Meisterwerke aus echtem Silber.



Ähnliche Dokumente
BESTECK Couverts Cutlery

BERNADOTTE STERLING SILVER CUTLERY. Drucker Antiques, Inc. Tel: or

GESAMTSORTIMENT COMPLETE RANGE GAMME GÉNÉRALE

WÜSTHOF ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK SOLINGEN. couteaux forgés cuchillos forjados coltelli forgiati

BESTECK. Preisliste. Gültig ab Rosenthal GmbH D Selb Germany

Preis. Bezeichnung Bestell-Nr. Inhalt l Ø mm Höhe mm 1 / 11 Stck. options. Price

holiday Vorlegelöffel Cuillère à servir ,5 cm/ø3 mm CHF Vorlegegabel Fourchette à servir ,5 cm/ø3 mm CHF 19.

CACTUS STERLING SILVER CUTLERY. Drucker Antiques, Inc. Tel: or

design guide vintage StYLe

SERVICES DE TABLE TAFELBESTECKE

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Nr. 12 March März Mars 2011

Willkommen in Victor s Welt!

PAVO 7003 mattiert / poliert matt / polished satiné / poli. Design: Claudia Christl

BLOSSOM STERLING SILVER CUTLERY. Drucker Antiques, Inc. Tel: or

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Bestecke cutlery. Zum Essen nimmt man ein Besteck. Zum Dinieren nimmt man Wellner. Feinste Bestecke. Made in Germany

Angebote Fotos by 2016 Manolo EVO-ART:

THE ART OF SERVICE BESTECKE 2018/19. Cutlery Couverts.

W E M A R K T H E F U T U R E! Christmas Christmas col ection 2016 collection 2016

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide.

THE ART OF SERVICE BESTECKE 2017/18. Cutlery Couverts.

Kapitel 3 chapitre 3 Seite 1/10 page 1/10

Preisliste Liste de prix

Complete Range 2015 I 2016 GESAMTPROGRAMM HOTEL EQUIPMENT.

OHRSTECKER / EAR STUDS BASIC




Ein Klassiker für die professionelle Küche. A classic for the professional kitchen. Un classique pour la cuisine professionnelle.

MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK

Uta Koloczek. Kollektion 2012 Collection Jahre... Tradition und Lifestyle...

C O L L E C T I O N s t i t C H

PARIS BRILLANT

BESTECKE CUTLERY COUVERTS

durlum GmbH

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

Die Neuinterpretation einer Legende. The new interpretation of a legend. Une légende revisitée.

Für Individualisten Zeitloses Design im Vintage-Stil

Quality MADE IN GERMANY / Solingen

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

REGIS TER / /19

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Handwerk mit Tradition seit 1876

Gastronomiebestecke catering cutlery couvers de restauration posateria per la gastronomia cubiertos para la gastronomia.

Qualität und zeitlose Eleganz. Quality and timeless elegance

Kollektion. Carlo Dal Bianco





Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

drive in style...

Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début.

Picard & Wielpütz Solingen

35 x x x MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié

qui est-ce? Règle du jeu

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

101_470_00 o180 h20 o7.1 h0.8 Brot, Beilagen, Gebäck, Petits Fours bread, side dishes, cakes and pastries, petits fours

R E TA I L HOME IDEAS. Unverbindlich empfohlene Ladenverkaufspreise

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Coffee goes Art. Editions-Daten auf einen Blick Edition information / La collection en détail: Kunst & Kaffee Art & Coffee

When combining traditional and contemporary design, you can expect. designs unique furniture that enrich everyday life. We work passionately

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Inspiriert von der Flachs-Tradition unserer Heimat. Inspired by the flax tradition of our homeland.

Regionales Parkfrühstück

it unverkennbar typischen eigenschaf-

Hotel Kniep Restaurant

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Zertifizierung für Ablaufventile und Überläufe

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

Flexible Leuchte. Lumière flexible

I. White Edition (Baroque Elegance)... Page 6. II. Colorful Life... Page 16. III. Monumental... Page 28. IV. Talking Walls...

flix.flex IHR INDIVIDUELLES SCHMUCKSTÜCK

Magische weiße Karten

Catwalk prospekt_spiegelungen-def.indd :48

SKNIFE DAMASTMESSER 1000 LAGEN

When combining traditional and contemporary design, you can expect. designs unique furniture that enrich everyday life. We work passionately

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Rôti de carré de porc

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Le grand «je suis ce que je suis»

Mod available / disponible: Style Shades 5090 SILHOUETTE CHARMING DIVA

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Materialien zu unseren Lehrwerken

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

Ifolor erhält erneut Garantiemarke und ISO-9001-Zertifikat

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

ATEMBERAUBENDE GLÜCKSMOMENTE

BESTECK & HOHLWARE CUTLERY & HOLL0WARE COUVERTS & VAISSELLE

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Gien 1 Kuchenplatte gesehen bei Ma Maison Fastauguin Austernöffner gesehen bei CUISINARUM französischer Austernöffner, Profimodell 79.

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL

Transkript:

Meisterwerke aus echtem Silber. Nr. 3 Renaissance Das traditionsreiche Design aus dem Jahre 1860. So beliebt wie eh und je dank seiner neutralen und gediegenen Form. Ce modèle de style fut fabriqué la première fois en 1860. Il est largement répandu et encore aujourd'hui fort apprécié. This tasteful period pattern was manufactured for the first time in 1860. It is still widely known and very popular due to its neutral form. 10.02

Meisterwerke aus echtem Silber. Nr. 20 Kreuzband Harmonische Proportionen von grosser Eleganz. Eine Kreation aus den Jahren 1907 bis 1910. filet ruban Des proportions harmonieuses avec des lignes élégantes. Créé entre 1907 et 1910. filet Harmonic proportions combined with an elegant contour. Created between 1907 and 1910. Tafelbestecke Couverts Cutlery

Nr. 31 Orfèvre handgehämmert Kreiert im Jahre 1930, zur Erinnerung an den Schweizer Physiker Auguste Piccard. martellé à main Créé en 1930 à l'hommage du grand physicien Suisse Auguste Piccard. handhammered Created in 1930 in memory of the Swiss Physicist Auguste Piccard. 1822 gründete Johann Jacob Jezler eine Silbermanufaktur, um "Gerätschaften von Silber für ein ausgesuchtes Publikum von Zunftherren und Kirchenoberhäuptern" zu schmieden. En 1822 Johann Jacob Jezler fonda une manufacture d'orfèvrerie afin de forger "des ustensiles en argent pour un public dinstingué, formé de maîtres de corps de métier et de seigneurs d'église". In 1822 Johann Jacob Jezler founded a silver manufacturing company, in order to smelt "equipment made from silver for a selected audience of guildsmen and church dignitaries". 2

Nr. 23 Perles Zeuge der unvergesslichen Zeit der zwanziger Jahre. Bezaubernd in seiner ausgewogenen Verspieltheit. L'une des créations des années vingt. Son poli mat et son relief à perles rappellent une période particulièrement féconde pour l'orfèvrerie de table. This model, witness to the unforgettable time of the twenties, fascinates with its harmonious coquetry. Als einzige Echtsilber- Manufaktur der Schweiz stellt JEZLER weiterhin ausschliesslich massive Objekte aus 925 Sterling- Silber her. JEZLER est la seule manufacture d'orfèvrerie véritable de Suisse fabriquant exclusivement des objets massifs en argent sterling 925. JEZLER is the only manufacturer of real silver in Switzerland that continues to produce exclusive solid silver items in 925 sterling silver. 3

Nr. 34 Château Modernes, klares Konzept, das Vergangenheit und Zukunft vereint. Das Ambiente von "art de vivre". Rencontre du passé et de l'avenir. Son dessin net et plein souligne l'art de vivre. This brilliant, clear concept unites the past and the future. It revives the unique ambiance of "art de vivre". Das Unternehmen gilt unter Kennern als Hüter des überlieferten Silberschmiedehandwerks. Jedes einzelne dieser Meisterwerke ist einer grossen Tradition und höchsten Qualitätsansprüchen verpflichtet. L'entreprise est considérée par les connaisseurs comme gardien de la tradition artisanale de l'orfèvrerie. Les chefs-d'oeuvre exigent un niveau qualité très élevé. To connoisseurs the company is the custodian of the traditional handeddown craft of the silversmith. 4

Nr. 2 Filet Seit ca. 1840 Bestandteil des JEZLER-Sortiments. Mit der Spatenform und dem handgravierten Filet vielleicht der Klassiker der Klassiker. Le filet décoratif est entré dans l'assortiment JEZLER vers 1840. Avec son manche en forme de spatule et son filet gravé à la main, ce modèle s'est imposé comme un classique parmi les classiques. The filigree pattern was integrated ca. 1840 in the JEZLER collection under the name filet français. Its characteristics, the spatula form and the hand-engraved filet, make this model the classic of all classics. Die liebevolle Pflege des Bewährten und die stetige Suche nach Neuem öffnen in einer Zeit, in der man sich wieder verstärkt auf wahre Werte besinnt, der Silbermanufaktur JEZLER AG Tür und Tor für die Zukunft. Meisterwerke aus echtem Silber. Le soin de la tradition combiné avec la recherche continuelle du nouveau ouvre toutes grandes les portes sur l'avenir à la manufacture d'orfèvrerie JEZLER SA. Des chefs-d'oeuvre en argent véritable. The values of tradition combined with the highest quality demands, are opening doors to the future for JEZLER Ltd. Masterpieces in pure silver. 5

2/1 Tafellöffel cuiller de table table spoon 2/2 Tafelgabel fourchette de table table fork 2/3B Tafelmesser couteau de table table knife 2/4 Dessertlöffel cuiller à dessert dessert spoon 2/5 Dessertgabel fourchette à dessert dessert fork 2/6B Dessertmesser couteau à dessert dessert knife 2/7 Dessertlöffel klein cuiller à dessert petite dessert spoon small 2/8 Dessertgabel klein fourchette à dessert petite dessert fork small 2/9B Dessertmesser klein couteau à dessert petit dessert knife small 2/9C Obstmesser couteau à fruits fruit knife 2/10 Kaffeelöffel cuiller à café coffee spoon 2/11 Teelöffel cuiller à thé tea spoon 2/13 Mokkalöffel cuiller à mocca mocca spoon 2/27 Buttermesser individuell couteau à beurre indiv. butter knife small 2/31 Fischessgabel fourchette à poisson fish fork 2/32 Fischessmesser couteau à poisson fish knife 2/42 Gourmetlöffel cuiller gourmet gourmet spoon 40/46 Hummergabel fourchette à hommard lobster fork 2/53 Kleinkinderlöffel cuiller pour bébé child's spoon 2/57 Kleinkindergabel fourchette pour bébé child's fork 2/59 Speiseschieber raclette pusher 2/61 Kuchengabel fourchette à pâtisserie cake fork 40/65 Obstgabel fourchette à fruits fruit fork 40/86 Schneckengabel fourchette à escarcots snail fork 2/117 Brotmesser couteau à pain bread knife 2/123 Buttermesser couteau à beurre butter knife long 2/155 Fischvorlegegabel fourchette à découper poisson fish serving fork 2/156 Fischvorlegemesser couteau à découper poisson fish serving knife 2/163 Fleischgabel fourchette à viande meet fork 2/173 Gemüselöffel cuiller à légumes vegetable spoon 2/174 Gemüsegabel fourchette à légumes vegetable fork 2/204 Käsemesser couteau à fromage cheese knife 2/206 Käsemesser couteau à fromage cheese knife 2/216 Kuchenmesser couteau à gâteau cake knife 2/220 Kuchenschaufel pelle à gâteau cake slice 2/243 Salatlöffel cuiller à salade salad spoon 2/244 Salatgabel fourchette à salade salad fork 2/257 Salatlöffel inox cuiller à salade inox salad spoon inox 2/258 Salatgabel inox fourchette à salade inox salad fork inox 2/281 Saucenlöffel cuiller à sauce sauce spoon 2/301 Suppenschöpfer louche soup ladle 2/335 Tranchiergabel fourchette à découper carving fork 2/336 Tranchiermesser couteau à découper carving knife 2/391 Zuckerzange pince à sucre sugar tongs Informationen über die erhältlichen Besteckteile pro Muster finden Sie in der Preisliste. Vous trouverez les informations sur les ustensiles pour chaque modèle dans la liste des prix. Information about the pieces of cutlery parts in each pattern can be found in the price list. Das Sortiment L'assortiment The range of products 6 Eine gehobene Tafel repräsentiert den Stil des Gastgebers. Bei JEZLER findet man das Silberbesteck, das zum Zelebrieren eines kulinarischen Festes gehört. Une table de qualité révèle le style de l hôte. Chez JEZLER vous trouvez les couverts en argent qui conviennent à la célébration d une fête des papilles. A refined table reflects the style of the host. At JEZLER, you will find the silver cutlery that is an integral part of the celebration of a culinary feast.

Nr. 1 Baguette Nr. 25 La Reine Nr. 9 Muguet Nr. 32 Windsor Nr. 33 Régence Nr. 35 Comtesse Nr. 37 Princesse Nr. 38 La Suisse Nr. 40 Désir Das Design Jedes einzelne JEZLER- Design ist Ausdruck einer ganz besonderen Tafelkultur. Von Meistern ihres Fachs kreiert und ausgeführt in handwerklicher Arbeit. Le dessin Chaque dessin JEZLER est l expression d une culture de la table particulière. Des maîtres de la discipline les créent et les réalisent de manière artisanale. The design Each individual JEZLER design is an expression of a very special table culture. Created and executed with meticulous craftsmanship. Silbermanufaktur JEZLER AG Frauengasse 19 CH-8201 Schaffhausen Tel. +41 (0) 52 633 63 63 Fax +41 (0) 52 633 63 66 E-Mail: info@jezler.com www.jezler.com JEZLER Deutschland Friedrichstrasse 95 D-10117 Berlin Tel. +49 (0) 30 / 20 96 29 00 Fax +49 (0) 30 / 20 96 29 02 E-Mail: info-de@jezler.com 7