MAL/MA Awning blind Markise Store extérieur Markise



Ähnliche Dokumente
MAL/MA :35 Side 1 MAL/MA. Awning blind Markise Store extérieur Markisette

MAL/MA. Awning blind Markise Store extérieur Markisette

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

VIU VAS

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Formatting the TrekStor i.beat run

Doro PhoneEasy 331ph

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Die Mitgliedstaaten der EU

Sperrzahnmutter M6

MEGASTAR. Renforcement KIT D143

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

assembly instruction instruction de montage

Lockable Tablet Mount

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

(51) Int Cl.: B23K 26/28 ( ) B23K 26/32 ( ) B23K 26/30 ( ) B23K 33/00 ( )

(51) Int Cl. 7 : G06K 7/00, G06K 13/08. (72) Erfinder: Baitz, Günter Berlin (DE) Kamin, Hartmut Berlin (DE)

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

MultiFlex understøttelsesliste MultiFlex bottom rail MultiFlex Distanzschiene

ZOV MK VAS

Side hung mounting with a WMU 836 Seitliche Montage mit einem WMU 836 Sidehængt montage med en WMU 836

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

(51) Int Cl. 7 : G09F 21/12. (72) Erfinder: Schimanz, Gerhard

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank


2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

*EP A2* EP A2 (19) (11) EP A2 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: Patentblatt 2003/47

EP A1 (19) (11) EP A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: Patentblatt 2007/06

Dolby International AB

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

Bedienungsanleitung Operation Manual

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen.

TEPZZ 8 4 6A_T EP A1 (19) (11) EP A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (51) Int Cl.: D04B 1/22 ( )

Falte den letzten Schritt wieder auseinander. Knick die linke Seite auseinander, sodass eine Öffnung entsteht.

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Listening Comprehension: Talking about language learning

Anhang zum Altersübergangs-Report

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage)

Die Schweiz liegt in Forschung und Innovation an der Spitze, die Forschungsförderung muss Schritt halten Nationalrätin Tiana Moser, Glp

Montageanleitung / Mounting Instruction

Einrichten einer mehrsprachigen Webseite mit Joomla (3.3.6)

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013

Einbauanleitung. Zahlenkombinationsschloss Merkmale

Montageanleitung KeyRack

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Einrichtung des WS_FTP95 LE

Austauschen von Druckkassetten

Set up of the Camper enclosure: Aufbauanleitung Markisenzelt

Sinn von Angelknoten: Erhalt Ehltmöglichst lihthoher h Tragkraft Bei maximaler Festigkeit

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Checklist SessionManagement

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

EP A1 (19) (11) EP A1 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: Patentblatt 2007/28

Montage der Endrohrblenden und Gitter an einem Ferrari 488 Mounting the end pipe shells and meshes on a Ferrari 488

EP A2 (19) (11) EP A2 (12) EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG. (43) Veröffentlichungstag: Patentblatt 2008/41

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Installation mit Lizenz-Server verbinden

(51) Int Cl.: F24J 2/52 ( ) H01L 31/048 ( )

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

VELUX Einbauanleitung für Dachausstieg GVT 103

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Outlook. sysplus.ch outlook - mail-grundlagen Seite 1/8. Mail-Grundlagen. Posteingang

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

SICHERN DER FAVORITEN

BRUG DENNE!!! USE THIS ONE!!!

Ausgleichshalter / Compensation Holder

IMPORTANT / IMPORTANT:

Entwurf. preliminary

ANHANG. des BERICHTS DER KOMMISSION

Consumer Barometer-Studie 2017

GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Das tgm stellt virtuelle Desktops zur Verfügung. Um diese nutzen zu können, gehen Sie bitte wie folgt vor:

Transkript:

MAL/MA Awning blind Markise Store extérieur Markise VAS 450821-0208

1 2 3 4 A 1a a B ENGLISH: Contents of packaging 1 : Awning blind 2 : Plastic profile 3 : Screws, rawlplugs, pin, bushing and cord retainer 4 : Drilling jig and drill bit DEUTSCH: Inhalt der Verpackung 1 : Markise 2 : Kunststoff-Profil 3 : Schrauben, Dübel, Hilfswerkzeug, Buchse und Schnurhalter 4 : Bohrschablone und Bohrer FRANÇAIS : Contenu de l'emballage 1 : Store extérieur 2 : Profilé plastique 3 : Vis, chevilles, bâtonnet, manchon guide-fil et taquet 4 : Gabarit de perçage et foret DANSK: Pakkens indhold 1 : Markise 2 : Plastprofil 3 : Skruer, rawlplugs, dorn, bøsning og snoreholder 4 : Boreskabelon og bor 1b English: Identify type of filter fitted If air filter (a) looks like illustration A, continue with 1a. If air filter looks like illustration B, continue with 1b. Deutsch: Typ des Luftfilters im Fenster feststellen Falls der Luftfilter (a) wie in Abbildung A aussieht, mit 1a fortsetzen. Falls der Luftfilter wie in Abbildung B aussieht, mit 1b fortsetzen. Français : Vérifier le type de filtre installé sur la fenêtre Si le filtre (a) est celui de l'illustration A, continuer en 1a. Si le filtre est celui de l'illustration B, continuer en 1b. Dansk: Fastlæg type af luftfilter i vinduet Hvis luftfilteret (a) ser ud som i illustration A, fortsættes med 1a. Hvis luftfilteret ser ud som i illustration B, fortsættes med 1b. 2 VELUX VELUX

1a 1 2 3 1 2 3 ENGLISH: Remove screen profile If window has a black screen profile fitted (1), remove and discard. DEUTSCH: Schirmleiste entfernen Falls das Fenster mit einer schwarzen Schirmleiste versehen ist (1), diese wie gezeigt entfernen. Die Schirmleiste wird nicht länger benötigt. Français : Retirer le déflecteur Si la fenêtre est équipée d'un déflecteur noir (1), le retirer et le jeter comme indiqué. DANSK: Skærmliste fjernes Hvis vinduet er forsynet med en sort skærmliste (1), fjernes denne som vist og smides væk. English: Attach plastic profile Remove black rubber gasket from air filter as shown and discard (2). Fit plastic profile onto glazing profile and push completely to the left (3). Now follow the instructions from page 7. Deutsch: Kunststoff-Profil montieren Schwarze Kunststoff-Dichtung vom Luftfilter wie gezeigt entfernen (2). Die Dichtung wird nicht länger benötigt. Kunststoff-Profil auf der Glashalteleiste montieren und ganz nach links schieben (3). Dann den Hinweisen ab Seite 7 folgen. Français : Installation du profilé plastique Retirer et jeter le joint noir du support de filtre comme indiqué (2). Mettre en place le profilé plastique sur la parclose et le pousser complètement sur la gauche (3). Puis vous reporter à l'étape 2 (page 7). Dansk: Plastprofil monteres Sort gummipakning trækkes ud af luftfilteret som vist og smides væk (2). Plastprofilet monteres på glaslisten og skubbes helt til venstre (3). Følg derefter vejledningen fra side 7. 4 VELUX VELUX 5

1b 2 A 3a 1 2 3 B 3b English: Beige air filter, window type VL Remove beige air filter as shown (1). Cut off soft flap from filter (2). Replace filter as shown (3). Deutsch: Beigefarbener Luftfilter, Fenstertyp VL Beigefarbenen Luftfilter wie gezeigt ausbauen (1). Weich-Kunststoff- Lippe abtrennen (2). Luftfilter wie gezeigt wieder montieren (3). Français : Filtre beige pour fenêtre type VL Retirer le filtre beige comme indiqué (1). Couper la lèvre souple (2), puis replacer le filtre comme indiqué (3). Dansk: Beige luftfilter, vinduestype VL Beige luftfilter tages ud som vist (1). Den bløde flap skæres af filteret (2). Filteret sættes på plads igen som vist (3). English: Grey plastic cap If window is not fitted with a grey plastic cap, continue with 3a. If window is fitted with a grey plastic cap, continue with 3b. Deutsch: Graue Kunststoff-Kappe Falls das Fenster nicht mit einer grauen Kunststoff-Kappe versehen ist, mit 3a fortsetzen. Falls das Fenster mit einer grauen Kunststoff-Kappe versehen ist, mit 3b fortsetzen. Français : Cache plastique gris Si la fenêtre n'est pas équipée d'un cache plastique gris, continuer en 3a. Si la fenêtre est équipée d'un cache plastique gris, continuer en 3b. Dansk: Grå plastprop Hvis vinduet ikke er forsynet med en grå plastprop, fortsættes med 3a. Hvis vinduet er forsynet med en grå plastprop, fortsættes med 3b. VELUX VELUX 7

3a 1 2 3 4 5 english: Drill hole Open window. Position drilling jig at the top right corner of the sash (1). Close window so that the ventilation flap will keep the drilling jig in place (2). Drill through the sash with the drill bit supplied (3). deutsch: Loch bohren Fenster öffnen. Die Bohrschablone in der oberen rechten Ecke am Flügel anlegen (1). Fenster so schließen, dass die Lüftungsklappe die Bohrschablone hält (2). Mit dem mitgelieferten Bohrer durch den Flügel bohren (3). français : Percer un trou Ouvrir la fenêtre. Positionner le gabarit de perçage sur l'angle supérieur droit de l'ouvrant (1). Fermer la fenêtre pour que le clapet de ventilation tienne le gabarit en place (2). Percer au travers de l'ouvrant avec le foret fourni (3). dansk: Hul bores Vinduet åbnes. Boreskabelonen placeres på øverste højre hjørne af rammen (1). Vinduet lukkes, så ventilationsklappen holder skabelonen på plads (2). Der bores igennem rammen med vedlagte bor (3). English: Fit bushing Insert pin into bushing and fit into hole (4). Pull out and discard pin (5). Deutsch: Buchse montieren Buchse auf das Hilfswerkzeug aufsetzen und so in die Bohrung einschlagen (4). Hilfswerkzeug wird nicht mehr benötigt (5). Français : Installation du manchon guide-fil Placer le manchon guide-fil sur le bâtonnet et l'enfoncer au marteau dans le trou (4), puis retirer le bâtonnet plastique (5). Dansk: Bøsning monteres Bøsningen sættes på dornen, og bøsningen slås i hullet (4). Dornen trækkes ud og smides væk (5). 8 VELUX VELUX

AR: AT: AU: BA: BE: BG: BY: CA: CH: CL: CN: CZ: DE: DK: EE: ES: FI: FR: GB: HR: HU: VELUX Argentina S.A. 0 114 711 5666 VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50 VELUX Australia Pty. Ltd. (02) 9550 3288 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494 VELUX Belgium (010) 42.09.09 VELUX Bulgaria EOOD 02/955 95 26 VELUX Roof Windows FE (017) 217 7385 VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) VELUX Schweiz AG 0848 945 549 VELUX Chile Limitada 2-231 18 24 VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27 VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511 VELUX Deutschland GmbH 0180-333 33 99 VELUX Danmark A/S 45 16 45 16 VELUX Eesti OÜ 621 7790 VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00 VELUX Suomi Oy 0207 290 800 VELUX France 0821 02 15 15 0,119 TTC/min VELUX Company Ltd. 0870 380 9593 VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601 IE: IT: JP: LT: LV: NL: NO: NZ: PL: PT: RO: RS: RU: SE: SI: SK: TR: UA: US: VELUX Company Ltd. 1800 409 750 VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 VELUX Nederland B.V. 030-6 629 629 VELUX Norge AS 22 51 06 00 VELUX New Zealand Ltd. 09-6344 126 VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070 VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60 VELUX România S.R.L. 0-8008-83589 VELUX Srbija d.o.o. 011 3670 468 VELUX Rossia ZAO (495) 737 75 20 VELUX Svenska AB 042/20 83 80 VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68 VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555 VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10 VELUX Ukraina TOV (044) 490 5703 VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX www.velux.com installation instructions for AWnING BLIND MAL/MA. 2008 VELUX Group VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group

3b 4 L R 1 1 2 3 2 3 English: Fit awning blind Pull awning blind cloth down slightly (1), positioning the bottom part of the awning blind to the outside of the window (2). Fit brackets to top frame slat and fix with screws in pre-drilled holes (3). Ensure that the cord is not trapped. English: Fit bushing Knock out plastic cap (1). Insert pin into bushing and fit into hole (2). Pull out and discard pin (3). Deutsch: Buchse montieren Kunststoff-Kappe entfernen (1). Buchse auf das Hilfswerkzeug aufsetzen und so in die Bohrung einschlagen (2). Hilfswerkzeug wird nicht mehr benötigt (3). Français : Installation du manchon guide-fil Retirer le cache plastique (1). Placer le manchon guide-fil sur le bâtonnet et l'enfoncer au marteau dans le trou (2), puis retirer le bâtonnet plastique (3). Dansk: Bøsning monteres Plastproppen slås ud (1). Bøsningen sættes på dornen, og bøsningen slås i hullet (2). Dornen trækkes ud og smides væk (3). Deutsch: Markise anbringen Die Markise etwas herunterziehen (1). Den unteren Teil auf der äußeren Seite des Fensters anbringen (2). Die Beschläge an der Leiste im Blendrahmen-Oberteil festschrauben. Die Position ist durch werkseitige Bohrungen vorgegeben (3). Darauf achten, dass die Schnur nicht eingeklemmt wird. Français : Installation du store extérieur Tirer légèrement la toile du store (1). Faire passer le bas du store à l'extérieur de la fenêtre (2). Fixer le store sur le tasseau en le vissant dans les trous prépercés (3). Vous assurer que le cordon n'est pas coincé. Dansk: Markise placeres Markisedugen trækkes lidt ned (1). Nederste del af markisen placeres på den udvendige side af vinduet (2). Beslagene placeres på listen i overkarmen og fastgøres med skruer i de forborede huller (3). Sørg for, at snoren ikke kommer i klemme. 11 VELUX VELUX 12

5 6 1 2 English: Fit brackets Slacken cord bundle and remove transit straps. Ensure that cord is not twisted, when fitting the brackets (1). Fit brackets to the bottom of the sash under the glazing profile using the existing profile screws (2). Fit the right hand bracket first. Deutsch: Beschläge montieren Schnurbündel lösen und Transportsicherungen entfernen. Darauf achten, dass die Schnur während der Montage der Beschläge nicht verdreht ist (1). Beschläge außen am Flügelunterteil unter der Glashalteleiste mit vorhandenen Schrauben montieren (2). Zuerst den Beschlag auf der rechten Seite befestigen. Français : Installation des pattes de fixation Dérouler le cordon et enlever les lanières de transport. S'assurer que le cordon n'est pas entortillé avant l'installation des pattes de fixation (1). Placer les pattes de fixation sur la traverse basse de l'ouvrant en les glissant sous la parclose ; les fixer avec les vis existantes (2) en commençant par celle de droite. Dansk: Beslag monteres Snorebundet løsnes, og transportsikringerne fjernes. Sørg for, at snoren ikke er snoet, når beslagene monteres (1). Beslagene monteres med de eksisterende skruer nederst udvendigt på rammen under glaslisten (2). Beslaget i højre side monteres først. English: Drawing cord through hole Draw cord through hole in window sash as shown. Deutsch: Schnurdurchführung Schnur wie gezeigt durch das Loch im Fensterflügel führen. Français : Passage du cordon dans le trou Passer le cordon dans le trou de l'ouvrant comme indiqué. Dansk: Snorgennemføring Snoren trækkes igennem hullet i vinduesrammen som vist. 13 VELUX VELUX 14

7 8 1/2 1/2 1 2 A B C English: Guidelines for positioning of cord retainer Position cord retainer below the middle of the window and within reach. Rotate the cord retainer to match the cord direction as shown, before the cord retainer is fixed. Deutsch: Hinweise für die Befestigung des Schnurhalters Schnurhalter wie gezeigt unterhalb der Fenstermitte in Reichweite anbringen und vor der Montage so drehen, dass die Position des Halters zur Schnur wie gezeigt eingehalten wird. Français : Positionnement du taquet Positionner le taquet en-dessous du milieu de la fenêtre et à portée de main. Tourner le taquet correctement en fonction de la position du cordon, comme schématisé, avant de le fixer. Dansk: Retningslinjer for placering af snoreholder Snoreholderen skal placeres under vinduets midte og inden for rækkevidde. Vend snoreholderen korrekt afhængigt af snorens forløb, inden snoreholderen fastgøres. English: Attach cord retainer Attach cord retainer horizontally (1). When fitting cord retainer onto wall materials other than wood, use rawlplugs. Pass cord through hole. Cut cord to length so that it is taut when the awning blind is rolled up. Make a knot in the end on the cord, and then pull the knot into the cord retainer (2). Deutsch: Schnurhalter montieren Schnurhalter waagerecht montieren (1). Falls er in anderen Wandmaterialien als Holz zu montieren ist, Dübel verwenden. Die Schnur durch das Loch führen und bei aufgerollter Markise kürzen. Einen Knoten machen, wenn die Schnur straff gezogen ist. Den Knoten in den Schnurhalter ziehen (2). Français : Fixation du taquet Fixer le taquet horizontalement (1). Si la fixation du taquet doit être faite sur un matériau autre que du bois, utiliser les chevilles. Faire passer le cordon par le trou. Faire un nœud après mise à longueur puis couper l'excédent. Tirer ensuite le cordon pour cacher le nœud dans le taquet (2). Dansk: Snoreholder monteres Snoreholderen skal monteres vandret (1). Hvis snoreholderen monteres på andre vægmaterialer end træ, skal rawlplugs anvendes. Snoren føres gennem hullet. Snoren afkortes, så den sidder stramt, når markisen er kørt helt op. Der laves en knude, når snoren er stram. Derefter trækkes knuden op i snoreholderen, så knuden skjules (2). 15 VELUX VELUX 16

9 English: Note: An awning blind cannot be installed onto a window fitted with window operator WMG 510/WMG 520. Deutsch: Achtung: Die Markise kann nicht mit dem Fenstermotor WMG 510/WMG 520 kombiniert werden. Français : Attention : le store extérieur est incompatible avec le moteur d'ouverture/fermeture de fenêtre WMG 510/WMG 520. Dansk: Bemærk: Markisen kan ikke kombineres med vinduesåbner WMG 510/WMG 520. English: Operation Pull down awning blind to the desired position, and locate cord in slot. Do not fix the cord, as the cord must be able to slide in the slot when the window is operated. When the awning blind is operated, the cord must always be removed from the slot. Deutsch: Bedienung Markise bis zur gewünschten Position nach unten ziehen. Die Schnur jetzt so in den Schlitz des Halters einziehen, dass sie dort noch gleiten kann, wenn das Fenster geöffnet/geschlossen wird. Bevor die Markise bedient wird, immer die Schnur aus dem Halter nehmen. Français : Utilisation Tirer le store à la position désirée. Mettre le cordon dans la fente du taquet. Ne pas nouer le cordon qui doit pouvoir glisser quand la fenêtre est manipulée. Pendant la manœuvre du store, le cordon doit être libéré du taquet. Dansk: Betjening Markisen trækkes ned til den ønskede position, og snoren trækkes ind i slidsen på snoreholderen. Snoren må ikke fastgøres, da den skal have mulighed for at glide i slidsen, når vinduet betjenes. Når markisen betjenes, skal snoren altid trækkes ud af snoreholderen. Cloth Stoff Toile Dug 5060 6060 6070 6080 1 1 1 1 Wind class Windklasse Classe de résistance au vent Vindklasse 17 VELUX VELUX 18