- Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Seite 1 30.01.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Einleitung Dear John, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Dear Mum / Dad, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Dear Uncle Jerome, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Hello John, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Milý Johne, Milá maminko, Milý tatínku, Milý strýčku Jerome, Ahoj Johne, Hey John, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Čau Johne, John, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Johne, Seite 2 30.01.2017
My Dear, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen My Dearest, Sehr informell, Ansprache eines Partners Dearest John, Informell, Ansprache eines Partners Thank you for your letter. Antwort bei einem wechsel It was good to hear from you again. Antwort bei einem wechsel Můj milý/moje milá, Můj nejdražší/moje nejdražší, Nejdražší Johne, Děkuji za Tvůj dopis. Dopis od Tebe mě moc potěšil. I am very sorry I haven't written for so long. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat It's such a long time since we had any contact. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat - Hauptteil Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. I am writing to tell you that Überbringung wichtiger Nachrichten Píši, abych Ti řekl(a), že... Have you made any plans for? Už máš nějaké plány na...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Many thanks for sending / inviting / enclosing Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Seite 3 30.01.2017
It was so kind of you to write / invite me / send me Honorierung eines s / einer Einladung / einer Sendung Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... I am delighted to announce that Überbringung guter Nachrichten an Freunde I was delighted to hear that Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit I am sorry to inform you that Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde S potěšením (vám) oznamuji, že... Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Je mi líto Tě/vás informovat, že... I was so sorry to hear that Je mi moc líto, že... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat - Schluss Give my love to and tell them how much I miss them. Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des s sends his / her love. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person... posílá pozdrav! Say hello to for me. Pozdravuj ode mě.... Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des s I look forward to hearing from you soon. Bitte um Antwort Write back soon. Direkt, Bitte um Antwort Do write back when Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Těším se na tvojí odpověď. Napiš brzy. Napiš mi prosím, až... Seite 4 30.01.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Persönliche Korrespondenz Send me news, when you know anything more. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Take care. an Familie und Freunde I love you. an Partner Best wishes, Informell, an Familie, Freunde oder Kollegen With best wishes, Kindest regards, All the best, All my love, Lots of love, Much love, Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Opatruj se. Miluji tě. S přáním všeho nejlepšího, Mějte se moc hezky, Nejsrdečnější pozdravy, Jen to nejlepší, Seite 5 30.01.2017