Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installing instructions. Waschtischarmatur AEB / AEN / Lumino. Washbasin faucet AEB / AEN / Lumino

Ähnliche Dokumente
lino Wandarmatur Unterputz Concealed wall valve Miscelatore incassato a muro Robinetterie murale encastrée WV10 WV20

lino Wandarmatur Aufputz Exposed wall valve Miscelatore a muro Robinetterie murale W45

tipolino Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l uso Notice d installation/d utilisation L15 L25

H10-Hybrid. Küchenarmatur kitchen faucet rubinetto della cucina Robinetterie électronique de cousisine H10

IR Sensor Waschtischarmatur.

Wandarmatur Aufputz Exposed wall valve Miscelatore a muro Robinetterie murale W30 / W35

Urinalarmatur Aufputz Urinal fitting (wall mounted) Orinatotoio a parete Declenchement électronique mural pour urinoir U60

Waschtischarmatur Washbasin faucet Miscelatore per lavandino Robinetterie électronique pour lavabos A10 A20 A30

Urinalarmatur Unterputz Urinal flush valve conceiled Orinatoio a incasso Declenchement électronique pour urinoir U55

Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad arresto automatico Robinetterie à arrêt automatique. iqua Tipolino L15 L

maxx Waschtischarmatur Washbasin faucet Miscelatore per lavandino Robinetterie électronique pour lavabos M10 M20

water in motion Tec-box II Montageanleitung Fertigbauset

Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte Bei der Pflege der Hansgrohe Produkte gilt grundsätzlich zu beachten: Wichtige Hinweise

Seifenspender Soap Dispenser Dispensatore di sapone Distributeur de savon (01/2013)

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Seifenspender Soap Dispenser Dispensatore di sapone Distributeur de savon SD90

AXOR ELEKTRONIK ARMATUREN AXOR MÉLANGEURS ÉLECTRONIQUES AXOR RUBINETTERIE ELETTRONICI

Montageanleitung. Fertigset für UnterputzWannenfüll- und Brausearmaturen


rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Urinalarmatur U50 Umrüstset für Unterputz-Druckspüler DE1

Urinalarmatur Unterputz Urinal fitting (concealed flush valve) Orinatoio incasso Déclencheur automatique mural pour urinoir S10 10/10

KERN MLB-A03/A11 Version /2008

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

Teko. DECKENLEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Plafonniers d intérieur

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

SK Citypro S. Waschtischmischer Eco+ Mitigeur de lavabo Eco+ Miscelatore per lavabo Eco+ Basin mixer Eco+

Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Pflegehinweise für unsere Sanitärprodukte

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

River. EINBAULEUCHTEN FÜR INNEN- UND AUSSENBEREICHE Spots encastrables d extérieur et d intérieur

Quick guide

ESPRESSO Orchestro F889

Bedienungsanleitung. User Manual

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

1.1 Software-Update vorbereiten

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

PFLEGE- UND GARANTIEPASS. CARE INSTRUCTIONS AND WARRANTY CARD. CONSEILS D ENTRETIEN ET CARTE DE GARANTIE. AANWIJZINGEN VOOR HET ONDERHOUD EN

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MINIMAL. Istruzioni di montaggio e di assistenza MISCELATORE TERMOSTATICO INCASSATO

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

Router und Internet einrichten S. 2 Installer routeur et Internet p. 4 Installare router e Internet p. 6 Router and Internet setup p.

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Montageanleitung. DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Bedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG

Geberit AquaClean Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Bedienungsanleitung Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION

Bedienungsanleitung. User Manual

Zetasystem ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS

METALPLAST SMART-COMFORT

Doc. N. 1SDH001000R L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Notice d utilisation HT 4600

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

Bedienungsanleitung. Operating instructions. Notice d utilisation. DS 2010-FS Audio

Montageanleitung. elektrische Urinal-Steuerung BurdaTronic U-01 / U-02

Emax - Tmax - - X1 X1 T7-T7M-X1 E1 IV-E2 IV E3 III-T8 III T7-T7M-X1 E1 III-E2 III T7M E1-E2-E3-T8 E1III -E2 III

TravelPilot 55/65 Active Connect. Bluetooth TELEFONMENÜ /TELEPHONE MENU

Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

ALPHA. 2G. RING ELECTRONIC 2G. RING SEMI-AUTOMATIC Inox Black White. 2G. RING COMPACT ELECTRONIC 2G. RING COMPACT SEMI-AUTOMATIC Inox Black White

Freigegebene Energiezähler für PIKO IQ / PLENTICORE plus Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus

(1) Masterkey an Schloss halten. Tickendes Geräusch. 1x / 2x 1/7

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE INSTALLATION

Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

FLUSH. Bedienungs- und Montageanleitung

Bedien- und Anzeigeelemente

Focus. Lavabo Page 5.2. Bidet Page 5.4. Baignoire Page 5.4. Douche Page 5.5

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Freigegebene Energiezähler für PIKO IQ / PLENTICORE plus Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus

River Wall. Möglichkeit zur Befestigung an der Wand mit speziellem Bügel (auf Anfrage).

Alistair Treppenhaus-LED Benutzerhandbuch Alistair (Emergency UC03 sensor)

Liquiphant FailSafe Nivotester FTL670

USER GUIDE BENUTZERANLEITUNG GUIDE DE L UTILISATEUR

Kocca. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

L&L Luce&Light. EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

Ref. Nr BMW 328i (F30)

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Transkript:

Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installing instructions Waschtischarmatur AEB / AEN / Washbasin faucet AEB / AEN / de > 2 en > 2 it > 2 fr > 2 05.15

Richtlinien zur Installation Direttiva per I` Installazione Installation guidelines Directives d`installation Wasserleitungsdrücke von Warmwasser und Kaltwasser müssen gleich sein. Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räumen. The water pressure for both the hot and cold water pipes should be equal. Install and store in frost-proof rooms only. Si prega di osservare le norme esistenti per l installazione e l allacciamento all impianto idrico. Si consiglia l installazione con pressioni dell acqua calde e fredda equilibrate. Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d eau local. L eau chaude et l eau froide doivent avoir la même pression. Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren. We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition. Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito. Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d achat (ticket de caisse). Installation Installazione Installation Installation max. 600 mm 3-5 mm 230 V ~ max. 600 mm L1 N Wassermenge einstellen! Adjust water quantity! Regolazione acqua! Régler la quantité d eau! Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique 2 74.039.CL12

Inbetriebnahme Messa in funzione Preparing for operation Mise en service COMFORT 10 sec. sec. 1x Taste drücken...aufkleber entfernen... the key once...remove sticker... Premere il tasto 1 volta... Rimuovere adesivo... Appuyez 1 fois sur la touche... Retirez l autocollant......wasser fließt ca.4 sec......water flows for approx. 4 sec......l acqua scorre per ca. 4 sec......l eau coule env. 4 s......10 sec. warten - betriebsbereit...wait 10 sec. - ready for use...attendere 10 sec. - pronto per il servizio...attendez 10 s. - opérationnel Funktionen Funzioni Functions Fonctions Wasser Ein Water flow On Flusso aperto Ecoulement ouvert Wasser Aus Water flow Off Flusso chiuso Ecoulement fermé auto OFF Temperatureinstellung Impostazione della temperatura Adjusting the temperature Réglage de la température 74.039.CL12 3

iqua-klick (Komfort-Taste) iqua-klick (Comfort-tasto) iqua-klick (Comfort-Key) iqua-klick (Touche-Confort) Dauer Ein Continous On Continou On Ecoulement continu 1 x 2 Sec. Kurz Aus Intermittent Off Possibilità di interruzione del funzionamento 2x auto OFF 1x Interruption brève auto OFF Wassernachlaufzeit einstellen Changing Time of water flow Impostare il tempo di coda dell acqua Réglage du post-écoulement de l eau 1 x 6 sec 1x 1 x 0,1-10 sec 1x Taste 6 sec. drücken, loslassen......erneut drücken, Wasser EIN, 0 sec. - 10 sec. gedrückt halten, loslassen the key for approx. 6 sec. Release......press again. Hold down water ON for 0 sec. - 10 sec. Release. Premere il tasto per ca. 6 sec, poi...premere nuovamente, tenere premuto acqua ON per 0 sec. - 10 sec., poi rilasciarlo rilasciarlo... Appuyez pendant env. 6 s. sur la...appuyez à nouveau, Ecoulement ouvert, tenez la touche enfoncée 0 s. - 10 s., relâchez touche, relâchez... 4 74.039.CL12

Wasserlaufzeit: Dauer-Ein und 12/24/48 Stunden Hygienespülung Water flow duration: Continous On and 12/24/48 hours automatic flush Durata acqua: Continuo On e Scarico forzato ogni 12/24/48 ore Période de l eau: Ecoulement Continu e Rinçage forcé 12/24/48 heures Wasserlaufzeit: 12/24/48 Stunden Hygienespülung entspricht Dauer-Ein Water flow duration: 12/24/48 hours automatic flush equates to Continous On Durata acqua: Scarico forzato ogni 12/24/48 ore equivale a Continuo On Période de l eau: Rinçage forcé 12/24/48 heures équivaut à Ecoulement Continu 1 x 2 sec +......1 x 5 sec +......1 x = 0,5 min...2 x = 1,0 min...3 x = 1,5 min............38 x = 19,0 min...39 x = 19,5 min...40 x = 20,0 min Taste 2 sec drücken, loslassen... the key for 2 sec. Release... Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo... Appuyez pendant 2 s. sur la touche, relâchez......erneut drücken und gedrückt halten......press again and hold down......premere nuovamente e tenere premuto......appuyez à nouveau et tenez la touche enfoncée......nach gewünschter Laufzeit loslassen....release after the required flow duration....rilasciare dopo il tempo di scorrimento desiderato....relâchez après la durée souhaitée. 12/24/48 Stunden Hygienespülung Scarico forzato ogni 12/24/48 ore 12/24/48 hours automatic flush Rinçage forcé 12/24/48 heures Wasserlaufzeit: 12/24/48 Stunden Hygienespülung entspricht Dauer-Ein Water flow duration: 12/24/48 hours automatic flush equates to Continous On Durata acqua: Scarico forzato ogni 12/24/48 ore equivale a Continuo On Période de l eau: Rinçage forcé 12/24/48 heures équivaut à Ecoulement Continu h deaktivieren deactivate disattivare désactiver 1x ----- 1 x 24 sec + 2x 12h aktivieren activate attivare activer 3x 24h 4x 48h 1x 24 sec. Taste drücken bis... key 1x 24 sec. until... Premere il tasto brevemente 1x 24 sec. finché... Appuyez pendant env. 1x 24 s. sur la touche jusqu à ce que......led 1-4x blinkt - Taste loslassen......led flashes 1-4x - Release......il LED non lampeggia 1-4x volte - rilasciare......la LED clignote 1-4x fois - relâchez......betriebsbereit...ready for use...pronto per il servizio...opérationnel 74.039.CL12 5

Automatische Sensoreinmessung Misurazione automatic Automatic sensor adjustment Réglage automatique de la cellule COMFORT 4x 2x + 1x 5 sec 15 sec. 2x kurz und 1x 5 sec. Taste drücken bis... key twice, press again and hold down for app. 5 sec. until... Premere il tasto brevemente 2 volte e 1 volta per 5 sec. finché... Appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que......led 4x blinkt - Taste loslassen......led flashes 4 times. Release......il LED lampeggia 4 volte - rilasciare......la LED clignote 4 fois - relâchez......15 sec. warten......wait 15 sec....aspettare 15 sec....attendre 15 s. sec. 10 sec....wasser fließt ca. 4 sec......water flows for approx. 4 sec......l acqua scorre per ca. 4 sec......l eau coule env. 4 s......10 sec. warten......wait 10 sec......attendere 10 sec......attendez 10 s......betriebsbereit...ready for use...pronto per il servizio...opérationnel 6 74.039.CL12

Einstellung der Sensorreichweite Impostazione della portata del sensore Setting the sensor range Réglage de la portée du détecteur COMFORT 4x 1 x ( 1x, 2x,...,8x) 2x + 1x5 Sec. 5 sec. 2x kurz und 1x 5 sec. Taste drücken bis... key twice, press again and hold down for app. 5 sec. until... Premere il tasto brevemente 2 volte e 1 volta per 5 sec. finché... Appuyez 2 fois brièvement et 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que......led 4x blinkt - Taste gedrückt halten......led flashes 4 times - hold pressed......il LED lampeggia 4 volte - e tenere premuto......la LED clignote 4 fois - et tenez la touche enfoncée......taste drücken bis LED blinkt......hold down the key until the LED flashes......premere il tasto finché il LED lampeggia......appuyez sur la touche jusqu à ce que la LED clignote... 8x 7x 6x = default 5x 4x 3x 2x 1x sec. 10 sec. LED blinkt: 1x=min...8x=max, loslassen LED flashes: 1x=min...8x=max, release LED lampeggia: 1volta=min...8volte=max, rilasciare LED clignote: 1fois = min...8fois = max relâchez...wasser fließt ca. 4 sec......water flows for approx. 4 sec......l acqua scorre per ca. 4 sec......l eau coule env. 4 s......10 sec. warten - betriebsbereit...wait 10 sec.; ready for use...attendere 10 sec. - pronto per il servizio...attendez 10 s. - opérationnel 74.039.CL12 7

Funktionen Functions Funzioni Fonctions blau blue azul bleu weiss oder violett white or purple bianco o viola blanc ou violet rot red rosso rouge Farbvariante einstellen Il colore impostato Setting the colors Réglage couleur rot - weiss - blau red - white - blue rosso - bianco - blu rouge - blanc - bleu 4 x rot - violett - blau red - purple - blue rosso - viola - blu rouge - violet - bleu 5 x Licht aus - ein light off - on luce disattivare - attivare Désactiver - activer lumière 3 x 8 74.039.CL12

Kalibrierung der Farbpositionen (rot - weiss/violett - blau) Calibrating the illuminating color positions colors (red - white/purple - blue) Calibrazione dei colori luminosi (rosso bianco blu) per la regolazione della temperatura Calibrage des couleurs (rouge blanc bleu) pour le réglage de la température 2 x Armaturendeckel entfernen... Remove top cover... Rimuovere il coperchio del miscelatore... Enlevez le couvercle...... 2x Taste kurz drücken...... button twice and release...... Premere 2 volta il tasto...... Appuyer 4 fois sur la touche..... Lichtring blinkt rot...... illuminant flashes red...... L anello luminoso lampeggia in rosso...... L anneau lumineux clignote en rouge... 1 x 1 x... Position für rot am Temperaturverstellhebel einstellen und 1x Taste drücken...... adjust mixing lever for position red and press button once...... Selezionare la posizione rosso sulla leva del regolatore di temperatura e premere 1 volta il tasto...... Mettez le levier de réglage de la température sur «rouge» et appuyez 1 fois sur la touche...... Lichtring blinkt weiss...... illuminant flashes white...... L anello luminoso è acceso e di colore bianco...... L anneau lumineux s allume en blanc...... Position für weiss am Temperaturverstellhebel einstellen und 1x Taste drücken...... adjust mixing lever for position white and press button once...... Selezionare la posizione bianco sulla leva del regolatore di temperatura e premere 1 volta il tasto...... Mettez le levier de réglage de la température sur «blanc» et appuyez 1 fois sur la touche... 1 x... Lichtring blinkt blau...... illuminant flashes blue..... Position für blau am Temperaturverstellhebel einstellen und 1x Taste drücken...... adjust mixing lever for position blue and press button once...... Armaturendeckel montieren.... fix top cover.... L anello luminoso è acceso e di colore blu...... Selezionare la posizione blu sulla leva del regolatore di temperatura e premere 1 volta il tasto...... Montare il coperchio del miscelatore.... L anneau lumineux s allume en bleu...... Mettez le levier de réglage de la température... Montez le couvercle. sur «bleu» et appuyez 1 fois sur la touche... 74.039.CL12 9

Intensität der weissen Ambientebeleuchtung (Nachtlicht) einstellen Adjusting of white ambience illumination (night-light) intensity Regolare l intensità della luce bianca di ambiente (luce notturna) Réglez l intensité de la lumière blanche d ambiance (éclairage nocturne) 1x 5 sec Armaturendeckel entfernen... Remove top cover... Rimuovere il coperchio del miscelatore... Enlevez le couvercle...... Taste 1x 5 Sec. drücken bis...... button for app. 5 sec until...... Premere il tasto 1 volta per 5 sec finché...... appuyez 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que..... Lichtring violett leuchtet-taste loslassen...... illuminant glows purple-release...... Premere il tasto 1 volta per 5 sec finché...... appuyez 1 fois pendant 5 s. sur la touche jusqu à ce que... 0% - 100% 1 x... Lichtintensität über die Temperaturverstellung anpassen...... adjust the illumination by turning the mixing lever...... Modificare l intensità della luce mediante il regolatore di temperatura...... Ajustez l intensité lumineuse à l aide du régulateur de température...... 1x Taste drücken...... button once......premere il tasto 1 volta......appuyez 1 fois sur la touche...... Armaturendeckel montieren.... fix top cover.... Montare il coperchio del miscelatore.... Montez le couvercle. Temperatur Fixeinstellung Temperatura impostazione fissa Fixed temperature setting Réglage fixe de la température 10 74.039.CL12

Heisswassersperre einstellen Adjusting the hot water limtation Impostare il blocco dell acqua calda Réglage du robinet d eau chaude Schmutzsieb-Reinigung Pulire il filtro Cleaning the filters Nettoyage du tamis Niederdruck Niederdruck 74.039.CL12 11

Batteriewechsel Cambio batteria Changing the battery Remplacer la pile COMFORT 1x sec. 10 sec. 12 74.039.CL12

Systemübersicht Vista generale del sistema System overview Résumé du système 74.039.CL12 13

Störungsbehebung Störung / Fehler Mögliche Ursache Behebung Armatur spült nicht Kurz-Aus ist aktiviert Absperrventil geschlossen bzw. Schmutzsieb verstopft Batterie leer Stromausfall/ Netzteil defekt Kurz-Aus beenden Absperrventil öffnen bzw. Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Stromversorgung prüfen Armatur spült selbständig (ohne Benutzung) Reflexion an Gegenständen Einstellung der Sensorreichweite Wasser fliesst permanent Ventil defekt Kundendienst kontaktieren Rote LED blinkt Batterie leer Batterie austauschen Trouble shooting Function Cause Solution Valve does not flush Intermittent off is activated Stop valve closed or filter clogged Battery flat Power failure End intermittent off Open stop valve or clean filter Change battery Check power supply Valve flushes uncontrolled (without use) Reflection Setting the sensor range Water flows permanently Valve defect Call Customer Service Red LED flashes Battery flat Change battery Difetti di funzionamento Difetto / errore Possibili cause Soluzioni L orinatoio non sciacqua Arresto temporaneo attivato Valvola d intercettazione chiusa o filtro intasato Batteria esaurita Breve interruzione di corrente L orinatoio si attiva autonomamente (senza essere stato usato) Arresto temporaneo terminato Aprire la valvola d intercettazione o pulire il filtro Cambiare la batteria Verificare l alimentazione elettrica Riflesso Impostazione della portata del sensore L acqua scorre continuamente Valvola difettosa Servizio Assistenza LED rosso lampeggia Batteria esaurita Cambiare la batteria Elimination des perturbations Perturbation / Erreur Cause possible Solution Aucun déclenchement «Arrêt bref» activé Soupape d arrêt fermée ou tamis bouché Pile usée Panne de courant L eau coule d elle-même (sans que l urinoir soit utilisé) Terminer «Arrêt bref» Ouvrir la soupape d arrêt ou nettoyer le tamis Remplacer la pile Contrôler l alimentation en courant Reflet Réglage de la portée du détecteur L eau coule en permanence Soupape défectueuse Contacter le service après-vente la cellule clignote Pile usée Remplacer la pile 14 74.039.CL12

Pflege Maintenance Cura Entretien holdelse Pflege Maintenance Cura Entretien holdelse Reinigungsmittel für Sanitärarmaturen Säuren sind als Bestandteil von Reinigern zur Entfernung von Kalkablagerungen unverzichtbar. Bei der Armaturenpflege gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass - nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich ausdrücklich vorgesehen sind. - keine Reiniger zur Anwendung gelangen, die Salzsäure, Ameisensäure Essigsäure oder Schwefel enthalten, da diese zu erheblichen Schäden führen können. - auch phosphorsäurehaltige Reiniger nicht uneingeschränkt anwendbar sind. - chlorbleichlaugehaltige Reiniger nicht angewendet werden dürfen. - die Verwendung abrassiv wirkender Reinigungshilfsmittel und Geräte wie untaugliche Scheuermittel, Padschwämme und Mikrofasertücher ausgeschlossen sind. - keine Reinigung mit Dampfreinigern oder Feuer(flämmen) erfolgen darf Das Mischen unterschiedlicher Reinigungsmittel ist nicht zulässig! Reinigung von Sanitärarmaturen Die Gebrauchsanweisungen der Reinigungsmittelhersteller sind unbedingt zu befolgen. Generell ist zu beachten, dass - die Reinigung bedarfsgerecht durchzuführen ist. - Reinigerdosierung und Einwirkdauer den objektspezifischen Erfordernissen anzupassen ist und das Reinigungsmittel nie länger als nötig einwirken darf. - dem Aufbau von Verkalkungen durch regelmässiges Reinigen vorzubeugen ist. - vorhandene Verkalkungen ggf. durch direkten Produktauftrag entfernt werden. - bei der Sprühreinigung die Reinigungslösung keinesfalls auf die Armaturen, sondern auf das Reinigungstextil (Tuch/Schwamm) aufzusprühen und damit die Reinigung durchzuführen ist, da die Sprühnebel in Öffnungen und Spalten der Armaturen eindringen und Schäden verursachen können. - nach der Reinigung ausreichend mit klarem Wasser nachgespült werden muss, um verbleibende Produktanhaftungen restlos zu entfernen. WICHTIGE Auch Körperpflegemittelrückstände wie Seifen, Shampoos und Duschgele HINWEISE: können Schäden verursachen. Auch hier gilt: Nach der Benutzung Rückstände sorgfältig mit Wasser nachspülen. Bei bereits beschädigten Oberflächen kommt es durch Einwirken der Reinigungsmittel zum Fortschreiten der Schäden.

CLAGE GmbH Pirolweg 1 5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 89 01-0 Telefax: +49 4131 83 200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de AEB / AEN / Technische Daten Technical Data Dati tecnici Données techniques Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6VDC Netzbetrieb mains supply Funzionamento con alimentazione di rete Fonctionnement sur secteur 230VAC / 6VDC Wasserdruck water pressure ione dell acqua ion de l eau 0,3-10 bar Durchflussmenge Flow volume Portata Débit 2-8 l/min Wassertemperatur water temperature Temperatura dell acqua Température de l eau max. 80 C Wassernachlaufzeit follow up time Tempo di coda dell acqua Post-écoulement de l eau 0-5 sec Wasserlaufzeit: Dauer - Ein und 12/24/48h Hygienespülung Time of water flow: Continous On and 12/24/48h automatic flush Tempo di apertura: Possibilità di portata permanente e risciacquo igienico per 12/24/48 h Ecoulement continu: Durée d écoulement de l eau et rinçage hygiénique de 12/24/48 h Leistungsaufnahme Standby Standby Power Potenza assorbita in standby Puissance absorbée en veille 0,5-20 min. < 0,3 W Leistungsaufnahme Standby ohne Ambientebeleuchtung Standby Power without ambience illumination Potenza assorbita in standby senza luce notturna Puissance absorbée en veille sans éclairage nocturne < 0,3 W Leistungsaufnahme Standby mit Ambientebeleuchtung Standby Power with ambience illumination Potenza assorbita in standby con luce notturna Puissance absorbée en veille avec éclairage nocturne 0,5-0,9 W Leistungsaufnahme LED Lichtring in Betrieb Power LED Light-Ring Potenza assorbita dall anello luminoso a LED acceso Puissance absorbée LED anneau lumineux en service 1 W Minimale Lebensdauer LED Lichtring in Std. Minimal Lifetime LED Light-Ring in hours Durata di vita minima dell anello luminoso a LED (ore) Durée de vie minimale LED anneau lumineux en heures 100 000 Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich - Printed in Switzerland