MICROPACK - MICRORACK 25

Ähnliche Dokumente
Quick guide

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

MEMOPACK 30. Short Form. Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsanleitung. Lighting Technologies

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

11 kw** E82MV222_4B kw**

MEMORACK 15 - MEMORACK 30

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

microsoft.com/hardware/support

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden.

VTLAN1 LAN-TESTER LAN-TESTER TESTEUR LAN. User Manual. Gebruikershandleiding. Manuel d utilisation

Entwurf. preliminary

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

DVR / QuickQuide Adroid

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Installation manual. Installatiehandleiding. Manuel d installation. Installationshandbuch. Puck (2a) Model No

Bedienungsanleitung. User Manual

Electrical tests on Bosch unit injectors

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies




VN7640 FlexRay/CAN/LIN/Ethernet Interface Quick Start Guide. Version 1.1 English/Deutsch

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Bedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Muster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active

DVR / QuickQuide Adroid

MEMORACK 15 - MEMORACK 30

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

SUNSHOWER DUO. Installation manual Part 2 / Installatie handleiding deel 2 / Installationshandbuch Teil 2 / Manual d installation Partie 2

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

HE 33 Tricom. Warewash

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :





Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

TOUCH CONTROL GLASS RGB DMX

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Artikelnummer / Part No.: 42spg007 42spg007-0

R&R. Ges. für Rationalisierung und Rechentechnik mbh. R&R RR-P-508 / ST106-EX1 motor-control unit

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

ORION three-phase 2-250kVA

SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2

Quick Guide Home Network Mode

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250

PUCK. Installation manual. Made in Belgium. Manuel d installation. basalte is a registered trademark of Basalte bvba.

PUCK. Installation manual. Made in Belgium. Manuel d installation. basalte is a registered trademark of Basalte bvba.

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

MBNLED Wheel Control RGB DMX. User Manual Bedienungsanleitung

PeakTech Zeitprogramm erstellen über Excel - Beispiel / Timed programs with Excel Example

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung Manual

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SUNSHOWER PURE. Art.no: 80073

Bedienungsanleitung. User Manual

1. Komponenten des Bausatzes

Transkript:

- Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsanleitung Short Form N 3010 1106.03.010

Page 2

Généralités Sécurité - Précautions d emploi Portable ou pour mise en châssis dans des installations fixes, votre gradateur est un équipement de classe I et requiert une mise à la terre en accord avec les réglementations locales en vigueur. Il répond par sa conception aux Normes Européennes de sécurité EN 60950 et EN 60204. Il est conçu pour graduer des projecteurs. Des tensions dangereuses sont présentes à l intérieur de cet appareil. L utilisation normale ne requiert pas l'accès à l'intérieur de l'appareil. L ouverture de l appareil doit s effectuer hors tension et est réservée à des techniciens qualifiés. N employez que des pièces de rechange d origine ADB (fusibles etc.). Installation et raccordement Remarque Avant de connecter votre équipement, assurez-vous qu il est adapté au réseau local. En cas de doute, consultez un électricien ou la compagnie de distribution d électricité. Protection de l installation Les câbles et le circuit d alimentation du gradateur seront protégés efficacement contre les surcharges et les court-circuits. Consultez la réglementation locale en vigueur. Raccordement Toute connexion sera réalisée par du personnel qualifié. Le code des couleurs est bleu pour le Neutre et jaune/vert pour la mise à la terre. Comment accéder au bornier de raccordement déconnectez toujours l alimentation avant d ouvrir l appareil référez-vous à la figure ci-contre pour localiser les vis qui assurent la fixation du couvercle. Aucune autre vis ne devra être enlevée. Câble d alimentation Tête fraisée Des câbles pour un courant nominal inférieur ne sont pas admis, sauf si la protection en amont de l installation le permet (fusibles ou disjoncteur d'alimentation). MICROPACK Raccordement triphasé étoile (3 x 400 V + N + terre) Le MICROPACK standard est prévu pour un raccordement triphasé 3NPE 230 V / 400 V, TN-S (3 phases + Neutre + terre; Neutre directement connecté à la terre). La tension entre une phase et le neutre doit se situer entre 198 V et 264 V. Les protections des gradateurs sont unipolaires, dans la phase, comme requis pour un réseau triphasé TN-S. Des protections 1P+N sont également disponibles. Kit de conversion pour alimentation monophasée Le MICROPACK peut être utilisé avec une alimentation monophasée, dans ce cas les phases L1, L2 et L3 sont reliées. La phase d alimentation sera alors raccordée à la borne centrale No. 2. Les bornes 4, 5 et 6 sont également reliées; le neutre N de l alimentation sera alors connecté sur la borne centrale No. 5. ATTENTION Le MICROPACK (version TN) fonctionne en monophasé mais l utilisateur doit vérifier si la protection unipolaire pour les circuits est autorisée par la réglementation locale. Le MICROPACK fonctionne de façon fiable jusqu à sa pleine charge (60 A) à 35 C. La puissance disponible peut cependant être réduite par les limitations du système d alimentation (sections des câbles, calibrage des fusibles et des disjoncteurs). Des cosses fourches sont requises pour la connexion sur le bornier d'alimentation triphasé. Les cosses fourches requises pour le raccordement d un câble 10 mm 2 sont incluses dans le kit de conversion pour alimentation monophasée du MICROPACK. Rondelle éventail La section du neutre sera au moins égale à celle utilisée pour les phases; une section moindre serait DANGEREUSE et INTERDITE. Tous les câbles d alimentation et les câbles d allonge auront tous leurs conducteurs sous une même enveloppe, de façon à éviter les interférences avec les équipements audio et vidéo. Le câble d alimentation sera dimensionné en fonction du courant nominal de l appareil : MICROPACK 20 A par phase pour alimentation triphasée/étoile (3 x 400 V + N); par exemple câble 5 x 4 mm 2, gaine EPR, 85 Celsius 60 A pour alimentation monophasée (230 V + N); par exemple câble 3 x 10 mm 2, gaine EPR, 85 Celsius Raccordement triphasé étoile (3 x 400 V + N + terre) Le est prévu pour un raccordement triphasé 3NPE 230 V / 400 V, TN-S (3 phases + Neutre + terre; Neutre directement connecté à la terre). La tension entre L1 une phase et le neutre doit se situer entre 198 V et 264 V. Les protections des gradateurs sont L2 unipolaires, dans la phase, comme requis pour un réseau triphasé L3 TN-S. Des protections 1P+N sont également disponibles. N PE 40 A par phase pour alimentation triphasée/étoile (3 x 400 V + N); par exemple câble 5 x 6 mm 2, gaine EPR, 85 Celsius Sujet à modification. Manuel complet sur demande. Page 3

Introduction: utilisation des Menus Votre gradateur peut être programmé avec l aide de différents menus. Trois Menus sont disponibles pour trois niveaux d application. Menu 1 donne accès à la fonction de base: attribuer l'adresse DMX Menu 2 donne accès aux fonctions avancées de programmation Menu 3 est réservé aux techniciens de maintenance et ne peut être utilisé que par du personnel qualifié Comment modifier l adresse DMX? Vous devez attribuer l adresse du premier gradateur. Exemple: en programmant l adresse 7, le premier gradateur sera à l adresse 7, le second à 8, le sixième à 12. Tapez + ou - jusqu'à Addr tapez YES Tapez + ou - jusqu'à A7 tapez YES Après un certain temps, l'affichage indiquera automatiquement l'adresse du premier gradateur: A Pour modifier l'adresse A tapez YES Comment accéder aux fonctions avancées? Par le Menu 2, vous pouvez programmer les fonctions suivantes : Auto démarre un chenillard actionnant tous les gradateurs Test teste un gradateur, au niveau de votre choix Law permet l affectation des courbures Mem permet l utilisation de la mémoire d état lumineux D.in affiche les niveaux de pilotage DMX des gradateurs A.in affiche les niveaux de pilotage analogiques des gradateurs Comment sélectionner Menu 2? Tapez + ou - jusqu'à Menu tapez YES Tapez + ou - jusqu'à Men2 tapez YES Vous accédez maintenant aux fonctions avancées de programmation. Pour faire défiler les fonctions de Menu 2: Tapez + ou - sans taper YES Comment Tester les gradateurs? Auto démarre un chenillard actionnant tous les gradateurs. Tapez + ou - jusqu'à Auto tapez YES Le chenillard active chaque gradateur l'un après l'autre. Tapez + ou - le chenillard s'arrête et vous revenez dans le menu principal. Comment tester un gradateur? La fonction Test vous permet de tester un gradateur à un niveau de pilotage prédéterminé (50%) ou défini par vos soins. Les autres gradateurs ne sont pas influencés. Exemple: tester le gradateur No. 3 à 50%. Entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) Tapez + ou - jusqu'à Test tapez YES Tapez + jusqu'à T.3? tapez YES L afficheur montre 3:50 le gradateur No. 3 est maintenant à 50% Tapez + ou - pour modifier le niveau de pilotage Pour quitter le mode Test tapez YES Comment modifier la courbure des gradateurs? Votre gradateur dispose de 10 courbures linéaire en tension efficace Lin linéaire 120 V 120V pour éclairage fluorescent Fluo linéaire, préchauffage 5% Preh loi carrée Sqr. télévision TV BBC BBC non gradué (enclenche à 15%) OnOf 2 x réserves ou spéciaux Sp1, Sp2 Comment attribuer la même courbure à tous les gradateurs? Exemple: attribuer la courbure Lin à tous les gradateurs. entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) tapez + ou - jusqu'à Law tapez YES l afficheur montre All? tapez YES tapez + ou - jusqu'à Lin tapez YES Note: l'utilisation de la courbure 120 V limite la puissance du gradateur à 10 A x 120 V = 1200 W. Le câble, le connecteur et le soquet doivent être agréés pour 230 V. Comment attribuer une courbure à un seul gradateur? Exemple: attribuer la courbure non-graduée OnOf au gradateur No. 2. entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) tapez + ou - jusqu'à Law tapez YES l afficheur montre All? tapez + tapez + jusqu'à Dim2 tapez YES tapez + ou - jusqu'à OnOf tapez YES tapez + jusqu'à Law et revenir au Menu principal. Comment créer ou modifier la mémoire? Vous pouvez créer ou modifier la mémoire d état lumineux disponible dans votre gradateur. Exemple: régler à 80% le gradateur No. 2. entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) tapez + ou - jusqu'à Mem tapez YES tapez + jusqu'à Edit tapez YES tapez + ou - jusqu'à 2:xx tapez YES tapez + ou - jusqu'à 2:80 tapez YES Le gradateur 2 est programmé à 80%. Après réglage du dernier gradateur, l affichage retourne dans le Menu principal. Comment enregistrer la mémoire d état lumineux? Si vous souhaitez enregistrer dans la mémoire du gradateur l état lumineux envoyé depuis la console (DMX ou analogique): entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) tapez + ou - jusqu'à Mem tapez YES tapez + jusqu'à Rec. tapez YES l afficheur montre ok! pour confirmer l enregistrement. Page 4

Comment restituer la mémoire d état lumineux? Le gradateur permet de restituer une mémoire d état lumineux pour tous les gradateurs. Entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) Tapez + ou - jusqu'à Mem tapez YES L afficheur montre Play tapez YES L afficheur montre memo playing; l état mémorisé est restitué, les entrées DMX et Analogiques sont inactives. Tapez + ou - jusqu'à Mem pour quitter cette fonction et revenir au Menu principal. Restitution automatique de la mémoire à la mise sous tension Si le gradateur est mis hors service alors qu il se trouve en mode memo playing, il reviendra automatiquement dans ce mode à la remise sous tension. Tapez + ou - jusqu'à Mem pour quitter cette fonction et revenir au Menu principal. Comment afficher les niveaux de pilotage DMX? Entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) Tapez + ou - jusqu'à D.in tapez YES Tapez + ou - pour visualiser le pilotage des gradateurs Exemple : l afficheur montre 1:69 lorsque le gradateur No. 1 reçoit de la console DMX512 un niveau de 69 %. Après le dernier gradateur, l afficheur retourne au Menu principal. Comment afficher les niveaux analogiques? Entrez dans Menu 2 (voir ci-dessus) Tapez + ou - jusqu'à A.in tapez YES Tapez + ou - pour visualiser le pilotage des gradateurs Exemple : l afficheur montre 1:69 lorsque le gradateur No. 1 reçoit de la console analogique un niveau de 69 %. Après le dernier gradateur, l afficheur retourne au Menu principal. Fusibles Les fusibles du gradateur ont été sélectionnés pour une utilisation continue à 10 A par gradateur, et pour une protection efficace des semiconducteurs. N'utilisez que des fusibles de rechange d'usine, ou à caractéristiques identiques. Messages d alerte ou de sécurité 400 V Débranchez immédiatement le gradateur de l'alimentation. Une erreur s est produite dans le câblage d alimentation. Par exemple une inversion entre une phase et le Neutre; ou le Neutre est déconnecté. Votre appareil s'est éteint. S'il a été déconnecté immédiatement (dans la minute), il se réarmera automatiquement. Sinon, vérifiez les fusibles internes. Temp Ce message vous avertit d'une élévation de la température interne de l'appareil. Vérifiez la température ambiante du local, les grilles de ventilation avant et arrière, les faces latérales (refroidisseurs), le ventilateur. Un message clignotant vous informe que le gradateur régule progressivement le niveau de sortie des gradateurs. Fan Signale un défaut sur le ou les ventilateur(s) (pales bloquées, ventilateur débranché, ) No L Phase L : tension trop basse ou absente. Vérifiez l alimentation et les organes de protection. DMX! Erreur signal DMX; telle qu'un des 2 conducteurs data est déconnecté, Start Code 0, message trop long (> 512 valeurs) Maintenance Le menu de Maintenance, Menu 3, donne accès aux fonctions spéciales et est réservé au personnel de maintenance. Entrez dans Menu 3 (voir ci-dessus). Activer les entrées analogiques Tapez + ou - jusqu'à AinM tapez YES Tapez + ou - jusqu'à On tapez YES Réinitialisation des paramètres internes Tapez + ou - jusqu'à Clr. tapez YES OU pour effacer la mémoire Tapez + ou - jusqu'à Cue tapez YES OU pour effacer la mémoire, attribuer Lin à tous les gradateurs, remettre le niveau Test à 70% Tapez + ou - jusqu'à More tapez YES OU pour remettre tous les paramètres à la valeur par défaut Tapez + ou - jusqu'à ALL tapez YES lorsqu'il s'agit d'un MICROPACK 6 circuits: Tapez + ou - jusqu'à PACK tapez YES lorsqu'il s'agit d'un 12 circuits: Tapez + ou - jusqu'à RACK tapez YES L afficheur montre ok! pour vous confirmer la réinitialisation sélectionnée. Note: ADB Clear ALL désactive également les entrées analogiques. Si les entrées analogiques sont installées, resélectionnez On dans AinM réservé aux essais de production en usine. Page 5

alimentation : PG (serre-câble) Connecteurs de sortie 2 x AMP (12P - 15A) 2 x Socapex 419 12 x double Wieland ST18/3 Disponible en série (120 V) et parallèle (230 V) Compatible avec MEMORACK 180 entrée : Harting sorties : 2 x AMP (12P - 15A) connecteur DMX à l'arrière (type IEEE488) Raccordement des sorties du les versions à sorties Socapex et Wieland ST18/3 sortent P+N+T par gradateur les versions 1P+N à sorties AMP sortent P+N par gradateur; le câblage Terre des sorties sera extérieur au les versions 1P à sorties AMP sortent P par gradateur; le câblage N et T des sorties sera extérieur au Connexions des sorties gradateurs AMP - 12 x 3 kw Connecteur 1 Connecteur 2 Cont. Phase Circuit Cont. Phase Circuit 1 L 1 1 L 7 2 N* 2 N* 3 L 2 3 L 8 4 N* 4 N* 5 L 3 5 L 9 6 N* 6 N* 7 L 4 7 L 10 8 N* 8 N* 9 L 5 9 L 11 10 N* 10 N* 11 L 6 11 L 12 12 N* 12 N* * uniquement pour versions 1P+N Connecteur SOCAPEX Contact Phase Circuit 1 L 1 2 N 3 L 2 4 N 5 L 3 6 N 7 L 4 8 N 9 L 5 10 N 11 L 6 12 N 13 14 15 16 PE (terre) 17 18 19 Connecteur HARTING Pin Phase 1 L1 2 L2 3 L3 4 N Connecteur type IEEE488 pour signal DMX Contact Signal 1 GND 2 DMX - 3 DMX + 4 réserve - 5 réserve + Page 6

Generalities General - Safety Portable dimmer pack designed to be hand-carried or rackable for fixed installation. Dimmer belongs to class I equipment and requires a safety earth connection in compliance with local regulations. Professional digital dimmer, built in accordance with European safety standards EN 60950 and EN 60204. The dimmer has been designed to supply luminaires. Lethal voltages are present inside. Internal access is not required for normal operation. Refer servicing to qualified personnel. Always disconnect from the mains supply before removing the cover. Always use original spare parts (fuses, etc.). Supply Connections Type of mains supply network Before you connect electrical equipment, you must verify that it is adapted to the mains system at your venue. If in doubt consult the electrician or the utility company. Protection on the supply side The power outlet which feeds the dimmer and the supply cable must be adequately protected against overload and short-circuit by the installation; verify the current edition of the applicable wiring regulations. Supply terminals All connections should be performed by a qualified electrician. The colour code is blue for Neutral and Yellow/Green for PE. How to remove the top cover always disconnect the power supply before you remove the cover please refer to the sketch for the position of the screws which secure the top cover. Do not remove any other screws! Supply cable Countersunk Head Special Washer The size of the Neutral wire must at least be equal to the size of the phases; reduced-size Neutral wires are DANGEROUS and are NOT allowed. All supply cables and extension cables should have all conductors under the same sleeve, in order to reduce unwanted interferences to audio and video equipment. The supply cable should be sized for the rating of the dimmer : MICROPACK 20 A per phase for three-phase star operation (3 x 400 V + N); e.g. cable 5 x 4 mm 2, EPR insulation, 85 Celsius 60 A for single-phase operation (230 V + N); e.g. cable 3 x 10 mm 2, EPR insulation, 85 Celsius Cables for lower current ratings are not allowed unless the protection devices in the installation are selected accordingly (supply fuses or supply circuit-breaker). MICROPACK Operation on a Star system (3 x 400 V + N + Earth) The standard MICROPACK is suitable for a three-phase 3NPE 230 V / 400 V TN-S system (three phases + Neutral + Earth wire; Neutral directly connected to Earth). The voltage between a phase and the Neutral must lie between 198 V and 264 V. The dimmer protections are singlepole, in the Live wire, as required for a three-phase TN-S supply. Optional 1P+N versions are available. Single-phase conversion kit The MICROPACK can under some circumstances be used on a singlephase supply. L1, L2 and L3 are linked for single-phase operation; the Live of the supply system is connected to the central terminal No. 2. Terminals 4, 5 and 6 are always linked; the Neutral of the supply system is connected to central terminal No. 5. WARNING The MICROPACK (TN version) will operate on a single-phase supply, but the user must verify whether single-pole protections are allowed by the applicable wiring regulations. The MICROPACK will operate reliably up to its full rated load (60 A) at 35 C. The actually available power may be limited by the power supply (cable size, supply fuse rating, supply mcb rating). Spade cable terminals are required for connection to the three-phase terminals. Spade terminals suitable for cables up to 10 mm 2 are included in the single-phase conversion kit. Operation on a Star system (3 x 400 V + N + Earth) The standard is suitable for a three-phase 3NPE 230 V / 400 V TN-S system (three L1 phases + Neutral + Earth wire; Neutral directly connected to Earth). L2 The voltage between a phase and the Neutral must lie between 198 V L3 and 264 V. The dimmer protections are singlepole, in the Live wire, as required for N a three-phase TN-S supply. Optional 1P+N versions are available. PE 40 A per phase for three-phase star operation (3 x 400 V + N); e.g. cable 5 x 6 mm 2, EPR insulation, 85 Celsius Subject to modification. Complete manual upon request. Page 7

Introduction: Use of MENU Your dimmer can be programmed by means of three different menus, for three levels of application: Menu 1 opens up the basic function: setting of the DMX start address Menu 2 provides more advanced functions Menu 3 is the Maintenance Menu and should only be used by trained personnel How to modify the DMX start address You must select the address of the first dimmer. Example : to set the address to 7, so that dimmer No. 1 is 7, No. 2 is 8, No. 6 is 12. depress + or - until Addr depress YES depress + or - until A7 depress YES After a some time, the display automatically shows the first dimmer address. A to modify the adress : A depress YES If you wish to use one of the following functions, then you should open up Menu 2: Auto will give you a continuous chaser through all the dimmers. Test test one dimmer, at the level of your choice Law set the dimmer law Mem use the local memory (cue) D.in DMX tester: display DMX levels A.in Analogue tester: display Analogue levels How to select Menu 2 depress + or - until Menu depress YES depress + or - until Men2 depress YES Now you have access to more advanced functions. To display the list of functions available in Menu 2: depress + or - do not depress the YES key. How to test the dimmers Auto will give you a continuous chaser through all the dimmers. depress + or - until Auto depress YES The chaser is now running. depress + or -to end the chaser, to restore normal operation, and to return to main Menu list. How to test one dimmer Test controls one dimmer, at a preset level of 50%, or at the level of your choice. The other dimmers in the unit are not affected. Example: to test dimmer 3 at 50% select Menu 2, as indicated above depress + or - until Test depress YES depress + until T.3? depress YES the display shows 3:70 dimmer No. 3 is now on, at 50% depress + or - to modify the dimmer level to leave the Test mode: depress YES repeatedly How to modify the dimmer laws Your dimmer stores 10 dimmer laws : linear rms voltage Lin linear to 120 V 120V fluorescent lighting Fluo linear with 5% preheat Preh square law Sqr. TV TV BBC BBC non-dim (on at 15%) OnOf 2 x spares / specials Sp1, Sp2 How to set the same dimmer law for all dimmers Example: to set all dimmers to the Linear dimmer law select Menu 2, as indicated above depress + or - until Law depress YES the display shows All? depress YES depress + or - until Lin depress YES Note: when you use the 120 V law, the load for that dimmer is limited to 10 A x 120 V = 1200 W. Socket, cable and plug must be suitable for connection to a 230 V supply. How to modify the dimmer law for one dimmer Example: you wish to set dimmer No. 2 to OnOf. select Menu 2, as indicated above depress + or - until Law depress YES the display shows All? depress + depress + until Dim2 depress YES depress + or - until OnOf depress YES depress + until Law to return to main Menu How to Record the cue First set the correct levels with the lighting console. Then your dimmer can make a snapshot: select Menu 2, as indicated above depress + or - until Mem depress YES depress + until Rec. depress YES the display shows ok! confirmation that the cue has been recorded How to play back the memorized cue Your dimmer can store one lighting cue (memory), with individual dimmer level settings. To play back this cue: first select Menu 2, as indicated above. depress + or - until Mem depress YES Play depress YES the display shows memo playing the cue is played, DMX and Analogue In are inhibited depress + or - until Mem to stop play-back and return to main Menu list Page 8

Automatic play-back of the cue at power-up If the mains supply was switched off while your dimmer was in the memo playing mode, then it will automatically resume the memo playing mode when power is switched on again. depress + or - until Mem to stop play-back and return to main Menu list How to Edit the cue You can create the lighting cue of your dimmer, or modify the existing cue. Example: you wish to set dimmer No. 2 at 80% select Menu 2, as indicated above depress + or - until Mem depress YES depress + until Edit depress YES depress + or - until 2:xx depress YES depress + or - until 2:80 depress YES After you have set the last dimmer, the display returns to the main Menu list. How to display the DMX levels select Menu 2, as indicated above depress + or - until D.in depress YES depress + or - to review the levels for various dimmers. After the last dimmer the display returns to the main Menu list. Example: if the display shows 1:69 then dimmer No. 1 receives a control level of 69% from the DMX512 control desk. How to display the Analogue levels select Menu 2, as indicated above depress + or - until A.in depress YES depress + or - to review the levels for the six dimmers. After dimmer No. 6 the display returns to the main Menu list. Fuses MICROPACK and are fitted with fuses which have been selected for continuous operation at 10 A per dimmer, and for reliable protection of the semiconductors. Use only spare fuses supplied from ADB, or fuses with identical characteristics. Warning messages - safety! 400 V Immediately disconnect the dimmer from the mains! Excessive voltage applied to one or several phases. Verify the supply wiring, in particular the wiring of the Neutral. Check for inversions between a phase and the N, or disconnected N. The dimmer has shut itself down. If disconnected immediately (within 1 minute), your dimmer will reset itself automatically. If not, check the internal fuses. Temp Fan No L DMX! Maintenance This message warns of high internal temperature. Please check the room temperature, fan, grilles on front and rear, side panels (heatsinks). A flashing Temp message indicates that the dimmer is gradually reducing the level of all dimmers. Problem with the fan(s) (fan rotor blocked, ) Missing phase: no (or low) voltage on phase L DMX signal error. E.g. one of the two data wires is disconnected, start code 0, message too long (> 512 levels) The Maintenance menu, Menu 3, is intended for maintenance engineers only. Select Menu 3, as indicated above. Analogue input mode To Enable the Analogue Inputs: depress + or - until AinM depress YES depress + or - until On depress YES How to Clear programmed parameters To Clear the programmed parameters: depress + or - until Clr. depress YES OR to clear the cue (memory) depress + or - until Cue depress YES OR to clear the cue, set all dimmers to Lin, set Test level to 50% depress + or - until More depress YES OR to reset all parameters to their factory default value depress + or - until ALL depress YES if it is a 6-channel MICROPACK: depress + or - until PACK depress YES if it is a 12-channel : depress + or - until RACK depress YES a message ok! confirms that the parameters were cleared Note Clear ALL sets Analogue In Mode to OFF. ADB Item reserved for maintenance and factory tests. Page 9

supply : PG Outputs 2 x AMP (12P - 15A) 2 x Socapex 419 2 x twin Wieland ST18/3 Available in serie (120 V) or in parallel (230 V) Compatible for use in MEMORACK 180 supply : Harting outputs : 2 x AMP (12P - 15A) DMX connector (IEEE448) at the rear Output wiring for the versions with Socapex and Wieland ST18/3 outputs provide P+N+PE per dimmer the versions with 1P+N wiring and AMP outputs provide P+N per dimmer; the wiring of PE to the loads will be external to the the versions with 1P wiring and AMP outputs provide P per dimmer; the wiring of N and PE to the loads will be external to the Dimmer Output Connections AMP - 12 x 3 kw Connector 1 Pin Phase Channel 1 L 1 2 N* 3 L 2 4 N* 5 L 3 6 N* 7 L 4 8 N* 9 L 5 10 N* 11 L 6 12 N* * Only for 1P+N versions SOCAPEX Connector Pin Phase Channel 1 L 1 2 N 3 L 2 4 N 5 L 3 6 N 7 L 4 8 N 9 L 5 10 N 11 L 6 12 N 13 14 15 16 PE 17 18 19 HARTING Connector Pin Phase 1 L1 2 L2 3 L3 4 N IEEE488 type connector for DMX Pin Signal 1 GND 2 DMX - 3 DMX + 4 spare - 5 spare + Connector 2 Pin Phase Channel 1 L 7 2 N* 3 L 8 4 N* 5 L 9 6 N* 7 L 10 8 N* 9 L 11 10 N* 11 L 12 12 N* Page 10

Veiligheid Veiligheid - voorzorgen Dimmerkoffer voor mobiel gebruik of in rack voor inbouw in een vaste opstelling; de dimmer is een toestel van klasse 1 en moet geaard worden overeenkomstig de geldende voorschriften. Professionele dimmer, die voldoet aan de Europese veiligheidsnormen EN 60950 en EN 60204. De dimmer is ontworpen om schijnwerpers te dimmen. Er zijn gevaarlijke spanningen aanwezig in het toestel. Bij normaal gebruik is toegang tot inwendige onderdelen niet vereist. Laat herstellingen over aan een bevoegde technicus. Ontkoppel steeds het toestel van het net vooraleer u het opent. Gebruik enkel originele wisselstukken (zekeringen, enz.). Opstellen en aansluiten Opmerking Vooraleer u een elektrisch toestel aansluit, moet u nagaan of de beschikbare voeding wel geschikt is. Contacteer in geval van twijfel een elektricien of de elektriciteitsmaatschappij. Beveiliging van het toestel De dimmer en zijn voedingskabel moeten door de lokale installatie beveiligd worden tegen overbelastingen en kortsluitingen; raadpleeg de lokale geldende voorschriften. Voedingsklemmen Alle aansluitingen moeten uitgevoerd worden door bevoegd personeel. De kleurcode is blauw voor de Nulgeleider en geel/groen voor de aarding. Hoe verwijder ik een afdekplaat? eerst het toestel ontkoppelen van het net bijgaande schets toont de positie van de 8 bevestigings-schroeven van een afdekplaat. Geen andere schroeven verwijderen! Voedingskabel Verzonken Sluitring De sectie van de nulgeleider zal minstens gelijk zijn aan die van de fazegeleiders. Nulgeleiders met verlaagde sectie zijn GEVAARLIJK en zijn VERBODEN. De geleiders, van alle voedings- en verlengkabels, dienen één zelfde mantel te hebben, teneinde ongewenste storingen naar audio- of video apparatuur te vermijden. De voedingskabel moet geschikt zijn voor de nominale stroom van de dimmer: MICROPACK 20 A per faze voor een driefazige voeding in ster (3 x 400 V + N); bvb. kabel 5 x 4 mm 2, EPR mantel, 85 Celsius 60 A bij gebruik op een enkelfazige voeding (230 V + N); bvb. kabel 3 x 10 mm 2, EPR mantel, 85 Celsius Voedingskabels voor een lagere nominale stroom zijn enkel toegelaten als ze overeenkomen met de beveiliging in de voeding (zekeringen of automaat). MICROPACK Driefazige voeding in ster (3 x 400 V + N + aarde) De standaard MICROPACK is geschikt voor een driefazig net 3NPE 400 V 50 Hz en 60 Hz TN-S (3 fazen + nulgeleider + aarding; nulgeleider direct aan de aarde verbonden). De spanning tussen faze en nulgeleider moet begrepen zijn tussen 198 V en 264 V. De beveiligingen van de dimmers zijn eenpolig, in de faze, zoals vereist voor een driefazig net TN-S. 1P+N beveiliging (N onderbroken maar niet beveiligd) is beschikbaar als optie. Ombouwkit voor een enkelfazige voeding De MICROPACK kan onder zekere voorwaarden gebruikt worden met een enkelfazige voeding; klemmen L1, L2 et L3 worden dan verbonden; sluit de faze-geleider aan op klem N 2. De klemmen 4, 5 en 6 zijn steeds verbonden; sluit de nulleider aan op klem N 5. WAARSCHUWING De MICROPACK (TN-S versie) werkt op een enkelfazig net, maar de gebruiker moet er zich van vergewissen dat eenpolige beveilingen toegelaten worden door de locale voorschriften. De MICROPACK blijft bedrijfszeker tot zijn maximale belasting (60 A) bij 35 C. Het werkelijk beschikbare vermogen kan echter beperkt worden door de voeding (sectie voedingskabel, kaliber van hoofdzekeringen of -automaat). De ombouwkit voor enkelfazige voeding bevat kabelschoenen geschikt tot 10 mm 2. Driefazige voeding in ster (3 x 400 V + N + aarde) De standaard is geschikt voor een driefazig net 3NPE 400 V 50 Hz en 60 Hz TN-S (3 fazen + nulgeleider + aarding; nulgeleider direct aan de aarde verbonden). L1 De spanning tussen faze en nulgeleider moet begrepen zijn L2 tussen 198 V en 264 V. De beveiligingen van de dimmers zijn L3 eenpolig, in de faze, zoals vereist voor een driefazig net TN-S. 1P+N beveiliging (N onderbroken N maar niet beveiligd) is beschikbaar als optie. PE 40 A per faze voor een driefazige voeding in ster (3 x 400 V + N); bvb. kabel 5 x 4 mm 2, EPR mantel, 85 Celsius Wijzigingen voorbehouden. Uitvoerige gebruiksaanwijzing op aanvraag. Page 11

Introductie: gebruik van de menus Uw dimmer kan geprogrammeerd worden met de hulp van 3 menus, voor 3 gebruiksniveaus: Menu 1 geeft toegang tot het DMX startadres Menu 2 geeft toegang tot de gevorderde programmatie-functies Menu 3 is enkel bestemd voor de onderhoudstechnicus Hoe wijzig ik het DMX adres? Voorbeeld: startadres instellen op 7, zodat de eerste dimmer adres 7 heeft, de tweede adres 8,, de zesde adres 12,. Druk + of - tot Addr druk YES Druk + of - tot A7 druk YES Na een zekere tijd zal het display automatisch het adres A van de eerste dimmer aanduiden Om het adres A te wijzigen druk YES Welke functies vind ik in Menu 2? Voor de volgende functies moet u Menu 2 instellen: Auto looplicht doorheen de dimmers Test een dimmer testen op niveau naar keuze Law dimmercurve instellen, per dimmer Mem gebruik van het geheugen (lichtstand) D.in DMX tester: DMX niveaus uitlezen A.in analoge tester: analoge niveau's uitlezen Hoe stel ik Menu 2 in? Druk + of - tot Menu druk YES Druk + of - tot Men2 druk YES De functies in Menu 2 bieden veel ruimere mogelijkheden. Om de beschikbare funkties te overlopen: druk + of - zonder de YES toets te gebruiken Hoe kan ik de dimmers testeren? Auto start een looplicht doorheen alle dimmmers van het toestel. Druk + of - tot Auto druk YES Het looplicht start iedere dimmer één voor één aan. Druk + of -, om het looplicht te beëindigen, de normale werking te hervatten, en terug te keren naar het hoofdmenu Hoe kan ik één dimmer testen? Test stuurt één dimmer aan, op een vooringesteld niveau van 50%, of op een niveau naar keuze. Voorbeeld: dimmer N 3 aansturen op 50% kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot Test druk YES Druk + tot T.3? druk YES Op de display 3:50 dimmer N. 3 staat op 50% Druk + of - tot de intensiteit bij te stellen. Om de Test mode te verlaten, druk YES Welk zijn de beschikbare dimmercurves? Uw dimmer beschikt over 10 dimmercurves: lineaire effectieve (rms) spanning Lin lineair tot 120 V 120V fluorescentie-lampen Fluo lineair (met voorverwarming 5%) Preh square law Sqr. TV TV BBC BBC non-dim (schakelt in bij 15%) OnOf 2 x reserves / speciaal Sp1, Sp2 Hoe stel ik overal dezelfde curve in (Dimmer law)? Voorbeeld: alle dimmers instellen op Lineair kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot Law druk YES Het display toont All? druk YES Druk + of - tot Lin druk YES Nota: bij gebruik van de 120 V curve is het vermogen van die dimmer beperkt tot 10 A x 120 V = 1200 W. De kabel, stekker en fitting moeten gekeurd zijn voor werking bij 230 V. Hoe kan ik de kurve van één dimmer toewijzen? Voorbeeld: u wenst OnOf in te stellen voor dimmer N 2. kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot Law druk YES Het display toont All? druk YES Druk + tot Dim2 druk YES Druk + of - tot OnOf druk YES Druk + of - tot Law om terug te keren naar het hoofdmenu Hoe plaats ik een lichtstand in het geheugen? Als je een lichtstand in het geheugen van de dimmer wil opslaan (DMX of analoog) kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot mem druk YES Druk + tot rec. druk YES Het display toont Ok! ter bevestiging Hoe geef ik het geheugen weer? De dimmer laat u toe een lichtstand weer te geven. Deze bevat alle dimmers. kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot Mem druk YES Het display toont Play druk YES Het display toont Memo playing De lichtstand wordt weergegeven, de DMX en analoge ingangen zijn inaktief. Druk + of - tot Mem om terug te keren naar het hoofdmenu Page 12

Automatische geheugenweergave bij inschakeling Idien de dimmer uitgeschakeld werd tijdens de weergave van te geheugen, dan zal die weergave hervat worden bij het herinschakelen. Druk + of - tot Mem om die funktie te verlaten en om terug te keren naar het hoofdmenu Hoe programmeer ik het geheugen? U kan een geheugen creëren of wijzigen in uw dimmer. Voorbeeld: dimmer N 2 op 80% kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot Mem druk YES Druk + tot Edit druk YES Druk + of - tot 2:XX druk YES Druk + of - tot 2:80 druk YES De dimmer N 2 is geprogrammeerd op 80%. Na de regeling van de laatste dimmer keert het display terug naar het hoofdmenu. Hoe lees ik de DMX stuurniveaus uit? kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot D.in druk YES Druk + of - tot Mem om de dimmers te overlopen. Voorbeeld: een uitlezing DMX 1:69% betekent: dimmer N 1 ontvangt een stuurniveau van 69% via de DMX ingang. Na de laatste dimmer keert het display terug naar het hoofdmenu. Hoe lees ik de analoge stuurniveaus uit? kies Menu 2, zoals eerder vermeld Druk + of - tot A.in druk YES Voorbeeld: een uitlezing DMX 1:69% betekent: dimmer N 1 ontvangt een stuurniveau van 69% via de DMX ingang. Na de laatste dimmer keert het display terug naar het hoofdmenu. Alarmberichten - veiligheid 400 V Ontkoppel onmiddellijk de dimmer van het net. De spanning op een (of meerdere) fazen is te hoog. De dimmer heeft zichzelf uitgeschakeld. Indien u hem onmiddellijk - binnen de minuut - afkoppelt, dan zal hij automatisch herstarten. Zoniet moet u de inwendige zekeringen nakijken; u vindt ze onder de bovenplaat. Temp Fan No L DMX! Dit bericht duidt op een stijging van de inwendige temperatuur. Kijk het volgende na: de temperatuur in het lokaal, de ventilatieroosters (voor en achter), de zijwanden (koelvinnen), de ventilator(en). Een knipperend bericht betekent dat de dimmer, als voorzorgsmaatregel, progressief het niveau van de dimmers verlaagt. Defecte ventilator (rotor geblokkeerd,...) Spanning afwezig (of te laag) voor faze L Fout in het DMX signaal : één van de twee data geleiders is onderbroken, start code 0, bericht te lang (> 512). Onderhouds menu (menu 3) Het onderhoudsmenu, Menu 3, geeft de toegang toe de speciale funkties en is voorbehouden voor onderhouds-technici. Kies Menu 3, zoals eerder vermeld Aktiveren van de analoge ingangen Druk + of - tot AinM druk YES Druk + of - tot On druk YES Om de ingestelde parameters te wissen Druk + of - tot Clr. druk YES OF om het geheugen te wissen Druk + of - tot Cue druk YES OF om het geheugen te wissen, Lin in te stellen voor alle dimmers, Test niveau op 50% Druk + of - tot More druk YES Zekeringen De zekeringen van de dimmer zijn gekozen voor een continu gebruik van 10 A per dimmer en voor de correcte beveiliging van de halfgeleiders. Gebruik enkel zekeringen geleverd door ADB of zekeringen met identieke kenmerken. OF om alle parameters te reïnitialiseren naar een standaard-waarde Druk + of - tot ALL druk YES voor een MICROPACK (6 kringen): Druk + of - tot PACK druk YES voor een (12 kringen): Druk + of - tot RACK druk YES Het display toont Ok! om het wissen te bevestigen Nota : Clear ALL desactiveert eveneens de analoge ingangen. Indien de analoge ingangen geïnstalleerd zijn, herselectioneer dan On in AinM ADB Voorbehouden voor onderhouds- en productietests Page 13

Voeding : PG (trekontlasting) Dimmer uitvoeringen (uitgangen) AMP - 12 x 3 kw Uitgangen 2 x AMP (12P - 15A) 2 x Socapex 419 Connector 1 Pin Phase Kringen 1 L 1 2 N* 3 L 2 4 N* 5 L 3 6 N* 7 L 4 8 N* 9 L 5 10 N* 11 L 6 12 N* * Enkel voor 1P+N versies Connector 2 Pin Phase kringen 1 L 7 2 N* 3 L 8 4 N* 5 L 9 6 N* 7 L 10 8 N* 9 L 11 10 N* 11 L 12 12 N* 12 x dubbele Wieland ST18/3 Beschikbaar in serie (120 V) en in parallel (230 V) SOCAPEX connector Pin Phase Kringen 1 L 1 2 N 3 L 2 4 N 5 L 3 6 N 7 L 4 8 N 9 L 5 10 N 11 L 6 12 N 13 14 15 16 PE (aarde) 17 18 Compatibel met MEMORACK 180 voeding : Harting uitgangen : 2 x AMP (12P - 15A) DMX connector achteraan (type IEEE448) Aansluiten van de uitgangen voor de versies met Socapex en Wieland ST18/3 uitgangen leveren P+N+Aarde per dimmer de 1P+N versies met AMP uitgangen leveren P+N per dimmer; aarding van de uitgangen gebeurt extern aan de de 1P versies met AMP uitgangen leveren P per dimmer; aansluiting van N en aarding van de uitgangen gebeurt extern aan de HARTING Connector Pin Phase 1 L1 2 L2 3 L3 4 N IEEE488 soort Connector voor het DMX signaal Pin Signaal 1 GND 2 DMX - 3 DMX + 4 Reserve - 5 Reserve + Page 14

Allgemeines Allgemeines, Sicherheitshinweise Die tragbaren Dimmersysteme für den mobilen Einsatz oder den Einbau in Festinstallationen sind Geräte der Klasse 1, sie benötigen einen Sicherheitspotentialausgleich (Schutzerde) gemäß den jeweils regional gültigen Vorschriften. Professionelle Digitaldimmer nach europäischen Sicherheitsstandards EN 60950 und EN 60204 gefertigt. Die Dimmer sind für den Betrieb von Lampen konstruiert. Im Inneren des Gehäuses befindet sich lebensgefährliche Netzspannung. Zugang zu Teilen im Gehäuseinnerm für Normalbetrieb nicht nötig. Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen lassen. Gerät vor dem Öffnen stets vom Netz trennen. Nur Originalteile verwenden (Sicherungen, etc.) Versorgungsanschlüsse Art der Netzstromversorgung Bevor Sie elektrische Geräte ans Netz anschließen, stellen Sie sicher, daß dieses hierfür geeignet ist. Bei Unstimmigkeiten fragen Sie eine Elektro- oder die Lieferfirma. Schutz auf der Netzseite Zur sicheren Versorgung des dimmers muß bereits bei der Installation eine ausreichende Dimensionierung beachtet werden. Die Versorgungsleitungen müssen ausreichenden Schutz vor Überlast und Kurzschluß haben. Siehe auch die entsprechenden Installationsvorschriften. Anschlußklemmen Für den Zugang zu den Klemmen nehmen Sie den obenen Teil der Gehäuseabdeckung ab. Alle Anschlüsse sollten nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Krallenkabelschuhe sind gefordert. Die Farbkennzeichnung ist blau für den Neutralleiter N und grün-gelb für den Schutzleiter PE. Abnehmen der oberen oder unteren Gehäuseabdeckung Gerät vor dem Öffnen des Gehäuses stets vom Netz trennen Schrauben gemäß Zeichnung lösen. Bitte keine anderen Schrauben lösen! Netzkabel Senkkopfschraube Schraube mit U-Scheibe Der Querschnitt des Neutralleiters muß dem der Phasen entsprechen, geringere Querschnitte sind GEFAEHRLICH und NICHT ERLAUBT. Alle Versorgungs- und Lastleitungen sollten zur Vermeidung von ungewollten Störungen getrennt von Audio- und Video-Geräten in einem separaten Leitungsführungskanal untergebracht werden. Die Stromversorgungskabel für Dimmer sollten folgende Werte aufweisen: MICROPACK 20 A je Phase für 3-phasigen Betrieb (3 x 400 V + N); z.b. 5 x 4 mm 2, EPR, 85 C 60 A für 1-phasigen Betrieb (230 V + N); z.b. 3 x 10 mm 2, EPR, 85 C 40 A je Phase für 3-phasigen Betrieb (3 x 400 V + N); z.b. 5 x 6 mm 2, EPR, 85 C Die angegebenen Daten sind nur bei entsprechender Installation erreichbar. MICROPACK Betrieb an einem Stern-Netz (3 x 400 V + N + PE) Ein Standard MICROPACK ist für den Betrieb an einem 3-phasigen Netz 3/N/PE 400 V 50-60Hz entsprechend dem TN-S Netz vorgesehen (3-phasige Verdrahtung + N-Leiter + Schutzleiter, PE + N sind verbunden). Die Spannung zwischen Phase und N-Leiter muß zwischen 198 V und 264 V liegen. Der Dimmerschutz erfolgt einpolig in der aktiven Phase gemäß den Anforderungen der 3-phasigen TN-S Netzform. Umbausatz für einphasigen Betrieb MICROPACK kann unter bestimmten Voraussetzungen für den einphasigen Betrieb eingesetzt werden. Hierzu werden die Anschlüsse für L1, L2, L3 mit einer Brücke verbunden. Der Anschluß der gemeinsamen Phase erfolgt an Klemme 2. Die Klemmen 4, 5, 6 werden ebenfalls verbunden. Der Anschluß des gemeinsamen Neutralleiters erfolgt an Klemme 5. WARNUNG MICROPACK (TN-Version) ist für den einphasigen Betrieb geeignet, der Anwender muß jedoch sicherstellen, daß die einpoligen Schutzorgane entsprechend den Vorschriften ausgeführt sind. MICROPACK arbeitet bei max. 35 C bis zu seiner Maximallast (60A) zuverlässig. Die jeweils verfügbare Leistung ist durch die Stromversorgung begrenzt (Leitungsquerschnitt, Nennstrom der Netzsicherungen, Leistung der Einspeisung). Für die Ströme und Leitungsquerschnitte sind entsprechende Schutzorgane vorzusehen (Schmelzsicherungen oder Automaten). Anschlußklemmen für Leitungsquerschnitte bis 10mm 2 sind im Umbaukit auf die einphasige Version enthalten. Betrieb an einem Stern-Netz (3 x 400 V + N + PE) Ein ist für den Betrieb an einem 3-phasigen Netz 3/N/PE 400 V 50-60 Hz entsprechend dem TN-S Netz vorgesehen (3-phasige Verdrahtung + N-Leiter + Schutzleiter, PE + N sind verbunden). Die Spannung zwischen Phase und N-Leiter muß zwischen 198 V und 264 V liegen. Der Dimmerschutz erfolgt einpolig in der aktiven Phase gemäß den Anforderungen der 3-phasigen TN- S Netzform. Änderungen vorbehalte. Ausführliche Bedienungsanleitung auf Anfrage. L1 L2 L3 N PE Page 15

Einleitung: Verwenden der Menüs Funktionsebenen programmierbar. Menü 1 öffnet die Basisfunktion - Einstellen der Dimmeradresse Menü 2 bietet weitere nützliche Funktionen Menü 3 ist das Service-Menü Modifizieren der DMX-Adresse Wählen Sie die Adresse für den ersten Dimmer. Beispiel: Setzen Sie Adresse 7, so daß der Dimmer Nr. 1 die Adresse 7, der Dimmer Nr. 2 die Adresse 8,... Nr. 6 die Adresse 12 erhält. + oder - bis Addr erscheint, dann YES + oder - bis A7 erscheint, dann YES Zum Verändern der Dimmeradresse, dann YES Zum Anwenden der folgenden Funktionen wählen Sie Menü 2: Auto ermöglicht einen kontinuierlichen Testlauf für alle Dimmer Test testen eines Dimmers mit dem Level Ihrer Wahl Law einstellen der Dimmerkurve Mem nutzen des lokalen Speichers (memory = Stimmung) D.in DMX-Prüfung, zeigt die DMX-Werte A.in Analog-Prüfung, zeigt die Analog-Werte Auswahl des Menü 2 + oder - bis Menu erscheint, dann YES + oder - bis Men2 erscheint, dann YES Nun haben Sie Zugriff auf die erweiterten Funktionen des Menü 1. Zur Anzeige der im Menü 2 verfügbaren Funktionen drücken Sie die Taste + oder - drücken Sie nicht die Taste YES. Testen der Dimmer Die Funktion Auto ermöglicht einen kontinuierlichen Testlauf für alle Dimmer. Drücken Sie folgende Tasten: + oder - bis Auto erscheint, dann YES Der Test wird nun durchgeführt. Das Drücken der Tasten: + oder - führt zum Beenden des Testlaufes, Aktivieren des Normalbetriebes und Rückkehr zum Ausgangsmenü. Testen eines Dimmers Test steuert einen Dimmer mit einem Preset-Wert von 50% oder einem Wert Ihrer Wahl an. Beispiel: Test von Dimmer 3 auf 50% Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - bis Test erscheint, dann YES + bis T.3? erscheint, dann YES das Display zeigt 3:50 Dimmer Nr. 3 ist nun auf 50% angesteuert + oder - bis zum Verändern des Dimmerwertes. Zum Verlassen des Test-Modus drücken Sie bitte mehrfach die Taste YES. Modifizieren von Dimmerkurven Der Dimmer speichert 10 Dimmerkurven: Lineare Effektivspannung Lin Lineare Effektivspannung (120V) 120V Leuchtstofflampe Fluo Linear mit 5% Vorwarnung Preh Quadratische Kurve Sqr. TV TV BBC BBC Non-Dim (an bei 15%) OnOf Zubehör/Spezielle Sp.1,Sp.2 Setzen der Dimmerkurven für alle Dimmer Beispiel: Zum Auswählen der linearen Dimmerkurve wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - bis Law erscheint, dann YES das Display zeigt All? bestätigenmit YES + oder - bis Lin erscheint, dann YES Anmerkung: Bei Verwendung der 120 V-Kurve ist die Dimmerleistung limitiert auf 10 A x 120 V = 1200 W. Sockel, Kabel und Stecker müssen für 230 V-Betrieb ausgelegt sein. Modifizieren der Dimmerkurven für einen Dimmer Beispiel: Sie möchten das Dimmer 2 als Non-Dim arbeitet. Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - bis Law erscheint, dann YES das Display zeigt All? weiter mit + dann + bis Dim2 erscheint, dann YES + oder - bis OnOf erscheint, dann YES dann + bis Law erscheint, zur Rückkehr ins Ausgangsmenü Speichern einer Stimmung Stellen Sie die gewünschten Werte mit Ihrer Lichtsteuerung ein. Der Dimmer kann nun diese Werte übernehmen: Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - bis Mem erscheint, dann YES dann + bis Rec. erscheint, dann YES das Display zeigt ok! zur Bestätigung daß diese Stimmung gespeichert wurde Abrufen der gespeicherten Stimmung Der Dimmer speichert eine Lichtstimmung mit individuellen Dimmereinstellungen. Um diese Lichtstimmung abzurufen: Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - bis Mem erscheint, dann YES Play dann YES memo playing Speicher ist aktiv und die Lichtstimmung ist gesetzt. Die DMXund Analog- Eingänge sind gesperrt + oder - bis Mem erscheint zum Beenden der Lichtstimmung und Rückkehr ins Ausgangsmenü Page 16

Automatischer Abruf der gespeicherten Lichtstimmung nach Einschalten des Netzes Wenn während der aktiven Lichtstimmung die Spannungsversorgung ausfällt, wird nach Rückkehr des Netzes automatisch die gespeicherte Stimmung wieder aufgerufen. Drücken Sie die Tasten + oder - solange bis Mem erscheint zum Beenden der Lichtstimmung und Rückkehr ins Ausgangsmenü Verändern einer Lichtstimmung Es ist möglich in Ihrem Dimmer eine neue Lichtstimmung zu erzeugen oder eine vorhandene zu modifizieren. Beispiel: Sie möchten Dimmer 2 auf 80% einstellen Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - solange bis Mem erscheint, dann YES dann + solange bis Edit erscheint, dann YES + oder - solange bis 2:xx erscheint, dann YES + oder - solangebis 2:80 erscheint, dann YES Nachdem Dimmer Nr. 6 eingestellt wurde, kehrt die Anzeige zum Ausgangsmenü zurück. Anzeigen der DMX-Werte Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - solange bis D.in erscheint, dann YES + oder - um die Werte der sechs Dimmer anzuzeigen. Beispiel: Wenn 1:69 angezeigt wird, empfängt der Dimmer Nr. 1 von dem DMX512 Steuerpult einen Steuerwert von 69%. Nachdem des letzen Dimmers angezeigt wurde, kehrt die Anzeige zum Ausgangsmenü zurück. Anzeige der analogen Steuerwerte Wählen Sie Menü 2 wie beschrieben. Drücken Sie die Tasten + oder - solange bis A.in erscheint, dann YES + oder - um die Werte der Dimmer anzuzeigen. Nach der Anzeige des letzen Dimmers springt die Anzeige in das Hauptmenü zurück. Sicherungen Der Dimmer ist mit Sicherungen ausgestattet, die für eine Dauerbelastung von 10 A pro Dimmer ausgelegt sind und gleichzeitig die Halbleiterelemente zuverlässig schützen. Als Austauschsicherungen sollten nur von ADB vertriebene Komponenten oder Sicherungen mit absolut identischen Kenndaten verwendet werden. Sicherheits-Warnmeldungen! 400 V Trennen Sie den Dimmer umgehend vom Versorgungsnetz! Es liegt eine Überspannung an einer oder mehreren Phasen vor. Überprüfen Sie die Verkabelung, speziell die Verdrahtung des Neutralleiters. Überprüfen Sie, ob eine Vertauschung zwischen einer Phase und dem Neutralleiter vorliegt oder letzterer nicht ordnungsgemäß verbunden ist. Die Dimmer hat selbsttätig abgeschaltet. Nachdem die Stromversorgung unterbrochen wurde (innerhalb einer Minute) wird die Dimmer selbsttätig die Stromversorgung wieder einschalten. Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie bitte die internen Sicherungen. TEMP FAN No L... DMX! Wartung Eine blinkende TEMP-Meldung zeigt an, daß Dimmer alle Dimmer stufenweise zurückfährt. Überprüfen Sie bitte die Raumtemperatur, die Lüfter, die Lüftungsschlitze an Vorderund Rückseite und die Seitenteile (Kühlkörper). Lüfterproblem (Rotor blockiert etc.). Fehlende Phase; keine oder zu geringe Spannung an Phase L... DMX-Signal-Fehler. Beispiel : eine von die zwei Datenleitungen ist nicht verbunden, Start-Code 0, Message-Data-Block zu lang (> 512 Werte) Das Wartungsmenü Menü 3 ist nur für Wartungsingenieure gedacht. Wählen Sie Menü 3 wie zuvor beschrieben aus. Modus "Analogeingang" Zum Auswählen des Analogeingangs drücken Sie die Tasten: + oder - solange bis AinM erscheint, dann YES + oder - solange bis On erscheint, dann YES Löschen programmierter Parameter Zum Löschen (Clear) der programmierten Parameter drücken Sie die Tasten: + oder - solange bis Clr. erscheint, dann YES oder zum Löschen eines Speichers + oder - solange bis Cue erscheint, dann YES oder zum Löschen eines Speichers, Zurücksetzen aller Dimmerkurven auf LINEAR und Test-Level auf 50% + oder - solange bis More erscheint, dann YES oder zum Rücksetzen aller Parameter auf die Werkseinstellungen + oder - solange bis ALL erscheint, dann YES zum für MICROPACK (6 Kr.): + oder - solange bis PACK erscheint, dann YES zum für (12 Kr.): + oder - solange bis RACK erscheint, dann YES zum Die Meldung ok! bestätigt, daß die Parameter gelöscht wurden Anmerkung: Clear ALL schaltet den Analog- Modus aus. ADB Dieser Punkt ist für Wartungs- und Werkstests reserviert. Page 17