Senkrechtbeschattung Tende a scorrimento verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Ähnliche Dokumente
UNIVERSAL. Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre.

VERTICAL / VERTICAL-LIGHT

NEW MURALTO DS6200 SDF SDF. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia MURALTO

Aus zwei mach eins Due tende in una

TENDE A CADUTA A SCORRIMENTO VERTICALE

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Senkrechtbeschattung Tende a scorrimento verticale Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

SENKRECHT BESCHATTUNG

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Produktübersicht Programma completo

Fassadenmarkisen - Senkrecht - Universal-Mini/-Maxi Vertical-Light/-Box Verimatic

STOBAG Premium Swiss Quality

Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della vita sono composte da luce e ombra. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze S

Wintergarten Beschattungen.

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen

Wintergartenbeschattung

Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Senkrecht Beschattung

Fallarm- / Ausstellmarkisen Tende con bracci laterali Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Wintergartenbeschattung

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

Freistehende Beschattung Tende autoportanti Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Wintergartenbeschattung Tende per giardini d inverno Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Wintergartenbeschattung Tende per giardini d inverno Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

RAL 1000 Grünbeige. RAL 1011 Braunbeige. RAL 1001 Beige. RAL 1012 Zitronengelb. RAL 1013 Perlweiß. RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 Signalgelb

RAL-Farben für Badmöbel und Waschtische

Cassettenmarkisen Tende cassonate Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della vita sono composte da luce e ombra. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze S

ral i o70 o12 o23 Rasti-RAL farbtabellen RAL 1023 RAL 5002 RAL 7001 DB701 Hellgrau-eisenglimmer Verkehrsgelb Ultramarinblau Silbergrau RAL 2004

Kassettenmarkisen Tende cassonate Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

RAL 1002 sandgelb. RAL 1007 narzissengelb RAL 1011 braunbeige. RAL 1015 hellelfenbein. RAL 1020 olivgelb. RAL 1027 currygelb. RAL 1037 sonnengelb

RAL1012 (Zitronengelb) RAL1013 (Perlweiß) RAL1014 (Elfenbein) RAL1015 (Hellelfenbein) RAL1016 (Schwefelgelb) RAL1017 (Safrangelb) RAL1018 (Zinkgelb)

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL 1027 Currygelb RAL 1028 Melonengelb RAL 1032 Ginstergelb CMYK CMYK CMYK CMYK CMYK

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

STORES À DESCENTE VERTICALE

RAL. Witterungsbeständig in jeder Farbe. Dank moderner Pulverbeschichtungsanlage können wir individuell auf Kundenwünsche eingehen und unsere

RAL-Farbkarte mit Eingabewerten für annähernde Bildschirm-Farben, mit den offiziellen, deutschen Bezeichnungen.

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Austria WPWOODEN - PARTS - AUSTRIA.at

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

WINTERGARTEN SONNEN- UND WETTERSCHUTZLÖSUNGEN WINTERGARTENBESCHATTUNGEN.

TEKNOS EXPRESS Stand:

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

Stores à descente verticale Senkrechtbeschattung

Fallarm Markisen

FALLARM MARKISEN

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Terrassenmarkisen Tende per terrazzi Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Freistehende Beschattung Seitenbeschattung

Gelb- und Beige-Töne. RAL 1000 RAL 1000 Grünbeige. RAL 1001 RAL 1001 Beige. RAL 1002 RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 RAL 1003 Signalgelb

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

DAS AIRBRUSH-STUDIO MÜNCHEN

Wintergarten Beschattung

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

Glasdachsysteme Schöne Schattenseiten.

Objektlackierungen. RAL Farbpalette

Automatisierung / Steuersysteme Automatismi / sistemi di controllo Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

NEW ARDON GP2600. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia ARDON

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Wintergartenbeschattung. Airomatic Targa/Targa-Plus Arcada/Arcada-Plus

Freistehende Beschattung Tende autoportanti Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

WINTERGARTEN BESCHATTUNG

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

EINTEILUNG DER FARBTÖNE FÜR SIKAFLOOR-BESCHICHTUNGEN

ASK Hochreiter - RAL Farben

Frei stehende Beschattung Tenda autoportante Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

WINtErGArtEN & AtrIUM

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Stores à projection Fallarm - / Ausstellmarkisen

Grünbeige 214, 199, Beige 217, 186, Sandgelb 214, 176, Signalgelb 252, 163, Goldgelb 227, 150, 036

alvetro Aluminiumbau GmbH RAL-Farbe Gelb und Beige Nummer Farbmuster Name Quelle: Wikipedia

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Farbenfrohes Angebot. RAL-Farbtabelle. Produkte, die mit diesem Icon gekennzeichnet sind, können auf Anfrage in allen RAL-Tönen produziert werden.

Pulverbeschichtungstechnik Lichtenberg GmbH

Wintergarten Beschattungen.

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Tende da sole con bracci a snodo / bracci telescopici Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

Kassettenmarkisen Stores à caisson Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

Hausmitteilungskasten

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

HOTEL RESTAURANT CAFE. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia HORECA

Transkript:

Senkrechtbeschattung Tende a scorrimento verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia

Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della vita sono composte da luce e ombra. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze reiz und die ganze Schönheit des lebens setzen sich aus licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi STOBaG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten Splendidi spazi d ombra Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer wieder innovative Lösungen zu entwickeln und dies seit 964. Ob Balkon oder Terrasse, ob Wintergarten oder Fassade wir bieten Ihnen als führender Schweizer Hersteller eine breite Palette an individuellen Beschattungssystemen für alle Anforderungen. Durch ausgeklügelte Komfortoptionen lässt sich Ihre Schattenoase bequem erweitern und automatisieren. Tauchen Sie ein in die inspirierende Welt der Farben und Formen. Erleben Sie die fantastische Symbiose aus Qualität, Technik und Design. Ombra vuol dire benessere. La crescente domanda di comfort, funzionalità e design ci spinge a sviluppare soluzioni sempre più innovative, e questo dal 964. Per balconi, terrazze, verande o facciate: quale azienda svizzera leader nella produzione di tende da sole, vi offriamo un ampio assortimento di sistemi di protezione solare personalizzati, per soddisfare ogni esigenza. Grazie agli ingegnosi optional per il comfort, potrete ampliare ed automatizzare con comodità la vostra oasi d ombra. Immergetevi nell accattivante mondo dei colori e delle forme. Vivete la fantastica fusione di qualità, tecnica e design. Planen Sie jetzt Ihre individuelle Schattenoase mit unserem Online-Schattenplaner oder Designer-app: Progettate la vostra individuale oase d ombra con il nostro conficuratore tende o la app Designer su: Android & ios 2

Qualität & Sicherheit Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir durch den konsequenten Einsatz hochwertiger Materialien, modernen und umweltgerechten Produktionsprozessen sowie stetigen Sicherheitsprüfungen. Funktionalität & Technik Unsere langjährige Erfahrung und die enge Zusammenarbeit mit Architekten und Planern erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln, welche den allerhöchsten Ansprüchen gerecht werden. Gestern, heute und in Zukunft. Ästhetik & Design Emotionen machen unseren Alltag zum Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben und erreichen Sie dadurch die perfekte Harmonie von Architektur und Umgebung. Qualità e sicurezza Vi garantiamo prodotti duraturi con una qualità senza compromessi. Raggiungiamo tali obiettivi grazie all impiego di materiali di alta qualità e processi di produzione moderni ed ecologici, nonché verifiche costanti sulla sicurezza. Funzionalità e tecnologia La nostra pluriennale esperienza e la stretta collaborazione con i nostri rivenditori specializzati, architetti e progettisti ci consentono di sviluppare prodotti innovativi, capaci di soddisfare le richieste più esigenti. Ieri, oggi e sempre. Estetica e design Le emozioni trasformano la vita quotidiana in eventi e colori e forme rivestono un ruolo fondamentale. Per questo, ogni tenda da sole STOBAG viene progettata in modo personalizzato in base alle vostre preferenze. Scegliete tra più di 350 tessuti ed innumerevoli colori della struttura: otterrete così la perfetta armonia tra architettura ed ambiente circostante. Premium standards Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion Struttura in alluminio robusta, sicura e resistente alla corrosione Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren Tecnica di polverizzazione ecologica Diverse Standard-Gestellfarben Vari colori standard della struttura Riesige Auswahl an Tuchdessins Enorme assortimento di tessuti Con riserva di apportare modifiche. 3

Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre. La soluzione versatile per proteggersi dal sole e da sguardi indiscreti: garantisce una gradevole temperatura degli ambienti interni e protegge la vostra sfera privata. Universal Ästhetische Fassadenbeschattung im Einklang mit der Architektur Tenda da sole per facciata di gradevole design e in armonia con l architettura dell edificio Als Senkrechtmarkisen mit drei verschiedenen Seitenführungen machen die UNIVERSAL- Modelle ihrem Namen alle Ehre. Die Auswahl zwischen einer Führungsschiene aus Aluminium, einem Drahtseil in Inox-Qualität und einer Stangenführung aus Chromstahl lässt dem Architekten viele Möglichkeiten offen. Die kompakte Bauart mit dem formschönen Kasten erlaubt den Einsatz an Balkonen und Wintergärten genauso wie als Gestaltungselement in der modernen Fassaden-Architektur. Die UNIVERSAL-Markisen können an Wand oder Decke montiert werden. Der Antrieb erfolgt über ein Getriebe mit Kurbel oder durch einen optionalen Elektromotor. Es können mehrere Anlagen gekuppelt werden. Auch die Vielfalt der Tücher wird den unterschiedlichen Anwendungsbereichen gerecht. Il modello UNIVERSAL è una tenda a caduta verticale, realizzabile con tre diverse guide laterali. Guida di scorrimento in alluminio, cavetto in acciaio inox, oppure tondino in acciaio cromato: la possibilità di scelta fra tre diverse versioni consente di soddisfare qualsiasi esigenza architettonica. Grazie alla forma compatta e all elegante cassonetto, UNIVERSAL può essere impiegata in balconi e giardini d inverno, nonché come moderno elemento decorativo per facciate. Le tende UNIVERSAL possono essere montate a parete o a soffitto. L azionamento può essere manuale o con motoriduttore opzionale. È possibile accoppiare più impianti. Anche la varietà dei teli permette di ampliare gli ambiti di utilizzo. EN 356 Aluprofil, Drahtseil oder Chromstahlstange eine Führungsvariante passt immer. Profilo in alluminio, cavetto in acciaio inox o tondino in acciaio cromato, secondo le vostre esigenze. Die kompakte Bauart erlaubt den Einbau auch in kleinen Nischen. La struttura compatta ne consente il montaggio anche in spazi ristretti. Antrieb über Handkurbel oder Elektromotor möglich. Azionamento manuale o motorizzato. 4

Universal US350 min. 40 cm max. 400 cm min. 40 cm max. 250 cm * 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm con cavetto 300 cm mit Stangenführung / 300 cm con tondino Universal US390 min. 40 cm max. 450 cm min. 40 cm * max. 400 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 2. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards * Comfort options * Weitere Infos auf Seite 3 / ulteriori informazioni a pag. 3 5

Die bewährte Senkrechtmarkise für mittlere bis grosse Fensterflächen. Erhältlich in rundem oder eckigem Design ganz nach Ihrem Geschmack. La comprovata tenda verticale per finestre medio-grandi. Disponibile con sezione arrotondata o quadra, secondo le vostre preferenze. Vertical / VERTICAL-LIGHT Klassisch und modern für jede Fassade die richtige Lösung Classica e moderna: la soluzione giusta per ogni facciata Die VERTICAL S40 repräsentiert die klassische Senkrechtmarkise. Als einfachste Ausführung der Verticalmarkisen wird sie ohne Schutzkasten geliefert. Die seitlichen Führungen erfolgen wahlweise mit Drahtseilführungen in Inox-Qualität, mit Stangenführungen aus Chromstahl oder mit Führungsschienen aus Aluminium. Die VERTICAL-LIGHT ist eine Variante mit zwei Kastenformen. Eine elegante runde Form oder eine moderne eckige Form stehen zur Auswahl. Der Schutzkasten wird durch die Führungsschienen gehalten und ist somit selbsttragend. Die Montage ist in die Leibung sowie vorgesetzt auf die Fassade möglich. Bei allen Typen stehen für die manuelle sowohl auch für die elektrische Bedienung verschiedene Antriebsmöglichkeiten zur Verfügung und gewähren einen hohen Bedienkomfort. La serie VERTICAL S40 è la classica tenda da sole a scorrimento verticale. La versione più semplice tra le tende verticali viene fornita senza cassonetto. Le guide laterali sono disponibili con cavetto in acciaio inox, con tondino in acciaio cromato oppure con guide in alluminio. VERTICAL-LIGHT è la versione con cassonetto disponibile in due forme: l elegante versione arrotondata oppure la moderna forma quadra. Il cassonetto protettivo è sostenuto dalle guide laterali, ed è quindi autoportante. Il montaggio può avvenire in luce come previsto o alla facciata. Per tutti i tipi, siano essi dotati di comandi manuali o motorizzati, sono disponibili diverse possibilità di azionamento per garantirvi il massimo comfort. 6 EN 356 Designfrage: Rund oder eckig? Sie haben die Wahl. Una questione di design: sezione arrotondata o quadra? Sarete voi a decidere. Das in der Fallstange integrierte Gewicht erhöht die Stabilität. Peso integrato nel frontalino per aumentare la stabilità della tenda. Schützt das Tuch im eingefahrenen Zustand das selbsttragende Kastensystem. Cassonetto autoportante come protezione per il tessuto quando la tenda è chiusa.

Vertical S40 min. 40 cm max. 500 cm min. 40 cm * max. 400 cm * 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm con cavetto 300 cm mit Stangenführung / 300 cm con tondino Vertical-Light VS4300 min. 40 cm max. 500 cm min. 40 cm ** max. 350 cm ** Ab 400 cm Breite = max. Höhe 225 cm Da 400 cm largh. = altezza max. 225 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 2. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards * * Comfort options * * Abweichungen möglich, weitere Infos auf Seite 3 / soggetto a possibili modifiche, ulteriori informazioni a pag. 3 7

Schützt vor Sonnenlicht, Wind, Insekten und unerwünschten Blicken. Die perfekte Fassadenmarkise mit der genialen Tuchführung. Protegge dai raggi del sole, dal vento, dagli insetti e da sguardi indiscreti. La tenda perfetta per facciate con il geniale sistema di scorrimento del telo. VENTOSOL Hält dicht auch bei harten Bedingungen Molto resistente, anche in caso di intemperie VENTOSOL dieser Name steht für moderne und solide Fassadenbeschattung mit grossem Einsatzbereich. Dank dem SIR-System (Soft Integrated Retaining System), welches wie ein Reissverschluss funktioniert, wird eine maximale Stabilität der innenliegenden Tuchführung gewährleistet. VENTOSOL- Markisen halten somit hohen Windgeschwindigkeiten stand (20 km / h*). Der formschöne, leicht abgerundete Kasten der VENTOSOL-Markisen ist selbsttragend. Verschiedene Befestigungsoptionen ermöglichen eine einfache Montage der Konstruktion an der Wand oder in der Leibung. Der Antrieb erfolgt via Handkurbel oder optional über einen Elektromotor. Der mit Motorantrieb versehene Typ VS5600 eignet sich für Flächen bis zu 30 m 2. Der Typ VS5400 ist standardmässig mit einem Gegenzugsystem und Motorantrieb ausgestattet. VENTOSOL Il nome indica una moderna e robusta tenda per facciate, con un ampia possibilità di impiego. Il sistema di scorrimento del tessuto su cerniere SIR (Soft Integrated Retaining System), ne garantisce la completa chiusura laterale. Le tende VENTOSOL sono così in grado di resistere anche a venti molto forti (20 km / h*). L elegante cassonetto delle tende VENTOSOL, leggermente arrotondato, è autoportante. Diverse possibilità di fissaggio consentono un montaggio semplice della struttura alla parete o in luce. L azionamento avviene con asta di manovra o motoriduttore opzionale. La versione con azionamento motorizzato VS5600 è idonea all ombreggiamento di superfici fino a 30 m 2. Il tipo VS5400 è fornito di serie con molle a gas e motoriduttore. * Im Windkanal getestet, 220 x 200 cm * Testato nel canale del vento, 220 x 200 cm EN 356 SIR-System hohe Windstabilität durch optimale Tuchführung. SIR-System: elevata resistenza al vento grazie alla tensione ottimale del telo. Dank raffinierten Verriegelungssystem lässt sich der VENTOSOL VS5600 einfach und zeitsparend montieren. Grazie al raffinato sistema di bloccaggio, VENTOSOL VS5600 risulta di facile e veloce montaggio. Selbsttragender und formschöner Kasten für einfache Montage. Cassonetto autoportante dal design raffinato, per un montaggio semplice. 8

VENTOSOL VS500 VENTOSOL VS5200 VENTOSOL VS5400 VENTOSOL VS5600 min. 75 cm max. 400 cm min. 50 cm * max. 350 cm Premium standards min. 75 cm ** max. 500 cm min. 50 cm ** max. 500 cm min. 90 cm max. 300 cm min. 85 cm max. 400 cm * Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / da 226 cm largh. = altezza max. 300 cm ** Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / con arganello larghezza max. 400 cm, altezza max. 400 cm *** Max.-Tuchfläche / superficie max tessuto: 30 m 2 Comfort options * * * ** * min. 95 cm *** max. 600 cm min. 95 cm *** max. 700 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 2. Con riserva di apportare modifiche. * Abweichungen möglich, weitere Infos auf Seite 3 / soggetto a possibili modifiche, ulteriori informazioni a pag. 3 ** VS5400: Horizontale Anwendung im Innenbereich möglich / Impiego orizzontale se utilizzata all interno dell edificio 9

DUAL FUNCTION 5 Android & ios (RAL / NCS) EN 356 un unico sistema autoportante (RAL / NCS) presente documento. * STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 5630 Muri Switzerland Phone +4 (0)56 675 48 00 Fax +4 (0)56 675 48 0 export@stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 5630 Muri Switzerland Tel. +4 (0)56 675 42 00 Fax +4 (0)56 675 42 0 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse En Budron H / 8 052 Le Mont-sur-Lausanne Switzerland Tél. +4 (0)2 65 42 90 Fax +4 (0)2 65 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 00 305 St. Pölten-Unterradlberg Austria Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at STOBAG Italia S.r.l. Largo Perlar n. 2 37035 Verona Italy Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 382 JX Weesp Tel. +3 (0)294 430 36 Fax +3 (0)294 430 678 sales@stobag.nl www.stobag.nl STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti,.0 Tel. +55 4 205 9000 Fax +55 4 205 900 stobag@stobag.com.br.br Mississauga, Ontario L5T 2A4 Canada Phone + 905 564 6 Fax + 905 564 352 DUAL FUNCTION Beschatten, verdunkeln oder einfach mehr Privatsphäre gewinnen die MUralTO mit zwei kombinierten Tuchgeweben ist ein wahres Multitalent! Ombreggiare, oscurare o semplicemente avere più intimità. Grazie alla combinazione di due tessut diversi, la MURALTO DS6200 è un vero e proprio portento! SDF SDF DUAL FUNCTION MUralTO Die revolutionäre Fassadenmarkise mit Doppelnutzen La rivoluzionaria tenda per facciate con doppio uso Die einzigartige STOBAG Fassadenbeschattung MURALTO DS6200 vereint die Vorteile von zwei Tuchgewebearten in einem System. Dank der SDF-Technologie bietet die MURALTO, je nach gewählter Gewebekombination, Durchsicht & Beschattung oder Durchsicht & verdunklung. Der serienmässige Elektroantrieb sorgt für hohen Bedienkomfort und kann mit einer Steuerautomatik erweitert werden. Die SDF-Technologie gewährleistet eine optimale Führung beim Auf- und Abrollen der Gewebekombination sowie eine stufenlos wählbare Positionierung. Beim Ausfahren wird das untere Tuchgewebe im Ausfallprofi l aufgewickelt, so dass das zweite Gewebe straff gespannt in der SIR-Führung liegt und nachgezogen wird. La straordinaria tenda per facciate MURALTO DS6200 di STOBAG unisce in un unico sistema i vantaggi di due diversi tessuti. Grazie alla tecnologia SDF, a seconda della combinazione di tessuti scelta, la MURALTO è in grado di offrire trasparenza e ombreggiamento, oppure trasparenza e oscuramento. L azionamento a motore elettrico di serie assicura un elevato comfort di utilizzo e può essere ottimizzato con un dispositivo automatico di controllo. La tecnologia SDF garantisce una guida ottimale dell apertura e della chiusura del telo a doppio tessuto, e permette di regolarne a piacimento la posizione. Durante l apertura il telo inferiore viene arrotolato nel fi nale, trascinando il secondo tessuto che così rimane ben teso nella guida SIR. EN 356 0 SDF SDF DUAL FUNCTION Egal ob Tag oder Nacht, im Schlafzimmer, am Bürofenster oder im Seminarraum mit der MURALTO DS6200 lässt sich das Zusammenspiel von Sonnen- und Wärmeschutz, Tageslicht sowie Sicht- und Blendschutz optimal aufeinander abstimmen. Basierend auf der revolutionären SDF-Technologie werden zwei Gewebearten clever kombiniert. Grazie alla rivoluzionaria tecnologia SDF due diversi tessuti vengono abbinati in modo intelligente. Der formschöne Schutzkasten aus Aluminium ist komplett selbsttragend. L elegante cassonetto di protezione in alluminio è completamente autoportante. SDF Verdunklung und Durchsicht: Verschweisstes SOLTIS-Hightechgewebe. Oscuramento e trasparenza: tessuto high-tech saldato SOLTIS. 2 Sia di giorno che di notte, per camere da letto, uffi ci o sale conferenze con la MURALTO DS6200 si combinano ottimamente la protezione solare con l oscuramento totale. SDF-Technologie clever kombiniert Tecnologia SDF una combinazione intelligente Die SDF-Technologie (STOBAG Dual Function) La tecnologia SDF (STOBAG Dual Function), wurde eigens für die MURALTO DS6200 sviluppata specifi camente per la MURALTO entwickelt. Sie gewährleistet eine optimale DS6200, garantisce una guida ottimale Führung beim Auf- und Abrollen der Gewebekombination sowie eine stufenlos wählbare tessuto, e permette di regolarne a piacimento dell apertura e della chiusura del telo a doppio Positionierung. Beim Ausfahren wird das la posizione. Durante l apertura il telo inferiore untere Tuchgewebe im Ausfallprofi l viene arrotolato nel frontalino, trascinando il aufgewickelt, so dass das zweite Gewebe secondo tessuto che così rimane ben teso straff gespannt in der SIR-Führung* liegt und nella guida SIR*. nachgezogen wird. La struttura MURALTO può essere montata in Die MURALTO-Konstruktion lässt sich einfach modo semplice e rapido a parete o in luce. und zeitsparend an der Wand oder in der Leibung montieren. 2 min. 90 cm min. 50 cm max. 350 cm max. 275 cm Der formschöne Schutzkasten aus Aluminium ist komplett selbsttragend. Verdunklung und Durchsicht: Verschweisstes SOLTIS-Hightechgewebe. * Das SIR (Soft Integrated Retaining)-System verleiht Oscuramento e trasparenza: dem zweiten Tuchgewebe hohe Windstabilität. tessuto high-tech saldato SOLTIS. * Il sistema SIR (Soft Integrated Retaining) conferisce al secondo tessuto un elevata stabilità in caso di vento. L elegante cassonetto di protezione in alluminio è completamente autoportante. Art.# 253547 206-02 STOBAG Con riserva di apportare modifi che. Wandmontage Leibungsmontage Montaggio a parete Montaggio in luce Die wichtigsten Vorteile Zwei Gewebearten kombiniert in nur einem System Hohe Windstabilität Grosser Einsatzbereich Langlebige, pulverbeschichtete Aluminiumkonstruktion Formschöner, selbsttragender Schutzkasten Zeitsparende Wand- oder Leibungsmontage Qualitätstuchgewebe mit hoher Farbechtheit Optimale Lichtregulierung Serienmässiger Elektroantrieb Grosse Farbauswahl bei Tuch und Gestell Wandmontage mit Befestigungshalter Befestigung bei Leibungsmontage A = Total Höhe A = Total Höhe Montaggio a parete con piastra di fi ssaggio Fissaggio per montaggio in luce A = altezza totale A = altezza totale I vantaggi più importanti Planen Sie mit unserem Online-Schattenplaner oder Designer-App. Progettate con il nostro confi guratore on-line o la app Designer: Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vendita e montaggio esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. Combinazione di due tessuti in Elevata stabilità in caso di vento Ampio ambito applicativo Struttura resistente in alluminio polverizzato Elegante cassonetto di protezione Rapido montaggio a parete o in luce Tessuto di qualità con colori eccezionali Regolazione ideale della luce Azionamento motorizzato elettrico di serie Ampia scelta di colori per il telo e il telaio Postbus 5253, 380 GG Weesp Netherlands 83020-330 São José dos Pinhais - PR Brasil STOBAG North America Corp. 740 Pacifi c Circle info.northamerica@stobag.com * Garantie-Registrierung erforderlich / Necessaria la registrazione per la garanzia Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Garantiebedingungen, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Avvertenza: In funzione del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture, condizioni di garanzia, il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni contenute nel Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia MURALTO MURALTO DS6200 Die revolutionäre Fassadenmarkise mit Doppelnutzen La rivoluzionaria tenda per facciate con doppio vantaggio SDF Beschatten, verdunkeln oder einfach mehr Privatsphäre gewinnen. Die MURALTO DS6200 mit zwei kombinierten Tuchgeweben ist ein wahres Multitalent unter den Senkrechtmarkisen. Ombreggiare, oscurare, o semplicemente avere più intimità. Grazie all unione di due tessuti, la MURALTO DS6200 è un vero e proprio portento tra le tende a scorrimento verticale. Mehr Informationen zum MURALTO DS6200 erhalten Sie im separaten Prospekt. Informazioni più dettagliate sul prodotto MURALTO DS6200 le trovate sul prospetto separato.

MURALTO DS6200 min. 90 cm max. 350 cm min. 50 cm max. 275 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Ulteriori informazioni sul prodotto e note sono disponibili a partire dalla pag. 2. Con riserva di apportare modifiche. Premium standards * Comfort options * Gilt nur beim SIR-geführten Gewebe, weitere Infos auf Seite 3 / Riguarda solo il tessuto con sistema SIR, ulteriori informazioni a pag. 3

Technische Informationen Informazioni tecniche UNIVERSAL US350 VERTICAL S40 Deckenmontage Montaggio a soffitto VERTICAL-LIGHT VS4300 mit Führungsschiene Aluminium con guida in alluminio VENTOSOL VS5200 Wandmontage mit rundem Kasten Montaggio a parete con cassonetto tondo VENTOSOL VS5600 Leibungsmontage mit Motor Montaggio in luce con motore MURALTO DS6200 26 88 208.5 20.5 85 50 39 85 Wandmontage via Direktverschraubung und mit Befestigungshalter Montaggio a parete ad avvitamento diretto con supporto di montaggio Wandmontage mit Befestigungshalter, A = Total Höhe Montaggio a parete con piastra di fissaggio, A = altezza totale Weitere CAD-Ansichten finden Sie unter Ulteriori dati CAD disponibili su 2

Technische informationen Informazioni tecniche Typ / Tipo UniverSal US350 UniverSal US390 vertical S40 vertical-light vs4300 ventosol vs500 ventosol vs5200 ventosol vs5400 ventosol vs5600 MUralTO DS6200 Totalbreite min. / larghezza totale min. Totalbreite max. / larghezza totale max. Totalhöhe min. / altezza totale min. Totalhöhe max. / altezza totale max. 40 cm 400 cm 40 cm 250 cm 40 cm 450 cm 40 cm 3 400 cm 40 cm 500 cm 40 cm 300 cm 40 cm 500 cm 40 cm 4 350 cm 75 cm 400 cm 50 cm 5 350 cm 75 cm 6 500 cm 50 cm 6 500 cm 90 cm 300 cm 85 cm 400 cm 95 cm 8 600 cm 95 cm 8 700 cm 90 cm 350 cm 50 cm 275 cm Wandmontage Montaggio a parete + + + + + Deckenmontage Montaggio a soffitto leibungsmontage 2 2 2 Montaggio in luce Montage mit Befestigungshalter Montaggio con staffa di fissaggio + + + + + + + + + Montage via Clipsystem 7 7 7 Montaggio con sistema a clip + + + Wandmontage via Direktverschraubung Montaggio a parete con fi ssaggio diretto + Insektenschutz 9 Protezione contro gli insetti SIR-System Sistema SIR Drahtseilführung / Stangenführung 3 Guida con cavetto in acciaio / tondino Alu-Führungsschiene Guida di scorrimento in alluminio Getriebe manuell Azionamento manuale Motorantrieb Azionamento motorizzato + + + + + + Schutzkasten rund / leicht abgerundet Cassonetto arrotondato / leggermente arrotondato Schutzkasten eckig Cassonetto a sezione quadra Kupplung mehrerer Anlagen Combinazione di più impianti + + + + Steuerung Dispositivo di controllo + + + + + + + + + Standard Standard + Optional Optional nicht möglich Non disponibile Mit Drahtseilführung / Stangenführung Con cavetto / tondino 2 Mit Alu-Führung oder Drahtseilführung / Stangenführung mit Befestigungshalter (Abschluss unten) Con guide laterali in alluminio oppure cavetto / tondino con staffe di fi ssaggio (chiusura sotto) 3 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm con cavetto 300 cm mit Stangenführung / 300 cm con tondino 4 Ab 400 cm Breite = max. Höhe 225 cm / da 400 cm largh. = altezza max. 225 cm 5 Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / da 226 cm largh. = altezza max. 300 cm 6 Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / con argano larghezza max. 400 cm, altezza max. 400 cm 7 Clips dürfen nicht bei einer offenen Konstruktion eingesetzt werden / Le Clips non possono essere utilizzate in una costruzione aperta Con riserva di apportare modifi che. 8 Max.-Tuchfl äche / superfi cie max tessuto: 30 m 2 9 Gilt nur beim SIR-geführten Gewebe / Riguarda solo il tessuto con sistema SIR 3

9 RAL 000 Beige verdoso / Groenbeige RAL 005 Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel RAL 04 Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfi l / IvoorkleurigIvoorkleuri RAL 020 Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / OlijfgeelOlijfgee RAL 028 Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel RAL 2000 Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange / Amarillo naranja / Geeloranje RAL 2008 RAL 3000 Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red / Rojo vivo / Vuurrood ir / orange / oranje RAL 00 Beige / Beige / Beige / Beige / Beige / Beige RAL 006 Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel RAL 06 Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel RAL 02 Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel RAL 032 Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel RAL 200 Rotorange / Orangé rouge / Rojo anaranjado / Roodoranje RAL 2009 RAL 300 Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood Typ / Type Anz. Markisengruppen 3 8 Nombre de groupes de stores 6 6 6 #9 #9 #9 3 #32 Windwächter Anémomètre Sonnenfühler Capteur de lumière Regensensor Capteur de pluie + + Zeitschaltuhr Horloge Temperaturfühler Capteur de température + + Funktechnik Technique à ondes radio BUS-fähig Compatible BUS Solarspeisung Alimentation solaire LC-Display Affi chage à cristaux liquides Steuerung Ventilator Commande ventilateur Steuerung Dachfenster Commande lucarne Lamellen Lamelles Lichtgruppe Groupe d éclairage Lichtgruppen dimmbar Groupe de lumière équipé d un variateur Heizung Chauffage Bedienung per Taster Utilisation avec poussoir Serienmässig + Optional Nicht möglich Möglich # Auf Anfrage En série En option Pas possible Possible Sur demande 0 m 0 40 75 40 0 2 lighting elements (40W) 3 lighting elements (60W) 4 lighting elements (80W) 0 Eclairage intégré Ä on Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar. Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays. Sous réserve de changements. 50 cm 29 cm 220 cm 39 cm 320 cm 49 cm 420 cm 59 cm 520 cm 69 cm 620 cm 700 cm 0 m 40 x 40 RAL 002 Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow / Amarillo arena / Zandgeel RAL 007 RAL 07 Safrangelb / Jaune safran / Giallo zaf Amarillo azafrán / Saffraangeel RAL 023 Verke Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel RAL 033 Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow / Amarillo dalia / Dahliageel RAL 2002 RAL 200 RAL 3002 Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red / Rojo carmin / Karmijnrood Azul brillante / Briljantblauw RAL 3020 RAL 003 Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow / Amarillo señales / Signaalgeel RAL 0 Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige RAL 08 Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow / Amarillo de zinc / Zinkgeel RAL 024 Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow / Amarillo ocre / Okergeel RAL 034 Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow / Amarillo pastel / Pastelgeel RAL 2003 Naranja pálido / Pasteloranje RAL 20 Naranja intenso / Dieporanje RAL 3003 Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red / Rojo rubí / Robijnrood RAL 5008 Graublau / Bleu gris / RAL 004 Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow / Amarillo oro / Goudgeel RAL 02 Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel RAL 09 Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige / Beige agrisado / Grijsbeige RAL 027 Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry / Amarillo curry / Kerriegeel RAL 037 Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow / Amarillo sol / Zonnegeel RAL 2004 Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange / Naranja puro / Zuiver oranje RAL 202 Arancio salmone / Salmon orange / Naranja salmón / Zalmoranje RAL 3005 Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red / Rojo vino / Wijnrood R R RAL 4 Bordeau Viola bor Burdeos / Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red / Rojo coral / Koraalrood Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red / RAL 307 Rosé / Rosé / Rosato / Rose / Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac / Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta / Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue / RAL 5005 RAL 5000 RAL 4006 Azul señales / Signaalblauw RAL 308 RAL 303 Markisenzubehör und Optionen Accessori e optional Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige / Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Amarillo narciso / Narcissengeel Giallo zafferano / Saffron yellow / Colours RAL 3007 Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red / Rojo negruzco / Zwartrood RAL 3009 Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red / Rojo óxido / Oxyderood RAL 30 Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red / Rojo pardo / Bruinrood RAL 302 RAL 304 Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink / Rojo viejo / Oudroze RAL 305 Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink / Rosa claro / Lichtroze RAL 306 Rojo beige / Beigerood Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red / Rojo tomate / Tomaatrood Arancio giallastro / Yellow orange / Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje Arancio rossastro / Red orange / Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion / Naranja sanguineo / Vermiljoen Verkehrsorange / Orangé signalisation / Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio traffi co / Traffi c orange / Arancio segnale / Signal orange / Naranja tráfi co / Verkeersoranje Naranja señales / Signaaloranje Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red / Rojo tráfi co / Verkeersrood RAL 4002 Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet / Rojo violeta / Roodpaars RAL 3022 Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange / Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange / Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink / Rojo salmón / Zalmrood RAL 4003 Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet / Violeta érica / Heidepaars RAL 3027 Lachsorange / Orangé saumon / Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red / Rojo frambuesa / Framboosrood RAL 4004 Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet / Burdeos / Bordeuaxpaars Rosa / Bleekrood RAL 303 Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red / Rojo oriente / Oriëntrood RAL 4005 Erdbeerrot / Rouge fraise / Rosso fragola / Strawberry red / Rojo fresa / Aardbeirood RAL 400 Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac / Rojo lila / Roodlila RAL 4007 Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet / Violeta púrpura / Purperviolet RAL 4008 Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet / Violeta señales / Signaalviolet RAL 4009 Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet / Violeta pastel / Pastelviolet Lila azulado / Blauwlila RAL 400 Verkehrspurpur / Pourpre signaliation / Porpora traffi co / Traffi c purple / Púrpurá tráfico / Verkeerspurper RAL 500 Rainbow Colours Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue / Azul verdoso / Groenblauw RAL 5002 Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue / Azul ultramar / Ultramarijnblauw RAL 5003 Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue / Azul zafi ro / Saffi erblauw Magenta tele / Telemagenta RAL 5004 Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue / Azul violeta / Paarsblauw RAL 5007 Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue / Azul negruzco / Zwartblauw Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue / Farben Colori Stay cool in the shade. RAL 502 Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue / Azul luminoso / Lichtblauw Blu grigiastro / Grey blue / Azul grisáceo / Grijsblauw RAL 503 Rainbow Colours Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue / Azul cobalto / Kobaltblauw RAL 5009 Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue / Azul azur / Azuurblauw RAL 504 Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue / Azul colombino / Duifblauw RAL 500 Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue / Azul genciana / Gentiaanblauw RAL 505 Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue / Azul celeste / Hemelsblauw Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. RAL 50 Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue / Azul acero / Staalblauw RAL 507 Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue / Azul tráfi co / Verkeersblauw In der aktuellen Architektur werden bei der Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete Elemente eingesetzt. Als führender Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren ausschliesslich diese umweltfreundliche und qualitativ hochstehende Lackiertechnik, welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet. Ob RAL, NCS oder diverse Spezial-Farben aus unserer Trend- Palette, der Farbauswahl sind kaum Grenzen gesetzt. Nell architettura moderna, per la conformazione delle facciate si impiegano sempre più frequentemente elementi con rivestimento polverizzato. Technische Informationen Informations techniques SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 600 SKIROSOL 60 SKIROSOL 620 SKIROSOL 630 solino ecoline 0 AP ecoline 200 UP ecoline 40 AP Touchscreen WGST Quale costruttore leader di tende da sole, da anni impieghiamo esclusivamente questa tecnica di verniciatura di elevata qualità ed ecologica, che garantisce una protezione duratura. Che si scelgano colori RAL, NCS o colori speciali del nostro assortimento Trend, la nostra gamma di colori è praticamente illimitata. automatisierung Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin zur komplexen Klimazentrale genau den Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage wünschen. Egal ob Sie per Funk eine Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung einschalten oder aber die Fassadenund Wintergartenbeschattung gruppenweise steuern wollen: Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation. Automatizzazione Offriamo dai più semplici sensori eolici alle più complesse centraline climatiche, per garantirvi il comfort che ricercate per il vostro impianto di protezione solare. Desiderate aprire la vostra tenda da sole con un azionamento radio, accendere un illuminazione suggestiva o volete comandare il sistema di protezione solare per facciata o del giardino in gruppo? I nostri affi dabili sistemi automatici possono far fronte ad ogni vostra esigenza. Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Sunis WireFree RTS: Stromunabhängige Solar-Funksteuerung mit Lichtsensor. Sunis WireFree RTS: Sensori radio sole indipendenti dall alimentazione elettrica. Komfortable Steuerung für Ihre Wohlfühloase. Comodi comandi per la vostra oasi di pace. Integrierte Beleuchtung Beleuchtung mittels Lampenschiene Eclairage intégré Eclairage par rampe lumineuse m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m Sous réserve de changements. 4

ie ono caratteristiche elettrica. ~24 cm ~24 cm hydrofuge. UV 00 UV ~24 cm Markisenzubehör und Optionen Accessori e optional FIRE 86 Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie eine extrem wasserabweisende Beschichtung. Diffi cilement infl ammable. C est justement dans le domaine de la restauration et des constructions de bâtiments publics que des propriétés relatives à la protection anti incendie et autres sont légalement stipulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose d un apprêt ignifuge et d un revêtement fortement Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore gastronomico o architettonico che esistono per legge delle prescrizioni particolari per la protezione antincendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di un rivestimento altamente impermeabile. 22 206 COLLECTION UV 00 28 506 UNI BLOCK SPECIAL ENERGY 88 BRILLIANT 22 BRILLIANT COLOURS & EMOTIONS COLLECTION 22 Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques traditionnels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica. COLLECTION Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques traditionnels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica. fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie COLLECTION Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe e effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedampfung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt st sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren und die Energiekosten damit spürbar reduzieren. La tête au frais. Les propriétés és réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection tion effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum m et par conséquent une température ambiante des plus agréables. STOBAG- Plus: Cette protection thermique e effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d un bâtiment les coûts énergétiques es sont par conséquent sensiblement réduits. Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi - cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo il fabbisogno energetico dell edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica. COLLECTIONCTION FANTASY UV 00 COLLECTION 28 508 UV 00 ~24 cm COLLECTION 22 208 COLOURS & EMOTION Beschattung Ombreggiante Durchsicht Trasparente Stoffe Farbenspiel und Uv-Schutz Die Farbauswahl eines Markisentuches beeinfl usst das Spiel von Licht und Schatten genauso, wie auch die Wahrnehmung der Umgebung. Die getesteten Stoffe bieten 90 00 % Schutz vor UV-Strahlung. Mittels raffi nierten Drucktechniken lassen sich grosse Markisenfl ächen zusätzlich als ideale Werbeträger nutzen. Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion inspirieren! Tessuti Gioco di colori e protezione UV La scelta dei colori per il tessuto della tenda da sole infl uisce sul gioco di luce e ombra proprio come la percezione dell ambiente. I tessuti testati offrono dal 90 00 % di protezione dai raggi UV. Le nostre raffi nate tecniche di stampa permettono di usare grandi superfi ci della tenda anche come mezzo pubblicitario. Lasciatevi sedurre dalla nostra collezione di tessuti! Verdunklung Oscurante Protect-Plus Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion fi nden Sie in den STOBaG-Kollektionskoffern. I modelli di tessuti e informazioni sulla nostra esclusiva collezione sono disponibili nel cofanetto della collezione STOBAG. 5

STOBaG ag STOBAG International Pilatusring 5630 Muri Switzerland Phone +4 (0)56 675 48 00 Fax +4 (0)56 675 48 0 export@stobag.com STOBaG ag STOBAG Schweiz Pilatusring 5630 Muri Switzerland Tel. +4 (0)56 675 42 00 Fax +4 (0)56 675 42 0 info@stobag.ch www.stobag.ch Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale STOBaG Sa STOBAG Suisse En Budron H / 8 052 Le Mont-sur-Lausanne Switzerland Tél. +4 (0)2 65 42 90 Fax +4 (0)2 65 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques Cassettenmarkisen Stores à caisson Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds STOBaG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 00 305 St. Pölten-Unterradlberg Austria Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at Seitenbeschattung Ombrage latéral Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses STOBaG italia S.r.l. Largo Perlar n. 2 37035 Verona Italy Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it STOBaG Benelux B.v. Flevolaan 7, 382 JX Weesp Postbus 5253, 380 GG Weesp Netherlands Glasdachsysteme Toits en verre Verdunklungssysteme Stores d obscurcissement Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Tel. +3 (0)294 430 36 Fax +3 (0)294 430 678 sales@stobag.nl www.stobag.nl Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Verlangen Sie unsere weiteren Prospekte! Richiedeteci altre brochure! SECURE sicher zu. SECURE en toute sécurité. Ihr STOBAG Fachpartner berät Sie gerne jetzt fi nden unter: Il vostro rivenditore specializzato STOBAG sarà lieto di consigliarvi cercatelo in: * STOBaG do Brasil ltda. Rua Rafael Puchetti,.0 83020-330 São José dos Pinhais - PR Brasil Tel. +55 4 205 9000 Fax +55 4 205 900 stobag@stobag.com.br.br STOBaG north america Corp. 740 Pacifi c Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4 Canada Phone + 905 564 6 Fax + 905 564 352 info.northamerica@stobag.com * Garantie-Registrierung erforderlich / Necessaria la registrazione per la garanzia Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Garantiebedingungen, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Art.# 222237 206-03 STOBAG Con riserva di apportare modifi che. Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vendita e montaggio esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. Avvertenza: in funzione del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture, le condizioni di garanzia, il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni contenute nel presente documento.