KULTUR- & FREIZEITPROGRAMM



Ähnliche Dokumente
Englisch-Grundwortschatz

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Planning a trip to California

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Einkommensaufbau mit FFI:

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Welcome Package Region Stuttgart

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

English grammar BLOCK F:

Im Zeichen der Sonne: Schamanische Heilrituale (German Edition)

Level 2 German, 2016

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

Prepositions are words that give information to the reader. Vorwörter geben dem Leser Informationen.

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«.

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Semesterprogramm des Internat. Tutors des Wohnheims Semester program of the int. housing tutor of the dorm

job and career for women 2015

Wortschatzliste 1-1. Students will be able to greet and say good-bye to others. Fine! / Good! / Well! Unit 1: Getting to Know You

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Cycling and (or?) Trams

Erste Schritte HMT moodle

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Listening Comprehension: Talking about language learning

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Ein- fach für alle Programm Mai bis August 2015

Level 1 German, 2014

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Selbstbild vs. Fremdbild. Selbst- und Fremdwahrnehmung des Individuums (German Edition)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

MÄRZ 2019 KULTUR- UND FREIZEITPROGRAMM GOETHE-INSTITUT BONN

Tabellarischer Prüfungsverlauf für A2+

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip


Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases)

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

The most polite way to request something in German (like a cup of a tea, or a certain dish at a restaurant), is by saying. I would like please

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Materialien zu unseren Lehrwerken

Robert Kopf. Click here if your download doesn"t start automatically

Preisliste für The Unscrambler X

Report about the project week in Walsall by the students

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Appartamenti Villa Garden (engl)

Level 1 German, 2012

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition)

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

JULI 2018 KULTUR- UND FREIZEITPROGRAMM GOETHE-INSTITUT BONN

a lot of, much und many

Study guide written by René Koglbauer

Appartamenti Villa Garden (engl)

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please?

EEX Kundeninformation

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Deutsche Sprache und Kultur Hochschulsommerkurs in Münster für Studierende aus englischsprachigen Ländern ( )

Ausführliche Unterrichtsvorbereitung: Der tropische Regenwald und seine Bedeutung als wichtiger Natur- und Lebensraum (German Edition)

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Cycling. and / or Trams

Der Buddhismus im Vergleich mit dem Evangelium der Bibel: Ist das Leben Leiden? Missionstheologischer Exkurs Christentum- Buddhismus (German Edition)

Soziale Arbeit mit rechten Jugendcliquen: Grundlagen zur Konzeptentwicklung (German Edition)

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

Transkript:

KULTUR- & FREIZEITPROGRAMM Schwäbisch Hall Sommer 2015

Grußwort des Oberbürgermeisters Herzlich willkommen in der vielleicht kleinsten Metropole der Welt. Schwäbisch Hall ist eine ganz besondere Stadt, liebens- und lebenswert, reich an Geschichte und reich an Lebensfreude. Die Stadt verbindet Tradition mit viel preisgekröntem Neuen und Modernen. Der Charme des mittelalterlichen Stadtbildes mit der imposanten Treppe von St. Michael, auf der im Sommer großes Theater gespielt wird, verbindet sich mit einer begeisternden Kunst-, Musik und Theaterlandschaft. Mitten im Herzen der Stadt verbreitet das Goethe-Institut Weltoffenheit und internationales Flair, und das schon seit 1965! 50 Jahre Goethe-Institut Schwäbisch Hall! Die Stadt gratuliert ihrem Institut ganz herzlich zu diesem seltenen Jubiläum, das (nicht nur) im Mai gemeinsam gefeiert werden soll. Schwäbisch Hall ist der ideale Ort zum Deutschlernen. Wer eintaucht in das Kulturleben dieser Stadt, findet Kultur für alle Fälle - zum Staunen und Genießen, zur Unterhaltung und Anregung, zur Bildung und Horizonterweiterung; dazu viele Feste, beste Freizeit- und Sportmöglichkeiten und die attraktivste Gastronomie- und Kneipenszene weit und breit. Entdecken Sie die vielen Gesichter dieser Stadt, lernen Sie Ihre Menschen kennen und nutzen Sie die einzigartige Vielfalt der vielleicht kleinsten Metropole. Hermann-Josef Pelgrim, Oberbürgermeister Word of greeting of the major A warm welcome to possibly the smallest metropolis in the world: Schwäbisch Hall is a really special town, loveable and liveable, rich in history and rich in pleasure of life. The town combines tradition with many prize winning modern and new things. The charm of the middle-age townscape with the impressive staircase of St. Michael, on which theatre pieces are played during the summer, combines itself with an enthusiastic art, music and theatrical landscape. The Goethe Institute in the heart of the town provides cosmopolitanism and international flair since 1965. The 50 Year Anniversary of Schwäbisch Hall Goethe Institute! The town wishes a happy birthday which will be celebrated (not only) in May. Schwäbisch Hall is the ideal place for learning German. Whoever delves into the cultural life of this town, will find culture for everything - to marvel at and enjoy, for entertainment and excitement, for education and expanding the horizon. This also includes the many festivals, the best leisure and sport possibilities and the most attractive gastronomy and pub scene far and wide. Discover the many faces of this town, get to know its people and use the unique diversity of possibly the smallest metropolis there is. Hermann-Josef Pelgrim, City mayor - 1 -

Grußwort der Institutsleitung Liebe Studentinnen und Studenten, im Namen aller Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Goethe- Instituts Schwäbisch Hall begrüße ich Sie herzlich! Wir freuen uns, dass Sie unser Institut gewählt haben, und werden alles tun, damit Sie sich bei uns wohl fühlen. Unser Institut feiert 2015 Jubiläum: Seit 50 Jahre lernen Studierende aus aller Welt hier Deutsch und erleben zugleich Deutschland und deutsche Kultur. 50 Jahre sind ein guter Anlass zum Feiern. Am 20 Mai wurde das Jubiläum offiziell mit prominenten Gästen gefeiert, aber natürlich auch mit einem richtigen Fest. Auch in jedem anderen Kursmonat gibt es Veranstaltungen für unsere internationalen Studierenden und für die Einwohner von Schwäbisch Hall: Musik, Ausstellungen, Literatur, Theater, Feste - alles ist dabei (siehe Seite 4). Wir alle wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Erlernen der deutschen Sprache in einem der ältesten Goethe-Institute Deutschlands und einen angenehmen Aufenthalt in unserer schönen Stadt! Wenn Sie Fragen oder Wünsche haben, kommen Sie bitte zu uns. Wir helfen Ihnen gern. Hans Werner Schmidt, Institutsleiter Dear students, on behalf of all colleagues of the Goethe Institute Schwäbisch Hall I welcome you warmly! We are pleased that you have chosen our institute and will do everything to ensure that you enjoy your time with us. Our institute celebrates a rare Jubilee in 2015: for 50 years students from all over the world have come here to learn German and get to know Germany and German culture. 50 years is a good occasion for celebration. On the 20th of May we celebrated the Jubilee officially with very important guests and also with a party. Once or twice in every course there are also events for our international students and for the citizens of Schwäbisch Hall: Music, Expositions, Literature, Theater, Parties - everything is there (see page 4). We all wish you much pleasure and success with learning the German language in one of the oldest Goethe-Institutes in Germany and a pleasant stay in our wonderful town! If you have questions or requests, please come and see us. We will be pleased to help you. Hans Werner Schmidt, Director of the Institute - 2 -

Grußwort der Freunde des Goethe-Instituts Liebe Studentinnen und Studenten! Wir begrüßen Sie ganz herzlich in Schwäbisch Hall und wünschen Ihnen eine interessante und erfolgreiche Zeit an unserem Goethe-Institut, das dieses Jahr seinen 50. Geburtstag feiert. Getreu unserem Motto Keine Straße ist lang mit einem Freund an Deiner Seite möchten wir Bürgerinnen und Bürger aus dem Raum Schwäbisch Hall Sie dabei freundschaftlich unterstützen. Zum Beispiel unternehmen wir mit Ihnen - Exkursionen in kulturell und historisch interessante Städte wie Heidelberg, München, Rothenburg und auch nach Berlin - Führungen durch unsere geschichtsträchtige Stadt Schwäbisch Hall - Kaffee- und Kuchennachmittage mit selbstgebackenen Köstlichkeiten - Begegnungen mit deutschen Familien; hier erhalten Sie Einblick in das alltägliche Leben in Deutschland. Über alle diese Aktivitäten informieren Sie sich bitte bei den Kursassistenten und an den Aushängen im 1. Obergeschoss. Wir freuen uns, wenn Sie unsere Angebote nutzen. Dr. Walter Döring, Vorsitzender Ingrid Lechner, Stellv. Vorsitzende Dear students! We would like to warmly welcome you to Schwäbisch Hall and wish you an interesting and successful time at our Goethe Institute which celebrates its 50 Year Anniversary this year. Our motto is No road is long when you have a friend by your side. Therefore, citizens from the town of Schwäbisch Hall support both the Goethe Institute and yourselves as students in a manner of friendship. For example, we invite you to: - Excursions to cities which are interesting from a cultural and historical point of view, such as Heidelberg, Munich, Rothenburg and even Berlin - Tours around our town Schwäbisch Hall - Coffee and cake afternoons with homemade tarts and sweet delicacies - Opportunities to meet with German families and people here you will gain insight into daily life in Germany If you like to know more about these activities, please ask the social coordinators and see the notices on the board on the 1st floor. We would be pleased if you were to take advantage of what we offer. Dr. Walter Döring, Chairman Ingrid Lechner, Representative chairman - 3 -

Sommerprogramm 2015 Inhalt Grußworte...01 Inhalt...04 Anmeldung...05 50 Jahre Goethe-Institut...06 Landeskunde - Excursions...07 Kultur - Culture...18 Geselliges - Get-together...28 Sport & Freizeit - Sports & Leisure...34 Zusätzliche Kurse - Additional Courses...39 Bars, Diskos und Fitness...40 Wichtige Informationen Im Notfall - In Case of Emergency...41 Informationen - Information...42 Mitarbeiter- Staff...50 Impressum- Flag...55-4 -

Anmeldung Anmeldung für das Kultur- & Freizeitprogramm Wir laden Sie herzlich dazu ein, die deutsche Kultur durch unser vielseitiges Kulturund Freizeitprogramm näher kennen zu lernen. Dieses Programm wird von unseren Kursassistenten geplant und durchgeführt. Sie stehen Ihnen bei Fragen mit Rat und Tat zur Seite. Das allgemeine Kultur- und Freizeitprogramm finden Sie in diesem Heft, das aktuelle Monatsprogramm in Ihrem Info-Ordner und die aktuellen Informationen zu den Veranstaltungen finden Sie an der Tafel im 1. Stock. Da es kurzfristig zu Änderungen kommen kann, sollten Sie immer die aktuellen Hinweise beachten. Bitte melden Sie sich rechtzeitig an, wenn Sie an einer Veranstaltung interessiert sind. Für kostenlose Veranstaltungen tragen Sie sich in die Teilnehmerliste im Büro der Kursassistenten ein (Raum 4), für die anderen melden Sie sich zwischen 13.00 und 13.30 in der Verwaltung an und bezahlen den entsprechenden Teilnehmerbetrag.!!! Registering for the cultural and leisure time program We invite you to get to know German culture by taking part in our varied cultural and leisure time program. This program is planned and realized by our social coordinators. If you need advice, they will be happy to assist you. You can find the general cultural and leisure time program in this booklet and the program for the current month is in your information folder. For the latest and more detailed information on events and activities, please refer to the bulletin board on the 1 st floor. Pay attention to the bulletins, since events may be rescheduled at any time. If you are interested in participating in an event, please register as soon as possible, as the number of participants is sometimes limited. For the events free of charge, please register at the social coordinators office (room 4). For those events, which are not free of charge, please register at the reception desk between 13:00h and 13:30h and pay the admission fee. - 5 -

50 Jahre Goethe-Institut Schwäbisch Hall Jubiläumsfeiern gi sha Unser Institut feiert 2015 ein seltenes Jubiläum: 50 Jahre Goethe-Institut Schwäbisch Hall. Die offizielle Feier mit prominenten Gästen fand am 20. Mai statt, aber in jedem Kursmonat gibt es weitere Feste, ein ganzes Jubiläumsjahr! Im Sommer stehen auf dem Programm: das Goethe-Sommerfest mit Auftritten der Studierenden, internationalem Buffet und Musik mit der Gruppe Grand Malheur am 25. Juli; Klassik Rap in Jugendkursen des Goethe-Instituts am 13./14. August und Tag der Offenen Tür sowie Konzert mit Jens Krüger am 19. September. This year, our institute celebrates its 50 Year Anniversary. We celebrated the official event with important guests on May 20th. But there are events once or twice every month for the rest of the year. Included in the schedule during summer: The Goethe Summer Festival with a spectacular show by the students, international food and live music by the group Grand Malheur on July 25th; Classical Rap in the Goethe youthcourses on August 13th and 14th and open house including concert by Jens Krüger on September 19th. - 6 -

Landeskunde lp gi sha Schwäbisch Hall Schwäbisch Hall liegt in Baden-Württemberg im Tal des Kochers. Bekannt wurde die Stadt durch ihre Salzquelle und den nach ihr benannten Heller (alte Silbermünze). Heute glänzt sie durch ihre historische Altstadt mit vielen gemütlichen Restaurants und Kneipen. Weitere Highlights sind die Freilichtspiele auf dem schönsten Marktplatz Deutschlands, die Kunsthalle Würth, das Hohenloher Freilandmuseum, die Comburg oder die Kirche St. Michael. Schwäbisch Hall is located in Baden- Württemberg in the valley of the river Kocher. The town was known for its source of salt and for the Heller, an old German silver coin. Today, the town shines with its historical old town which is home to many homely restaurants and pubs. Other highlights are the open air theatre on the most beautiful market place in Germany, the Würth art gallery, the Hohenlohe open-air museum, the Comburg or the Church St. Michael. - 7 -

Landeskunde Historischer Stadtrundgang durch Schwäbisch Hall Eine Stadtführung ist die schönste Art, unsere Stadt besser kennen zu lernen. Erleben Sie 2500 Jahre Stadtgeschichte bei einem von den Freunden des Goethe-Institutes geführten Rundgang. So wird die Geschichte der ehemaligen freien Reichsstadt Hall lebendig. Jedes Haus hat hier seine Geschichte und einzelne Eindrücke verweben sich zu einem harmonischen Nebeneinander von Vergangenheit und Gegenwart. A guided tour is the best way to get to know our town better. Experience 2,500 years of town history with a guided tour. It brings the history of the former free imperial city Hall to life. Each house has its own history and individual impressions come together, allowing the past and the present to harmoniously co-exist. - 8 -

Landeskunde lp gi sha Hohenlohe Schon der berühmte deutsche Dichter Eduard Mörike sagte über Hohenlohe: eine besonders zärtlich ausgeformte Handvoll Deutschland. Die Hohenloher Ebene ist geprägt durch sanfte Hügel und stille Flüsse. Es gibt romantische Wälder, Weinberge und Obstwiesen, die zum Wandern einladen. Außerdem kann man schöne Burgen und Schlösser besichtigen, wie z.b. die Burg Krautheim, die Ruine Forchtenberg oder die Schlösser Langenburg oder Neuenstein. A particularly delicately formed handful of Germany, was how poet Eduard Mörike described Hohenlohe. The Hohenlohe plains are shaped by rolling hills and still rivers. There are romantic forests, vineyards and orchards which invite you to walk around them. Furthermore, you can visit beautiful fortresses and castles for example, Krautheim castle, Forchtenberg ruins or the Langenburg or Neuenstein castles. - 9 -

Landeskunde Rosel Eckstein, pixelio.de Schloss Neuschwanstein Das Schloss Neuschwanstein steht oberhalb von Hohenschwangau bei Füssen im südlichen Bayern. Der Bau wurde ab 1869 für den bayerischen König Ludwig II. als idealisierte mittelalterliche Ritterburg errichtet. Das Märchenschloss in der einmalig idyllischen Lage ist eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten Deutschlands, die jährlich von weit mehr als einer Million Touristen aufgesucht wird. The Neuschwanstein castle is situated above Hohenschwangau near Füssen in the South of Bavaria. The building was erected in 1869 for the Bavarian King Ludwig II as an idealised medieval knight s castle. The fairytale castle in a unique, idyllic location is one of the most well-known sights in Germany and is visited by more than one million tourists every year. - 10 -

Landeskunde Werner Schmidt, Stuttgart Berlin Seit dem Fall der Mauer am 9. November 1989 ist die ehemals geteilte Stadt wieder vereint und wurde kurz darauf die Bundeshauptstadt. In Berlin leben und arbeiten heute Künstler und Kulturschaffende aus aller Welt. Berlins Geschichte, sein Nachtleben und seine vielfältige Architektur sind international bekannt. Besuchen Sie mit uns die pulsierende und aufregende Metropole an der Spree. This formerly divided city has been reunited since the fall of the Wall on 9th November 1989, shortly after which it became the federal capital. Artists from all over the world now live and work in Berlin. Berlin s history, its nightlife and its varied architecture are internationally famous. Come with us and visit the vibrant and exciting metropolis by the Spree. - 11 -

Landeskunde Marco Barnebeck, pixelio Nürnberg Nürnberg ist das kulturelle und wirtschaftliche Zentrum der Region Franken. Im Mittelalter war es ein bedeutendes Handels- und Handwerkszentrum. Nürnberg hat viele Sehenswürdigkeiten: Vom Germanischen Nationalmuseum, dem Albrecht-Dürer-Haus, dem Neuen Museum für Kunst und Design bis zum Dokumentationszentrum Reichsparteitagsgelände. Berühmt ist auch Nürnbergs bezaubernder Christkindlesmarkt im Dezember. Nuremberg is the cultural and economic centre of the Middle Franconia region. In the middle ages, it was an important trade and craftwork centre. Nuremberg has numerous sights: from the museum of cultural history, Albrecht Dürer s house, the New Museum for Art and Design and the Documentation Centre Nazi Party Rally Grounds. Nuremberg s charming Christmas market Christkindlesmarkt in December is also very popular. - 12 -

Landeskunde Ruth Andreas Rudoph, F. Borchert, pixelio Wikimedia Ludwigsburg Ludwigsburg liegt zwölf Kilometer nördlich von Stuttgart. Die Barockstadt Ludwigsburg hat viele Facetten: Ein prachtvolles Residenzschloss, lebendige Einkaufsstraßen, das Geburtshaus Eduard Mörikes, die Filmakademie Baden-Württemberg, die weltbekannten Ludwigsburger Schlossfestspiele und in der Vorweihnachtszeit ein schöner Weihnachtsmarkt auf dem barocken Marktplatz. Ludwigsburg is located 12 kilometres north of Stuttgart. The baroque town of Ludwigsburg has many facades: a magnificent residence castle, lively shopping streets, the house Eduard Mörike was born in, the Baden-Württemberg Film Academy and the world-famous Ludwigsburg castle festival. In the days leading up to Christmas there is a wonderful Christmas market in the Baroque market place. - 13 -

Landeskunde pit56, AngMokio, wikimedia Wikimedia Automobilmuseen Stuttgart Deutsche Automarken haben weltweit einen großen Namen. Vor allem die Luxusmarke Mercedes-Benz und der Sportwagenhersteller Porsche sind ein Synonym für Automobilgeschichte. Wir besuchen die Werksmuseen der beiden Hersteller in Stuttgart und werden Automobilgeschichte zum Anfassen erleben. Beide Museen sind auch besondere architektonische Highlights. German car brands are famous all over the world. In particular, the luxury brands Mercedes-Benz and the sports car manufacturer Porsche are synonymous with automobile history. We will visit the factory museums of the two manufacturers in Stuttgart and experience automobile history up close. Both museums are also special architectural highlights. - 14 -

Landeskunde Stadt Susanne lp gi gi sha sha Ludwigsburg Schmich, pixelio.de Stuttgart Die schwäbische Metropole am Neckar ist mit 600.000 Einwohnern die größte Stadt in Baden-Württemberg und ist gleichzeitig die Landeshauptstadt. Stuttgart liegt in einem Tal, dem Stuttgarter Kessel, der von einem der größten Weinbaugebiete Deutschlands umgeben ist. Die Stadt begeistert durch ihr herrliches Panorama, die schönen Plätze und die prächtigen Bauten unterschiedlichster Architekturstile. With its 600.000 inhabitants, the Swabian metropolis on the Neckar River is the biggest city in the federal state of Baden-Württemberg. It is also its federal state capital. Stuttgart lies in a valley basin, called the Stuttgarter Kessel, and is surrounded by one of the biggest German wine-growing regions. The city attracts visitors with its magnificent panorama, beautiful squares and buildings of differing architectural styles. - 15 -

Landeskunde gi sha München München ist die Landeshauptstadt und mit rund 1,35 Millionen Einwohnern auch die größte Stadt des Freistaates Bayern sowie die drittgrößte Stadt Deutschlands. Es gibt wohl kaum eine andere Stadt, die so sehr das Bild des typischen Deutschlands erfüllt: Bier, Weißwurst und Lederhosen. Mit der Pinakothek der Moderne, der BMW-Welt, und dem Deutschen Museum lässt München das Herz von Kunst-, und Technikliebhabern höher schlagen. Munich is the regional capital and with around 1.35 million inhabitants it is also the largest city in the Free State of Bavaria, as well as the third-largest city in Germany. There is probably hardly any other city that fulfils the typical image of Germany so closely: beer, white sausage and lederhosen. With the Pinakothek der Moderne, BMW World, and the Deutsches Museum, Munich is a delight for lovers of art and of technology. - 16 -

Kultur Stadt Schwäbisch Hall Freilichtspiele Schwäbisch Hall Die Freilichtspiele Schwäbisch Hall sind die zweitältesten Freilichtspiele Deutschlands und finden in Schwäbisch Hall auf der Treppe von St. Michael statt. Zum Repertoire gehören klassische Komödien, aber auch zeitgenössische Stücke, Musicals und Kindertheater. Seit 2000 finden Aufführungen im Haller Globe Theater statt, ein moderner Nachbau des Shakespeare Globe-Theatre in London, ein runder Fachwerkbau mit drei Stockwerken. The Schwäbisch Hall open-air theatre is the second oldest open-air theatre in Germany and is held on the steps of St. Michael s church. Classic comedies as well as contemporary pieces, musicals and children s theatre are included in its repertoire. Since 2000 performances have been held in the Haller Globe Theatre, which is a modern reproduction of the Shakespeare Globe-Theatre in London in the shape of a round timber frame construction. - 17 -

Kultur lp gi sha Goethe-Sommerfest Das absolute Highlight im Goethe-Jahr ist das Goethe-Sommerfest. Die Studenten kochen Spezialitäten aus ihren Heimatländern und führen ein buntes Programm aus Sketchen, Musik, Gesang und Tanz auf. Gäste aus Schwäbisch Hall und Umgebung genießen das internationale Essen und das tolle Bühnenprogramm. Sowohl die Akteure als auch die Zuschauer haben enorm viel Spaß dabei. Am späteren Abend kann zu Live-Musik getanzt werden. The absolute highlight of the year in the Goethe-Institute is the Goethe summer festival. The students prepare delicacies from their home coutries and perform sketches, music, songs and dances on stage. Guests from Schwäbisch Hall and the surrounding area enjoy the international food and the spectacular show. Performers and spectators have a great time. Later in the evening people can dance to live music. - 18 -

Kultur Studentenfoto gi sha Hohenloher Freilandmuseum Das Hohenloher Freilandmuseum Wackershofen bei Schwäbisch Hall ist eines von sieben regionalen Freilichtmuseen in Baden-Württemberg. Es präsentiert alte Gebäude, Handwerkszeug, landwirtschaftliche Geräte und Tiere. Durch anschauliche Demonstrationen können Sie Geschichte und Lebensweise der Landbevölkerung vom Spätmittelalter bis ins 20. Jahrhundert hinein lebendig erfahren. The Hohenlohe open-air museum in Wackershofen near Schwäbisch Hall is one of the seven regional open-air museums in Baden-Württemberg. It showcases old buildings, tools, agricultural devices and animals. Graphic presentations give you a realistic insight into the history and way of life of the population from the late middle ages to the 20th century. - 19 -

Kultur gi sha Besuch der Haller Löwenbrauerei Die Löwenbrauerei ist eine traditionsreiche Bierbrauerei in Schwäbisch Hall. Dort wird nach dem deutschen Reinheitsgebot gebraut: Nur Hopfen, Malz und Wasser gehören ins Bier. Bei einer abwechslungsreichen Führung lernen Sie die hohe Kunst des Bierbrauens kennen. Anschließend dürfen Sie den frischen Gerstensaft bei der Bierverkostung im Gasthof der Brauerei selbst probieren. The Löwenbräu brewery is a traditional brewery in Schwäbisch Hall. There the beer is brewed in accordance with the German purity law (Reinheitsgebot): The beer is only brewed with hops, malt and water. During an interesting tour you can get to know the fine art of beer brewing and also try freshly made beer in the beer tasting session afterwards. - 20 -

Kultur Bausparkasse Schwäbisch Hall Betriebsbesichtigungen Schwäbisch Hall ist ein gefragter Wirtschaftsstandort. Marktführende Firmen sind hier angesiedelt, wie z.b. Optima, Recaro oder Klafs. Am bekanntesten ist die Bausparkasse Schwäbisch Hall, die größte Bausparkasse in Deutschland mit 6,7 Millionen Kunden. Führungen und Besichtigungen vermitteln Ihnen einen Eindruck von den größten Unternehmen der Region Schwäbisch Hall is a sought-after business location. Many market-leading companies have set-up their businesses here, for example, Optima, Recaro or Klafs. The most well-known is the Schwäbisch Hall building society, the largest building society in Germany with 6.7 million customers. Tours and visits give you an insight into the biggest businesses in the region. - 21 -

Kultur gi sha Radio StHörfunk Möchten Sie erfahren, wie eine Sendung im Radio produziert wird? Bei unserem Lokalsender Radio StHörfunk haben Sie die Gelegenheit, eine eigene Sendung zu produzieren! Über das Internet kann Ihre Sendung weltweit gehört werden. Would you like to experience how a radio broadcast is produced? Our local broadcast station Radio StHörfunk offers you the opportunity to produce your own broadcast which will be heard all over the world via internet. - 22 -

Kultur lp gi sha Kunsthalle Würth Die Kunsthalle Würth ist ein privates Kunstmuseum in Schwäbisch Hall. Unter dem Titel Moderne Zeiten werden zurzeit 200 der renommiertesten Werke der Klassischen Moderne (1900-1945) aus der Nationalgalerie der Staatlichen Museen zu Berlin präsentiert. Die sehr sehenswerte Ausstellung umfasst Werke aus Expressionismus, Dada, Neuer Sachlichkeit, Bauhaus-Kunst und Surrealismus von Malern wie Munch, Kirchner, Beckmann, Dix, Grosz, Picasso, Dali, Duchamp und Léger. The Würth art gallery is a private art museum in Schwäbisch Hall. In the current exhibition, entitled Modern Times, the Kunsthalle shows 200 highly renowned works of art of classical modernism (1900-1945) from the stock of the Nationalgalerie of the Staatliche Museen zu Berlin. The exhibition contains works of Expressionism, Dadaism, Neue Sachlichkeit, Bauhaus and Surrealism from painters such as Munch, Kirchner, Beckmann, Dix, Grosz, Picasso, Dalí, Duchamp and Léger. - 23 -

Kultur wikipedia Johanniterkirche Nach einer umfangreichen Restaurierung dient die Johanniterkirche seit 2008 als Ausstellungshalle für bedeutende Gemälde und Skulpturen Alter Meister aus der Sammlung Würth. Der ehemals Fürstlich Fürstenbergische Bilderschatz Donaueschingen bildet den Kernbestand der hochkarätigen Kollektion, die unter anderem Werke von Lucas Cranach, Hans Holbein und Tilman Riemenschneider umfasst. After extensive restaurations, the Johanniterkirche acts since 2008 as an exhibition hall for important paintings and sculptures of old masters from the Würth collection. The former Fürstlich Fürstenbergische Bilderschatz in Donaueschingen is the core of the high quality collection which includes works by Lucas Cranach, Hans Holbein and Tilman Riemenschneider. - 24 -

Kultur Pierre Der Mikaelian, gi sha Führung St. Michael Die evangelische Kirche St. Michael ist das Wahrzeichen der Stadt Schwäbisch Hall. Sie herrscht majestätisch über den Marktplatz mit seinen berühmten Treppen. Im Inneren der Kirche befinden sich herausragende Werke der spätgotischen Kunst. Im Kirchturm erreichen wir nach 160 Stufen die Glockenstuben und die ehemalige Türmerwohnung mit einem prächtigen Ausblick über die Stadt. The protestant St. Michael s church is the emblem of the town of Schwäbisch Hall. It majestically reigns over the market square with its famous steps. The inside of the church contains outstanding works of late Gothic art. You can find the belfry and the former tower keeper s residence with a splendid outlook over the town a further 160 steps up. - 25 -

Kultur lp gi sha Hällisch-Fränkisches Museum Das Hällisch-Fränkische Museum liegt im mittelalterlichen Stadtkern Schwäbisch Halls und gehört mit über 3000 qm Ausstellungsfläche in sieben historischen Gebäuden zu den größten Museen Baden-Württembergs. Themen des Museums sind Geschichte, Kunst und Kultur der Stadt sowie der Region Hohenlohe-Franken von den erdgeschichtlichen Anfängen bis zur Gegenwart. The Hällisch-Fränkische Museum (Hall Franconian museum) is situated in the medieval town centre of Schwäbisch Hall. With over 3000m² of exhibition area in seven historic buildings, it is one of the largest museums in Baden-Württemberg. The museum covers topics such as the history, art and culture of the town as well as the Hohenlohe Franconia region from its geological beginnings to the present day. - 26 -

Kultur uo gi sha Volksfeste im Sommer Im Juli findet der Jakobimarkt statt, einer der ältesten Märkte der Region mit Krämermarkt, Trödelmarkt und einem großem Vergnügungspark. Gegen Ende des Sommers feiert Schwäbisch Hall das Sommernachtsfest. Der Stadtpark wird in ein romantisches Lichtermeer verwandelt. Im September feiern alle hier lebenden Nationalitäten zusammen den Freundschaftstag mit Musik, Tanz und Speisen aus den verschiedenen Ländern. The Jakobi market takes place in July; this is one of the oldest markets in the region, consisting of a trader s market, a flea market, and a large amusement park. Towards the end of the summer Schwäbisch Hall celebrates the Sommernachtsfest. The municipal park is transformed into a romantic sea of candellights. In September, Schwäbisch Hall residents of various nationalities celebrate the Freundschaftstag with music, dancing and food from their respective countries. - 27 -

Geselliges jvs gi sha Wir zeichnen Schwäbisch Hall Unter Anleitung der Künstlerin Jale Vural-Schmidt können Sie Ihre Eindrücke von Schwäbisch Hall zeichnerisch festhalten. Alle künstlerisch interessierten Studierenden sind herzlich eingeladen mitzuzeichnen. Under the guidance of artist Jale Vural- Schmidt you may draw your impressions of Schwäbisch Hall. All students interested in arts are welcome to join. A special talent is not required. Singen Haben Sie Lust, deutsche und internationale Lieder zu singen Dann kommen Sie zu unserem offenen Sing-Kreis! Wir freuen uns auf Sie. Would you like to sing German and international songs? Then come along to our open sining circle. We would be thrilled to have you. - 28 -

Geselliges gi sha Kaffee- und Kuchennachmittag An diesem Nachmittag werden Sie von den Mitgliedern unseres Freundeskreises mit köstlichen, selbstgebackenen Kuchen und Torten bewirtet. Essen Sie sich durch die Vielfalt des deutschen Kuchenangebots und lernen Sie unsere Freunde aus Schwäbisch Hall kennen. This afternoon you will be served by the members of our friendship circle with tasty, self-made cakes and tarts. Eat your way through the variety of German cakes on offer and get to know our friends from Schwäbisch Hall. - 29 -

Geselliges gi sha Internationales Buffet Beim Internationalen Buffet bringt jeder Teilnehmer eine Speise mit, die typisch für sein Land ist. So bekommen wir ein großes Buffet, an dem Sie verschiedene Spezialitäten probieren können! Gekocht wird in den Wohnheimen. Damit das Essen für alle reicht, sollten alle Teilnehmer Speisen mitbringen! At the international buffet each participant brings a type of food which is traditional in their country. This means we have a large buffet from which you can try all different kinds of specialities! The cooking is done in the dormitories. All participants should bring some food to ensure there is enough for everyone! - 30 -