono-design immer eine bemerkenswerte praktische Dimension hat. Lassen Sie sich von vielen gut durchdachten Detaillösungen überzeugen, die den Gebrauch von mono- Produkten zum Vergnügen machen und Ihnen das Leben erleichtern. Deshalb sagen wir auch: mono-produkte sind gestaltet, um Teil des Lebens zu sein. Do you love the things that you surround yourself with? Dare with confidence: the first encounter with a mono product is usually the beginning of a lifelong friendship. Not only because of its visual appeal the attraction goes far beyond external perception as it transcends and reflects internal values. The first seduction in the display is validated in daily use. Discover how mono designs consistently have a practical dimension. Intelligent details will make mono products not only a pleasure to use but also make many tasks easier. That is why we say that mono products have been designed to be part of life. Produkte für den gedeckten Tisch gibt es heute in unzähligen Formen und Varianten. Was ist das Besondere an mono-produkten? Warum entscheiden sich gerade so viele Menschen mit Designsachverstand dafür, nicht irgendein Tafelbesteck anzuschaffen, sondern eines von mono? Es gibt darauf viele Antworten, die sich sowohl aus unseren Produkten selbst als auch aus der Geschichte der industriellen Formgebung und dem Wandel des Kundengeschmacks ergeben. Anfang der sechziger Jahre wagten wir uns als einer der ersten Hersteller mit radikalen neuen Formen in einen Markt vor, der bis dahin von gediegener Massenware geprägt war. Ein Novum war auch die Wahl des Vertriebsweges über anspruchsvolle Einrichtungshäuser. Das zur Kunstrichtung Neue Sachlichkeit zu zählende mono-design traf exakt den Geschmack und das Lebensgefühl einer neuen, im Aufbruch befindlichen Generation. In den folgenden Jahrzehnten gelangen immer wieder neue Pionierleistungen, die mono inzwischen zu einem Begriff für zukunftsweisendes Design gemacht haben. Und so setzt sich unsere Designgeschichte bis heute fort erleben Sie selbst die Faszination von mono. Nowadays tabletop products are available in innumerable shapes and variations. What is so special about mono products? Why do so many design-conscious individuals decide to acquire mono tableware over any other? There are many answers to this question. Some of them reference the products themselves and our firm, others stem from the history of industrial shapes and forms, and the development of consumer preferences. In the early sixties we were one of the first manufacturers who dared take the plunge into a market permeated by solid and conservative mass products with bold and radical forms. Another innovation was the choice of distribution channels the exclusive and discerning interior design and furniture showrooms. mono designs, labeled as neofunctional, were right on target for the taste and sensitivity of a new generation in flux. In the decades that followed, mono continued its pioneering trend, making it what it is today a synonym for innovative design, which is also mono s commitment to the future. Experience the fascination of mono for yourself.

Gefertigt in einer deutschen Manufaktur. Products from a German craftwork. Die Kunst, Edelstahl zu bearbeiten. The art of working stainless steel. Prof. Peter Raacke Die Geschichte von mono ist auch die Geschichte der Metallwarenfabrik Seibel, eines im besten Sinne bodenständigen Familienunternehmens, in dem seit über 00 Jahren Tafelbestecke und Tischaccessoires angefertigt werden. Die Ursprünge reichen bis zurück, lange vor dem Beginn der mono-ära, als in Mettmann die Britanniawarenfabrik Seibel gegründet wurde. Unternehmergeist, Produktkenntnis und das Gefühl für gute Gestaltung werden seither von Generation zu Generation weitergegeben. Eine Manufaktur ist mono heute, weil wir an vielen traditionellen Fertigungsverfahren festhalten. Auch wenn man mit modernem Design eher High Tech assoziiert bei uns ist es die handwerkliche Produktion, die für das perfekte Ergebnis sorgt. So werden mono-bestecke in rund 0 Arbeitsschritten angefertigt, die großes Geschick erfordern. Die menschliche Hand und das menschliche Auge unserer erfahrenen Handwerksmeister sind dafür unersetzlich. Auch die Designer legen bei der Feinabstimmung vor Beginn der Fertigung eines neuen Produkts mit Hand an. Und noch etwas hat in unserem Unternehmen gute Tradition: Wichtige unternehmerische Entscheidungen treffen wir nicht nur mit dem Kopf, sondern auch aus dem Gefühl heraus. Eine Methode, die sich stets als zuverlässig und zukunftsweisend bewährt hat. The history of mono is also the history of the Seibel Metals Factory, a home-grown family enterprise, in the business of manufacturing flatware and table accessories for over one hundred years. The origins date back to, long before the mono-era, when the Seibel Britannia Goods Factory was founded in Mettmann. Entrepreneurship, product knowledge and an innate sense for good design have since been passed on from generation to generation. mono continues to be a craftwork because we maintain many traditional production processes. Even though one tends to associate modern design with high tech, it is the meticulous attention to detail by seasoned craftsmen that assures the perfect end product. mono flatware is produced in some 0 steps that require extreme skill. The manual skills and the keen eye of our craftsmen are irreplaceable. Even the designers get involved in the final fine tuning of the production process for all new products. There is something else that has a long tradition at mono: important business decisions are not only made through a thought process, but also involve intuition and feeling. This formula has proven both reliable and forward-looking. So paradox es klingt: Das Einfachste ist auch das Schwerste. Als das erste mono-produkt auf den Markt kam, das Tafelbesteck mono-a aus hochwertigem Edelstahl, wurde es von manchen als einfaches Stück Blech belächelt. Ein typischer Trugschluss, bei dem Einfachheit mit Simplizität verwechselt wird. Allein die kunstfertige Arbeit unserer Besteckschleifer zeigt dies sofort. Wer einmal einen Blick in unsere Fertigung wirft, kann sich davon überzeugen, dass es tatsächlich weit aus schwieriger und arbeitsintensiver ist, die schlichten Formen eines mono-bestecks perfekt herauszuarbeiten als etwa die eines reich verzierten Bestecks à la Gelsenkirchener Barock. Denn in Ornamenten lassen sich Fehler leicht vertuschen, während die makellose mono- Edelstahloberfläche eine 00-prozentige Ausführung verlangt. Inzwischen hat das einfache Stück Blech etliche internationale Auszeichnungen erhalten und stellt einen begehrten Designklassiker dar. While it may sound like an oxymoron: the simplest is the most difficult. When the first mono product, made of high grade stainless steel mono-a flatware came to market in, many snickered and referred to it as a mere piece of metal. It is not an uncommon fallacy to confuse what is austere with primitive. The skills and efforts of our craftsmen doing the grinding and polishing bear testimony to this difference. Those who have a chance to observe our manufacturing process will immediately recognize the fact that it is significantly more difficult and labor intensive to achieve perfection in the production of the essential and unadorned mono flatware. It is relatively simple to hide imperfections in ornate, baroque designs, while the plain surfaces of mono stainless steel are very unforgiving and literally demand total flawlessness. In the mean time, the mere piece of metal has been the recipient of multiple international awards and has truly become a design icon.

mono-designer _mono-a Besteck flatware _mono-petit Kinderbesteck child s flatware _mono-ring Besteck flatware /00_mono-clip Besteck flatware _mono-oval Besteck flatware Peter Raacke Mit dem Entwurf des legendären Essbestecks mono-a hat der in Hanau geborene Peter Raacke Designgeschichte geschrieben. Darüber hinaus hat er zahlreiche weitere Gebrauchsgegenstände geschaffen, die die bundesdeutsche Alltagskultur mitgeprägt haben. Als Dozent an den Hochschulen für Gestaltung in Darmstadt, Kassel und Ulm sowie als Professor für Industriedesign an der Hochschule für Bildende Künste in Hamburg hat er viele junge Designer beeinflusst. 00 wurde er mit der Werkschau 0 Jahre Peter Raacke Design im Deutschen Technikmuseum Berlin geehrt. With the design of the legendary mono-a flatware, the designer, born in Hanau in, made design history. He further developed many designs that have become part of German daily life. In his teaching capacity at design institutions in Darmstadt, Kassel and Ulm, as well as Professor of Industrial Design at the Faculty of Fine Arts in Hamburg, he influenced many a young designer. In 00 he was honored with a retrospective 0 Years of Peter Raacke Design - at the German Technology Museum in Berlin. _Kerzenständer candle holders _ Stövchen warmers, Tabletts trays, Vasen vases, Fondue Sets fondue sets 0_filio Obstkorb fruit basket, Weinlage wine rack _quarto Stövchen warmer 00_ flambo Flambieraufsatz flambé trestles 00_cubus Messerserie knife series _gemiini Teeservice tea set _gemiini Essservice dinner set _ doppio demitasse Moccatassen-Serie demi-tasse series 00_gemiini Müsli-Set müsli set 0_filio Besteck flatware _filio Obstschale fruit tray, Eihalter egg cup _filio Butterdose butter dish _pico Walnussöffner walnut opener 00_ cappo Wand-Flaschenöffner wall mounted bottle opener, carvo Kiwilöffel kiwi scoop Fried Ulber Ursprünglich begann der in Wülfrath geborene Fried Ulber ein Maschinenbaustudium, doch dann entschied er sich für seinen eigentlichen Berufswunsch und studierte Industriedesign an der Werkkunstschule und der Gesamthochschule Wuppertal. Seit selbständig, ist er heute ein gefragter Designer, der hervorragend mit dem Material Edelstahl umzugehen weiß und eine klare Formensprache bevorzugt. Born in Wülfrath in, Fried Ulber originally studied mechanical engineering, but then he followed his original career path by studying industrial design in Wuppertal. As an independent designer since, he is much in demand, and at the head of his class in his understanding and handling of stainless steel, a material that allows him to express his preference for clarity of form. Mikaela Dörfel Eine außergewöhnliche Sensibilität für innovative Formen beweist die in Varkus, Finnland, geborene Mikaela Dörfel. Nach dem Studium des Industriedesigns an der Hochschule für Bildende Künste in Hamburg war sie acht Jahre lang Design-Managerin bei Rosenthal, bevor sie sich als Designerin selbständig machte. Porzellan und Edelstahl sind ihre bevorzugten Materialien, aus denen sie für mono und andere renommierte Auftraggeber immer wieder faszinierende Produkte der Tischkultur entwirft. Born in Varkus, Finland in, Mikaela Dörfel exhibits an extraordinary sensitivity for innovate shapes. After completing her studies in industrial design in Hamburg, she spent eight years as Design Manager for Rosenthal. In she established her own firm. Porcelain and stainless steel are her materials of choice. She uses these for mono as well as other companies, creating fascinating products for the discerning table. Ralph Krämer Außerordentlich schwungvoll präsentieren sich viele Arbeiten des in Saarbrücken geborenen Designers Ralph Krämer. Vielleicht liegt es daran, dass er nach dem Studium des Industriedesigns zunächst für einen Sportartikelhersteller Surfbretter entworfen hat. Seit ist er freiberuflich tätig und hat sich vor allem auf Haushaltsartikel, Bestecke und Tafelgeräte spezialisiert. Seine Entwürfe bereichern das mono-programm kontinuierlich seit Jahren. Born in Saarbrücken in, Ralph Krämer s designs seem imbued with a great deal of momentum. Perhaps this is because after completing his studies in industrial design he worked for a sporting goods company designing surfboards. He has been an independent designer since, specializing in household items, flatware and tableware. His designs have enriched the mono program for the last fifteen years. Designer

_classic Teekannen und Stövchen teapots and warmers _filio Teeservice tea service _cafino Kaffeebereiter coffee maker Tassilo von Grolman in Iserlohn geboren, hatte Tassilo von Grolmann eine Ausbildung zum Maschinenschlosser bei AEG absolviert, bevor er an der Hochschule für Gestaltung in Kassel Industriedesign studierte. Anschließend sammelte er Erfahrungen in Werbeagenturen und Architekturbüros. Seit ist er mit einem eigenen Designbüro im Produkt-, Verpackungs- und Corporate Design tätig. Für seine Arbeiten erhielt er zahlreiche internationale Auszeichnungen. Born in, Tassilo von Grolman first trained as a machinist at AEG before attending the Kassel Institute of Design. Subsequently he gathered valuable experience while working with advertising agencies and architectural companies. He established his own company in, and since then has been active in the design of product, packaging and corporate design. He has received numerous awards for his work. Ute Schniedermann In zwei Welten, die eng miteinander in Beziehung stehen, ist Ute Schniedermann zu Hause. in Bielefeld geboren, studierte sie neben Produktdesign auch Innenarchitektur. Seit führt sie ein eigenes Büro in Hamburg und widmet sich den Schwerpunkten Innenarchitektur, Konzeption und Planung im Objektbereich sowie dem Produktdesign für Unternehmen der Möbel- und Konsumgüterbranche. Ute Schiedermann, born in Bielefeld in is at home in two worlds that are closely linked to one another she studied both product design and interior design. She has her own business in Hamburg since, concentrating mainly in interior design, project concept and planning, as well as product design and development for companies in the furniture and consumer goods area. Michael Schneider Mit unkonventionellen Ideen wie dem Steinzeitbesteck mono-zeug überrascht Michael Schneider immer wieder die Designszene. Er wurde in Geislingen geboren und absolvierte ein Studium der Produktgestaltung an der Kunstakademie Stuttgart. Nach Tätigkeit bei einer Designagentur in Stuttgart eröffnete er sein eigenes Designbüro in Köln. Er entwirft neben Bestecken zahlreiche andere Produkte wie Möbel, Badezimmerelemente und medizintechnische Geräte. With unconventional ideas such as the stone age flatware mono-tools, Michael Schneider keeps surprising the design scene. Born in in Geislingen, he completed his studies in product design at the Art Academy in Stuttgart. After working at a design studio in Stuttgart, he established his own business in Cologne. In addition to flatware he designs a myriad of products, such as furniture, bathroom accessories and medical apparatus. Eva Eisler in Prag geboren, lebt und arbeitet Eva Eisler seit in New York. Sie absolvierte eine Ausbildung an der Schule für Bautechnologie und an der Schule für Grafik Design in Prag sowie ein Design-Studium an der Parsons School of Design, New York. Sie ist bisher vor allem als Schmuckdesignerin hervorgetreten und hat mit der Serie mono-cimetric ihre gestalterische Phantasie auch im Produktdesign eindrucksvoll unter Beweis gestellt. Born in Prague in, Eva Esiler has been working and living in New York since. She completed her studies at the School for Architecture and the School for Graphic Design in Prague, as well as independent study at the Parsons School of Design in New York. Until now she had been primarily known as a jewelry designer. The mono-cimetric series has provided her with a medium to establish herself as a remarkable product designer. 00_mono- Besteck flatware 00_mono- Vorlegeteile serving pieces _zeug_tools Besteck flatware _zeug_tools Messer knives 00_ cimetric Schalen, Vorlegeteile trays, serving pieces 00_cimetric quadratische Schale square trays

mono-a mono-e -t mono oval mono clip mono filio mono- mono zeug mono kids Seite page Seite page Seite page Seite page 0 Seite page Seite page Seite page Seite page 0 mono-besteck flatware

mono-a Prof. Peter Raacke mono-a -a Ein ein epochaler Entwurf, Entwurf, dessen dessen Erfolg Erfolg bis bis heute heute ungebrochen ungebrochen ist. ist. mono-a - a elorem A ipsum design dolor for the sit ages, amet, whose consectetuer success adipiscing remains elit, untouched. sed diam nonummy nibh eulsmod tincidunt.

Und läuft und läuft und läuft. Still new, still popular. mono - a = Griff aus Edelstahl mono - e = Griff aus Ebenholz mono - t = Griff aus Teakholz mono - a = stainless steel handle mono - e = ebony handle mono - t = teak handle 0+ 0+ Als das Besteck mono-a auf den Markt kam, leitete es eine neue Ära ein. Das hatte die Besteckwelt noch nicht gesehen: einen Entwurf, der auf dekorative Gestaltungselemente radikal verzichtete. Schluss mit der Gemütlichkeit. Erstmals war von Design die Rede. monoa löste heftige Emotionen aus, von entrüsteter Ablehnung bis zu überschwenglicher Begeisterung. Revolutionär war auch die hohe Qualität des Bestecks, das aufgrund seiner materialsparenden, wenig Abfall verursachenden Herstellungsweise sogar den Ökologiegedanken vorwegnahm. Das Messer wurde anfangs aus einem einzigen Stück Edelstahl gestanzt einem sogenannten Monoblock, woher auch der Name mono abgeleitet wurde. Heute besteht das Messer aus zwei Stählen, die in einem Spezialverfahren zusammengefügt werden: der Griff aus rostfreiem Edelstahl, die Klinge aus hochwertigem gehärtetem Klingenstahl. Edles Design verbindet sich auf diese Weise mit höchster Schnittstärke. Filigran in der Anmutung und dennoch stabil sind die Griffe von Löffel und Gabel. Extra dünner gewalzt und dadurch besonders mundfreundlich sind dagegen die Oberteile schließlich soll man die Speisen schmecken und nicht das Besteck. Zahlreiche Auszeichnungen und Ausstellungen im In- und Ausland haben mono-a bekannt gemacht. Hinzu kommt der überwältigende Markterfolg: Es erweist sich seit über 0 Jahren als überaus wettbewerbsfähig und gewinnt immer wieder neue Anhänger hinzu. Für Liebhaber gibt es mit mono-e und mono-t auch besondere Ausführungen mit aufgenieteten Griffen aus Ebenholz und Teakholz. Die edlen Hölzer bieten einen reizvollen Kontrast zum Edelstahl. mono-a hat seine Grundform seit praktisch nicht verändert. Geändert hat sich nur die Wahrnehmung des Erfolgsbestecks: Gestern noch Avantgarde, ist es heute bereits der Klassiker der Tischkultur. Manche Formen kann man eben einfach nicht verbessern. When mono-a was introduced in, it heralded a new era. The tableware industry had never seen anything like it before a design that radically rejected all superfluous elements. It was the end of traditional Gemütlichkeit. At the forefront was design. mono-a unleashed strong emotions, ranging from total rejection to overwhelming enthusiasm. The superior quality of this flatware was also revolutionary, as was its innovative and material saving manufacturing process that proved to be ahead of its time in terms of ecological significance. Initially the knife was made out of a single piece of stainless steel a monolith hence also the name. Today it is made of two different types of steel that are bonded through a special process. The handle is stainless steel and the blade is made of specifically tempered blade steel that assures consistent and lasting sharpness. The handles of the spoons and forks are delicate in their perception yet sturdy in their usage. The bowls of the flatware spoons and forks are deliberately thinned to make them more palate friendly after all you want to taste the food and not the flatware. Multiple national and international awards and exhibits have made mono-a famous. The ongoing market response of seasoned con-noisseurs and new enthusiasts have made this flatware a favorite for over forty years. For the diehard there is also mono-e and mono-t, the special editions with riveted ebony and teak handles. These fine woods offer a distinctive contrast to the sleek stainless steel. mono-a has in essence not changed its basic look since its inception in. The only thing that has changed is the perception of the flatware yesterday it was avantgarde, today it is a classic. Some things cannot be improved. Das Küchenset mono 0+, das auf den Grundformen von mono-a beruht, hat schon frühzeitig die Entwicklung zur modernen, ambitionierten Küchenausstattung im Privathaushalt unterstützt. Es besteht aus Schaumlöffel, Salatbesteck, Tranchierbesteck, Wender, Aufschnittgabel, Suppenschöpfer, Saucenlöffel und einem langen Probierlöffel. Die ins gesamt zehn Teile verfügen alle über einen Haken für das elfte Mitglied im Team, die Aufhängeleiste, und sind damit jederzeit griffbereit. Beispielhaft für die hochwertige Ver arbeitung: Selbst die komplizierte Form des Suppenschöpfers wird nur aus einem einzigen Edelstahlblechteil gewalzt und geprägt. The kitchen set mono 0+ based on the basic design elements of mono-a has since its introduction been a favorite for the discerning home chef. The set consists of a skimming ladle, vegetable/salad servers, carving duo, spatula, deli fork, soup ladle, gravy ladle, and a long tasting spoon. The ten pieces are hooked at the end to fit the eleventh team member, the utensil rack, thus being always at the ready. An example of the high quality of this set is the fact that even the large soup ladle bowl and handle are made out of a single piece of stainless steel. Besteck flatware

mono oval Prof. Peter Raacke Glänzendes Design für Gourmets.. Polished design for the gourmet. mono-oval ist eine kultivierte Erscheinung in glänzendem Edelstahl, die fast luxuriös anmutet, aber doch vornehm dezent wirkt. Das Material ist das gleiche wie bei den matten Bestecken des mono-programms. Der Unterschied besteht darin, dass die Oberfläche in der Schleiferei so lange poliert wird, bis sie ihren festlichen Glanz erhält. Wegen der ovalen Form und des spürbaren Gewichts der Griffe liegen alle Besteckteile sehr angenehm in der Hand. Ein Besteck, das Eleganz und Funktion, Intelligenz und Emotion auf unnachahmliche Weise vereint. mono-oval reflects luxury in polished stainless steel without a hint of pretense. The material is the same used in the satin finished mono flatware. The difference lies in the polishing process the surface is polished until it has its festive sheen. The smoothness of the oval shape and the palpable weight enhance the use of each piece in this pattern. A pattern that unifies elegance, functionality, intelligence and emotion in an inimitable manner. Besteck flatware

mono clip Prof. Peter Raacke /00 Edler Klassiker aus der Hippie-Zeit. A classic from the pop culture era returns. Es dauert in der Regel 0 Jahre, also eine Generation, bis vergangene Moden wieder neu wahrgenommen werden. Mit mono-clip leben Pop und Pep der siebziger Jahre wieder auf. Das freche Besteck im Retro-Design ist eine augenzwinkernde Reminiszenz an die Zeit der Hippies und der bunten Plastikmöbel. Charakteristisch ist die rundlich-breite Form des Entwurfs, den der Designer Peter Raacke erstmals schuf und im Jahr 00 leicht modifiziert hat. Damals hatte das Besteck bunte Kunst stoffgriffe, heute ist es vollständig aus hochwertigem Edelstahl gefertigt. Schmiegsame Griffmulden sorgen für angenehme Handhabung und praktische Aufbewahrung. Flower Power forever: Aus der zeitlichen Distanz wird erkenn- bar, dass das eigenwillige Besteck dank seiner formalen Qualität ein echter mono-klassiker ist. As a rule it takes 0 years, or one generation, until past fads are new again. With mono-clip the pop and pep of the 0s is alive again. The cheeky, retro-designed flatware is reminiscent of hippies and plastic furniture. Distinctive are the round, broad shapes originally designed by Peter Raacke in and slightly modified in 00. The original plastic handles have been replaced by practical grooves for easy handling and storage. Flower Power Forever: in the time gap it becomes evident that the unconventional flatware, thanks to its formal quality is indeed a true mono classic. 0 Besteck flatware

mono filio Ralph Krämer 0 Lebendigkeit und Lebensart. Excitement and style. Eine reizvolle Auseinandersetzung zwischen Dynamik und Harmonie kennzeichnet das Design der Besteckfamilie filio mit seinem großen Zubehörsortiment. Neben der Edelstahlausführung gibt es mono-filio auch als Partybesteck aus schwarzem, schlagfestem Propylen-Kunststoff. Abgeleitet ist die temperamentvoll anmutende Serie aus den Grundformen von Trapez und Welle. Der perfekt ausbalancierte Kontrast aus geraden Linien und S-Form wirkt schwungvoll, ohne zu übertreiben. Leicht in der Hand, ausgefallen in der Optik, knüpft filio an die klare Linienführung des Klassikers mono-a an, entfaltet aber seinen eigenen Charakter und gibt sich ganz beschwingt. Da kommt Leben auf den Tisch. A captivating juxtaposition of energy and harmony are the hallmarks of this flatware design and its comprehensive line of accessories. In addition to the stainless steel version, mono-filio is also available as a dishwasher safe party set in black pp plastic. Inspiration for this willful design was the trapezoid and the wave. The perfectly balanced contrast between straight lines and s-shapes result in harmony of movement without going over the top. Easy to hold, ergonomically designed, and pleasing to the eye, filio remains true to the clear guidelines of the classic mono-a, while exuding its own charisma through its unconventional character. It imbues the table with its vitality! Besteck flatware mono filio party

mono- Ute Schniedermann 00 mono - c dinner Den Tisch decken und neu ent-decken. New rules for setting the table. mono - c fish mono - c steak mono-c ist die Neuinterpretation des in mono-typischer Reduktion gestalteten Edelstahlbestecks für eine neue Generation. Geschmeidig, schwungvoll, spielerisch und unkonventionell, zugleich hochwertig und elegant präsentiert sich das jüngste Mitglied der mono-besteckfamilie. Charakteristisch sind die bogenähnliche Form des Messers und die langgezogenen Eßflächen von Löffel und Gabel. Neben mehrteiligen Tages- und Dinnerbestecken gibt es spezielle Steak-, Fisch-, Salat- und Spaghettibestecke. Servierlöffel und Tortenheber komplettieren die extravagante Serie. Neue formale Freiheiten gelten übrigens nicht nur für die Besteckteile selbst, sondern auch für deren Anordnung auf dem Tisch. Messer rechts, Gabel links? Alles ist erlaubt: mono-c löst strenge Konventionen auf und lädt zum Experimentieren ein. So kommt man von der Tischkultur zur Tischskulptur. mono - c daily mono-c is the re-invention of minimalist flatware for a new generation. This latest member of the mono family is at once rhythmic, supple, and perhaps even playful attributes that fit a lifestyle that demands freedom from tradition and formality. Characteristics of this design are the bow shaped knives and the elongated spoon bowls and forks. In addition to brunch and dinner sets, the line includes specialty sets for steak, fish and spaghetti. Serving spoons, and pie servers complete this remarkable line. This flatware signals the birth of a new and liberating current. This applies not only to the individual flatware pieces, but also to the way they are arranged on the table. Knife to the right? Fork to the left? It is an invitation to experiment. mono-c is the quintessential transition from table culture to table sculpture. mono - c Salat mono - c Servierlöffel mono - c Tortenheber mono - c Spaghetti mono - c salad mono - c server mono - c pie server mono - c spaghetti

mono zeug tools Michael Schneider Faustkeil des. Jahrhunderts. st century hand ax. Auch in der Extravaganz zeigt sich die formale Souveränität, die alle mono-produkte auszeichnet. So stellt mono-zeug, das ausgefallenste Besteck im mono-programm, eine gekonnte Verbindung zwischen Archaik und Avantgarde her. Das matt geschliffene Urbesteck ist dem Neandertaler gewidmet und entstand in Anspielung auf die ganz in der Nähe des mono-firmensitzes gelegenen berühmten prähistorischen Funde. Für das Messer stand ein Faustkeil Pate, die stockschlanke Gabel erinnert an frühe Spießwerkzeuge und der Löffel an eine schöpfende Hand. So wird Essen zum Urerlebnis. Even when extravagant mono remains true to the formal sovereignty that characterizes all its products. mono tools, the most unusual pattern in the mono flatware program, flawlessly melds the archaic with the avant-garde. The satin finished tools is the primordial flatware pattern and is dedicated to the Neanderthal whose remains were found very close to the mono factory in Mettmann, Germany. The hand ax inspired the knife, the elongated fork is reminiscent of early skewing tools, and the spoon recalls a cupping hand. This is how eating becomes a primal experience. Besteck flatware

Scharfe Schönheit. Cutting edge beauty. Wahre Kultobjekte sind die verschiedenen Messer aus der Serie mono-zeug. Die Serie umfasst spezielle Parmesanmesser, Tomatenmesser, Schinkenmesser, Käsemesser, Brotmesser und Küchenmesser. Außerdem gibt es Tranchiermesser, Schälmesser und Orangenschäler mit entsprechenden Gabeln. Bemerkenswert ist die gelungene Ergonomie: Der voluminöse, um etwa zehn Grad leicht abgewinkelte Griff liegt angenehm in der Hand und optimiert die natürliche Kraftübertragung beim Schneiden. In edlen Präsentboxen aus Holz dargeboten, eignen sich die scharfen Schönheiten ideal zum Verschenken. The various knives in the mono tools series are true cult objects. They include, Parmesan, tomato, deli, universal, cheese and bread knives. Also included in the series are carving, peeling and citrus knives with their corresponding forks. The ergonomics of all sets are truly remarkable. The massive knife handles are slightly angled at approx. 0, thus optimizing the exerted cutting pressure, yet are pleasing and almost sensuous in their handling. These cutting edge beauties are all offered in hand crafted wooden boxes making them ideal for gifting. mono zeug Parmesan parmesan mono zeug Käse cheese mono zeug Tomate tomato mono zeug Obst fruit mono zeug Pellkartoffel potato mono zeug Küche kitchen mono zeug Schinken cold cuts mono zeug Tranchiermesser und Tranchiergabel carving knife and carving fork mono zeug Brot bread Besteck flatware

mono cubus Fried Ulber 00 Der richtige Griff zum guten Schnitt. The definitive handle for the proper cut. Die Zahl der ambitionierten Hobbyköche steigt ständig, und ebenso wachsen die An sprüche an die dabei verwendeten Küchenwerkzeuge. Die -teilige Messerserie mono cubus beeindruckt nicht nur durch die strenge Schönheit von Form und Material, sondern auch durch die perfekte Handhabung. Wer eins der prägnant geformten Edelstahl hefte einmal in die Hand genommen und erlebt hat, wie präzise die aus eisgehärtetem Molybdänstahl gefertigte Klinge funktioniert, möchte mit dem Schneiden überhaupt nicht mehr aufhören. Die Gewichte der Griffe und Klingen sind bei jedem Messer exakt ausbalanciert. Zum Set gehören zwei Schäl messer, ein Spickmesser, zwei Schinkenmesser, zwei Kochmesser, ein Ausbeinmesser, ein Brotmesser, ein Tranchiermesser sowie eine Tranchiergabel und ein Wetzstahl. Die Freude bei der Zubereitung von köstlichen Speisen ist inklusive. mono cubus Schälmesser peeling knife mono cubus Gemüsemesser paring knife mono cubus Spickmesser utility knife mono cubus Schinkenmesser klein/groß slicing knife small/large mono cubus Kochmesser klein/groß chef s knife small/large mono cubus Ausbeinmesser boning knife mono cubus Brotmesser bread knife mono cubus Tranchiermesser carving knife mono cubus Tranchiergabel carving fork mono cubus Diamant-Wetzstahl diamond knife sharpener The number of amateur chefs is on the rise and so is the demand for superior kitchen tools. The -piece mono-cubus knife series is impressive not only at the aesthetic level form and material - but particularly at the handling level. Once you have held the tersely shaped stainless steel handles and experienced the precision with which each ice-hardened molybdenum steel blade cuts, you will never want to stop chopping and slicing. The weight ratio between each handle and blade are perfectly balanced. The set consists of a peeling knife, a paring knife, a utility knife, a large and small slicing knife, a small and large chef s knife, a boning knife, a bread knife, a carving knife, a carving fork, and a diamond steel. 0 Besteck flatware

mono kids Prof. Peter Raacke Mehr Spaß bei Spinat & Co. More fun for the small fry. Großes Design für kleine Leute: Das Kinderbesteck mono-petit ist der kleine Bruder von mono-a und genauso durchdacht wie der berühmte Designklassiker. Das Material ist hochwertiger Edelstahl /0, Größe und Formen wurden kindgerecht angepasst. Auch das Kinder besteck smile zeichnet sich durch sorgfältige Formgestaltung aus. Exakte Beobachtungen der kind lichen Bewegungsabläufe beim Essen haben dazu beigetragen. Die kreisrunde Verbreiterung am oberen Ende der Teile sorgt für ausgezeichneten Halt in kleinen Händen. Messerklinge und Gabelspitzen sind sanft abgestumpft. Die Bestecke gibt s im Set für kleine Leckermäuler, zu dem je ein fröhlich schmunzelnder Teller und Becher gehören. Grand design for small people: the children s flatware mono-petit is the little brother of mono-a and just as thoroughly thought through as the famous design icon. High grade /0 stainless steel, clear forms and ergonomically designed for a child s hand, as the smile designs. Painstaking observations of children s eating habits have been central to the design. The circle at the end of the handle, with its subtle decoration, assures the perfect grip for the smallest hand. Fork tines and knife blade have been gently dulled for safety. A cheerfully smiling plate and mug also complement the smile flatware set. Besteck flatware

mono tea Tassilo von Grolman mono teevolution Kessel? Kanne? Kunst? Mehr: eine völlig neue Dimension für Tee. mono teavolution kettle? teapot? art? more: a totally new dimension for tea.

Erleben, wie Tee wirklich schmeckt. Experiencing the true flavor of tea. mono classic Teekanne mono classic teapot mono filio Teekanne mono filio teapot Über 0 Jahre Teevolution : Keine Teekanne hat jemals solches Aufsehen erregt wie die mono-classic. Als sie erschien, jubelten Teefreunde und Designfans gemeinsam über die gelungene Synthese von Form und Funktion. Die Idee, das Sieb nahezu so groß zu machen wie die Kanne, um den Teeblättern mehr Raum zur Entfaltung ihres Aromas zu geben, war genial. Alle bis herigen Teezube reitungsmethoden haben nämlich jeweils ihre spezifischen Nachteile: Tee-Eier, Teebeutel und die üblichen kleinen Teesiebe vereinfachen zwar die Zubereitung, halten aber auch das Aroma gefangen. Bei der englischen Zubereitungsmethode, die Teeblätter in der Kanne aufzugießen und darin zu belassen, kann sich das Aroma zwar zunächst ungestört entfalten, doch entstehen schon nach einigen Minuten störende Bitterstoffe. Die mono-teekannen vereinen die Vorzüge der bisherigen Methoden und ermöglichen durch ihre einzigartige Konstruktion und die Verwendung absolut geschmacksneutraler Materialien eine ungestörte Aromaentwicklung. Das Sieb besteht aus stabilem, rostfreiem Edelstahlgewebe, die Kanne aus feuerfestem Duran-Glas. Intelligente Details erhöhen die Freude am Teegenuss: Die spezifische Geometrie der Glashalbkugel bewirkt, dass der letzte Rest Flüssigkeit mit den darin enthaltenen Teekrümeln in der Kanne bleibt. Die mono-classic ist einfach perfekt ein Objekt, das längst Design geschichte geschrieben hat und immer noch futuristisch wirkt. No teapot has ever created an uproar equal to that made by the introduction of the mono- classic in. Tea aficionados and design enthusiasts alike cheered the triumphant synthesis of form and function. The idea of making the sieve almost the same size as the teapot itself, was a stroke of genius the tea leaves now would have room to expand and fully release their aroma. Traditional tea brewing methods tea balls, small sieves, and of course tea bags - all had a major shortcoming, they restrain the leaves, never letting them release their full flavor. The traditional English tea brewing method of pouring hot water over the leaves and leaving them in the teapot usually results in an unpleasant after taste. mono-classic combines the advantages of established steeping methods while at the same time encouraging the full development of the leaves flavor. The use of non-porous materials further assures the purity of the brew: the sieve is made of stainless steel mesh, and the pot is heat resistant Duran glass. Intelligent and deliberate details further enhance the pleasure. The absolute geometry of the glass bowl ensures that the last vestige of tea containing the dregs remains in the pot. The mono-classic teapot is perfection, and justifies its place in the annals of design. mono filio Stövchen mono filio warmer Tee tea