ANSCHRIFT: Athena Court, Office 32, 3 rd floor, 2 Americanas Street,Potamos Yermasoyias, 4048 Limassol- Cypru P.O.Box 51673 CY-3507 Limasol - Cyprus

Ähnliche Dokumente
Internationaler Sprachdienstleister

AS-Call Telefonkonferenz

Fachübersetzungen in allen Weltsprachen

Dolmetschen und Übersetzen Der kleine, aber feine Unterschied

Online WÖRTERBÜCHER. Für diese Liste bedanken wir uns an Mailing-Liste "JOE" (Junge Osteuropa Experten).

Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen

Deutsch als Fremdsprache

FACHARTIKEL DOLMETSCHEN

ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro

Mehr Umsatz durch Übersetzungen? Geht das?

ÜBERSETZUNGEN & SPRACHMANAGEMENT

Fachübersetzungen für Wirtschaft, Industrie, Versicherung, Recht und Technik

TranslationsInLondon Ltd. Viele Sprachen... Eine Lösung


Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.

YouTube: Video-Untertitel übersetzen

Was ist Leichte Sprache?

Mitteilung. Büro der Präsidierenden Bischofschaft Abteilung Publikationen, (001)

Unser Service für Ihren Erfolg!

um Unternehmen erfolgreich zu machen!

MAPS.ME. Benutzerhandbuch!

Leichte-Sprache-Bilder

ACDSee 10. ACDSee 10 Tutorials > Hinzufügen von SendPix-Diashows zu Websites und Blogs. Was ist ACDSee SendPix?

ACDSee Pro 2. ACDSee Pro 2 Tutorials: Übertragung von Fotos (+ Datenbank) auf einen anderen Computer. Über Metadaten und die Datenbank

Das Leitbild vom Verein WIR

Deine Meinung ist wichtig. Informationen für Kinder und Jugendliche zur Anhörung

Einrichten des Elektronischen Postfachs

Der Kontowecker: Einrichtung

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung

Wie benutzen Sie diese Internetseite?


Dokumentation Typo3. tt - news - Nachrichtenmodul

Titel der Stunde: TELEFONIEREN, HÖFLICHKEIT

teischl.com Software Design & Services e.u. office@teischl.com

Der Kalender im ipad

Pflegende Angehörige Online Ihre Plattform im Internet

Die Post hat eine Umfrage gemacht

Sichere Kommunikation mit Ihrer Sparkasse

Was wir gut und wichtig finden

Fremdsprachen. 1. Untersuchungsziel

So richten Sie ihre s unter Outlook Express 5 / 6 ein

Einrichten eines Postfachs mit Outlook Express / Outlook bis Version 2000

Antrag für ein Schlichtungs-Verfahren

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

SIGNATUR IN OUTLOOK 2010

Studieren- Erklärungen und Tipps

Version 1.0 Datum Anmeldung... 2

9 Auto. Rund um das Auto. Welche Wörter zum Thema Auto kennst du? Welches Wort passt? Lies die Definitionen und ordne zu.

1 / 12. Ich und die modernen Fremdsprachen. Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse Februar-März 2007

Statuten in leichter Sprache

Vertrauen Sie Sprachexperten und Ihre Botschaft kommt an. Schwedischer Fachübersetzerverband

Damit auch Sie den richtigen Weg nehmen können die 8 wichtigsten Punkte, die Sie bei der Beantragung Ihrer Krankenversicherung beachten sollten:

Beschreibung Regeln z.b. Abwesenheitsmeldung und Weiterleitung

Steganos Secure Schritt für Schritt-Anleitung für den Gastzugang SCHRITT 1: AKTIVIERUNG IHRES GASTZUGANGS

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Veranstaltungen mit Dolmetschern- Tipps zu Planung und Durchführung

Regeln für das Qualitäts-Siegel

Erfahrungen mit Hartz IV- Empfängern

Einrichten des -Clients (Outlook-Express)

Blog Camp Onlinekurs

Die Wirtschaftskrise aus Sicht der Kinder

Urlaubsregel in David

BMW ConnectedDrive. connecteddrive. Freude am Fahren BMW CONNECTED DRIVE. NEUERUNGEN FÜR PERSONALISIERTE BMW CONNECTED DRIVE DIENSTE.

Sichere Kommunikation mit Ihrer Sparkasse

Behindert ist, wer behindert wird

PC-Umzug: So ziehen Sie Ihre Daten von Windows XP nach Windows 8 um

Die Übersetzung als Umsatzmotor - 3 Gründe für Übersetzungen

Benutzerhandbuch. Leitfaden zur Benutzung der Anwendung für sicheren Dateitransfer.

Wie erreiche ich was?

Alle gehören dazu. Vorwort

Anleitung - Archivierung

Windows 10. Vortrag am Fleckenherbst Bürgertreff Neuhausen.

Ihre Internetadresse beim Versenden und Empfangen Ihrer s verwenden.

PC CADDIE Web-SMS-Service

CompassfaIrs. messehandbuch JanUar flensburg. flens-arena Campusallee flensburg. COMPASSFairs

Bedienungsanleitung. Matthias Haasler. Version 0.4. für die Arbeit mit der Gemeinde-Homepage der Paulus-Kirchengemeinde Tempelhof

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Handbuch zur Anlage von Turnieren auf der NÖEV-Homepage

Hilfen zum Twitter-Hashtag-Marketing!

Tutorium zur Mikroökonomie II WS 02/03 Universität Mannheim Tri Vi Dang. Aufgabenblatt 3 (KW 44) ( )

Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor

Im folgenden Text wird beschrieben, wie Sie eine Signatur für Ihren client anlegen. Bitte folgen Sie den entsprechenden Anweisungen.

Sommer-Angebote für mehr Erfolg bei der Auftrags- & Neukundengewinnung über XING

Welches Übersetzungsbüro passt zu mir?

ClubWebMan Veranstaltungskalender

Family Safety (Kinderschutz) einrichten unter Windows 7

Mit Sicherheit mehr Lebensqualität

Kommunikations-Management

Widerrufsbelehrung für die Zeitungs-App/PDF der Berliner Verlag GmbH

Die Invaliden-Versicherung ändert sich

Hinweise zum Fremdsprachenangebot für den BOK-Bereich

Freie Wohlfahrtspflege

Nokia Karten für S40 Bedienungsanleitung

Kurzleitfaden für Schüler

4. AUSSAGENLOGIK: SYNTAX. Der Unterschied zwischen Objektsprache und Metasprache lässt sich folgendermaßen charakterisieren:

UPDATEANLEITUNG ELBA 5

IT-Unternehmensarchitektur Übung 01: IT-Strategie

e LEARNING Kurz-Anleitung zum Erstellen eines Wikis 1. Wiki erstellen

Anmeldung und Zugang zum Webinar des Deutschen Bibliotheksverbandes e.v. (dbv)

Transkript:

ANSCHRIFT: Athena Court, Office 32, 3 rd floor, 2 Americanas Street,Potamos Yermasoyias, 4048 Limassol- Cypru P.O.Box 51673 CY-3507 Limasol - Cyprus Tel: +357 25 325544 Fax: +357 25 318885 Email: info@interbrics.com www.interbrics.com

Interbrics ist ein modernes Unternehmen, das ein breites Spektrum von Übersetzungsdienstleistungen an Unternehmen, Organisationen -in Zypern und der ganzen Welt- bietet.. Unter den Fachgebieten unserer Übersetzungsfirma zählen u.a. Medizin, Recht, Finanz und Technik. Wir gewährleisten einen hohen Qualitätsstandard von Fachübersetzungen, da wir darauf achten, dass jedes Dokument von dem entsprechenden spezialisierten Team qualifizierter ÜbersetzerInnen, KorrekturleserInnen und LektorInnen vorgenommen wird. Interbrics bietet auch beglaubigte Übersetzungen, die Ihre speziellen Bedürfnisse und Anforderungen erfüllen. Unsere Übersetzungsfirma bietet auch Dolmetscherservice in Zypern und in der ganzen Welt. Über zuverlässige,inhaltstreue und schnelle Übersetzungen und Dolmetschungen können Sie Ihre Möglichkeiten erweitern, eventuelle Risiken einschränken und Initiative maximieren. Wir bieten professionelle Übersetzungs- und Dolmetschungsdienstleistungen auf wettbewerbsfähige Tarife. Um ein kostenloses Angebot zu erhalten, kontaktieren Sie uns bitte.. Vielen Dank für Ihr Vertrauen Don t be slaves of the words. Use Interbrics

Übersetzungen SPRACHKOMBINATIONEN ITALIENISCH PHILIPPINISCH ARABISCH ENGLISCH ALBANISCH TURKISCH INDISCH FRANGOSISCH BULGARISCH POLNISCH DEUTSCH LETTISCH RUSSISCH ESTNISCH SLOWAKISCH CHINESISCH KROATISCH LITAUISCH RUMANISCH FINNISCH SLOWENISCH NORWEGISCH JAPANISCH NIEDERLANDISCH TSCHECHISCH GRIECHISCH PORTUGIESISCH SCHWEDISCH UNGARISCH DÄNISCH SPANISCH HEBRAISCH * Wenn Sie hier die Sprache Ihrer Wahl nicht finden, dann nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf und wir werden unser Bestes tun, um Sie zu bedienen.

WIE WIR IHRE DOKUMENTE BEARBEITEN Über INTERNET Über FAX Per POST ODER KURIER oder DIREKT AN UNSEREM BÜRO LIEFERUNGSMÖGLICHKEITEN 6 TAGE (Standard) 3 TAGE (Eilig) 24 STUNDEN (Express) KATEGORIEN VON DOKUMENTEN MEDIZIN RECHT IT BILDUNG MARKETING BUSSINESS

DOLMETSCHERSERVISE INTERBRICS erfüllt auch all Ihre Dolmetscherbedürfnisse bei den folgenden Angelegenheiten: Konferenzen Anhörungen Kundengespräche Schiedsverfahren Ärztliche Termine Vorstellungsgespräche Aufgezeichneten Anweisungen Schulungen Telefongespräche INTERBRICS erfüllt auch all Ihre Dolmetscherbedürfnisse bei den folgenden Angelegenheiten: Simultan Bei der Simultandolmetschung wird die Nachricht auf klarer und verständlicher Weise von den Dolmetschern aus einer gesprochenen Sprache in eine andere übertragen. In Zusammenarbeit, mit zwei oder mehr Partnern im Team, arbeiten die Dolmetscher abwechselnd, indem sie über die an der Dolmetscheranlage angebrachten Mikrophone sprechen. Die übersetzten Nachrichten werden dann sofort den Teilnehmern über Wireless-Empfängern vermittelt; manchmal mit nur einem Wort in Verzug. Diese Methode eignet sich hauptsächlich für große Sitzungen, Konferenzen oder SeminarSonderausrüstungistnotwendig.

Flüsterdolmetschen Flüsterdolmetschen ist eine informelle Art des Dolmetschens. Man benutzt dieses Verfahren bei Sitzungen oder Veranstaltungen in einer Sprache, welche von nur einer oder zwei Personen nicht gesprochen wird. Der Dolmetscher sitzt neben ihnen und flüstert die Dolmetschung während der Sitzung. Diese Methode eignet sich für geschäftliche Verhandlungen, Besuche vor Ort, Werksbesichtigungen, Workshops, und es erfordert keine Ausrüstung. Konsekutivdolmetschen Konsekutivdolmetschen wird bei der Kommunikation zwischen nur zwei Sprachen empfohlen. Der Sprecher hält zwischen Gedanken, so dass der Dolmetscher den Zuhörern die Botschaft vermitteln kann. Der Dolmetscher kann nach jedem Satz übersetzen oder er kann Notizen machen und anschließend eine zwei Minuten lang Aussage auf einmal übersetzen. Dieses Verfahren wird in der Regel vor Gerichten, bei kleinen Sitzungen oder Beratungen verwendet. Es erfordert keine Sonderausrüstung. Telefon-Dolmetschen Professioneller Telefon-Dolmetscherservice, 24/7 in jeder gewünschten Sprache. Gerichtsdolmetschen Gerichtsdolmetschen kann während Gerichtsverfahren, sei es vor einem Gerichtssaal oder Kongresssaal, verwendet werden. Um ein reibungsloses Dolmetschen zu erreichen und den Hörern und Sprechern der Zielsprache zu verhelfen, brauchen wir das auf das Fachgebiet bezogene Unterstützungsmaterial wenigstens zwei Wochen vor der Dolmetscherveranstaltung.

Kontakt Sie können unser Büro in Limassol, Zypern Werktags von 09:00 bis, das 17:00 erreichen. TEL: +357 25 325544 FAX: +357 25 318885 EMAIL: info@interbrics.com SKYPE: interbrics ANSCHRIFT: Athena Court, Office 32, 3 rd floor, 2 Americanas Street, Potamos Yermasoyias 4048 Limassol Cyprus P.O.Box 51373 CY 3507 Limassol Cyprus Bitte Beachten Sie, dass Sie über unsere Webseite 24/7 bedient werden können. www.interbrics.com Use our and get 10% discount