Drosselrückschlagventil mit Ziffernanzeige Mittels Zahlenwerten den Durchfluss kontrollieren und so: Arbeitsaufwand reduzieren und Fehler bei der Einstellung minimieren! Anzeigefenster (mit Ziffern) Baugröße ab Baugröße Anzeigefenster Anzahl Nadelumdrehungen Anzeigefenster Anzahl Nadelumdrehungen neu RoHS Eine Kontrolle mittels Zahlenwerten ist möglich 8 8 Um eine bessere Ablesbarkeit zu ermöglichen, sind verschiedene Positionen vorgesehen Anzeigefenster mit Ziffern Anzeigefenster mit Ziffern Ausrichtung der Anzeige: Ausrichtung der Anzeige: 8 Großes Sichtfeld Großer Drehknopf mit Push-Lock- Verriegelungsmechanismus Durch festen Anschlag verbesserte Reproduzierbar keit der Durchflusseinstellung Dadurch vereinfachte Bedienbarkeit der Nadel-Verriegelung verriegelt entriegelt Durch die Verwendung eines festen Anschlags (Drehstoppers) ist die völlig geschlossene Position des Drehknopfs (Durchfluss ) unveränderlich. Dadurch beinahe keine Schwankungen des Durchflusses aufgrund der Anzahl der Drehungen des Drehknopfes. vollständig geschlossen Verbesserte Handhabung durch vergrößerten Drehknopf und 9 -Markierungen ØD ød Baugröße 3 ØD(mm) 9,4 (An(schlussgröße /8) 3(Anschlussgröße /4) 6,6 Anschlagfläche Anschlag 4 8,8 AS-FS Series CAT.ES-9A-DE
AS-FS Series Drosselrückschlagventil mit Anzeige / Winkelausführung Variantenübersicht Dichtungsmethode Baugröße Anschlussgröße 3, 4 Verwendbarer Schlauch-Außen-ø 6 8 6 /8" 5/3" /4" 5/6" 3/8" /" Verwendbares Schlauchmaterial Dichtring Dichtungsmaterial* M5,8-3UNF /8 R /4 Polyamid (Serie T, TIA) Soft Polyamid (Serie TS, TISA) Polyurethan (Serie T, TIUB) 3 4 NPT 3/8 / Fluorpolymer (Serie TL, TIL) (Serie TH,TIH) Anschließen und Entfernen des Schlauchs jetzt noch einfacher! * Optional auch ohne Dichtungsmaterial erhältlich. 3.9mm 8.7mm 7.mm Originalgröße Originalgröße.mm neu Serie AS-FS bisheriges Modell neu Serie AS-FS bisheriges Modell Schlauch-ø ø4 Gewinde M5 Modell-Nr. AS FS-M5-4A Modell-Nr. AS F-M5-4 Schlauch-ø ø6 Gewinde /4 Modell-Nr. AS FS--6SA Modell-Nr. AS F--6 Einfache Unterscheidung / Ausführung in chemischer Vernickelung als Standard hellgrau orange abluftgesteuert / zuluftgesteuert abluftgesteuert grau zuluftgesteuert hellblau Merkmale
Drosselrückschlagventil mit Ziffernanzeige Winkelausführung Serie AS-FS RoHS Modell Winkelausführung AS FS-M5 Anschlussgröße M5.8 Verwendbarer Schlauch-Außen-ø Anm. 3) Max. Anzahl der Drehungen Anm. ) 3, 4 6 8 6 /8" 5/3" /4" 5/6" 3/8" /" Dichtring 8 AS FS-U/3-3UNF AS FS- /8 Dichtungs- AS FS- R /4 material, Anm. AS3 FS- 3 NPT 3/8 ) AS4 FS- 4 / Anm. ) Optional auch ohne Dichtungsmaterial erhältlich. Anm. ) Für ø können nur Polyurethanschläuche verwendet werden. Anm. 3) Bitte beachten Sie: Die Kennzeichnung im Anzeigefenster bei Überschreitung der maximalen Anzahl der Drehungen ist je nach Produkt unterschiedlich. Kennzeichnung der Durchflussrichtung auf dem Gehäuse Symbol abluftgesteuert zuluftgesteuert Technische Daten Medium Prüfdruck Max. Betriebsdruck Min. Betriebsdruck Umgebungs- und Medientemperatur Verwendbares Schlauchmaterial Druckluft,5 MPa MPa, MPa - 5 bis 6 C (nicht gefroren) Polyamid, Soft Polyamid, Polyurethan, FEP, PFA Anm.) Beachten Sie den max. Betriebsdruck bei der Verwendung von Soft Polyamid- und Polyurethan-Schläuchen. (Weitere Details entnehmen Sie bitte Best Pneumatics No. (6) ) Achtung Durchfluss-Kennwerte Vor der Inbetriebnahme unbedingt durchlesen. Sicherheitshinweise finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Für allgemeine Sicherheitshinweise sowie Sicherheitshinweise für Durchflussregelgeräte siehe Sicherheitshinweise zur Handhabung von SMC-Produkten (auf unserer Internetseite). Dichtungsmethode Schlauch- Außen-ø C [dm 3 (/s bar)] Modell AS FS-M5 AS FS- AS FS- AS3 FS-3 AS4 FS-4 freier Durchfluss geregelter Durchfluss ø ø3, ø4 ø6 ø/8" ø/4" ø5/3" ø3, ø4 ø/8" ø5/3" ø6 ø8 ø ø/4" ø5/6" ø3, ø4 ø6 ø/8" ø5/3" ø8 ø ø/4" ø5/6" ø3/8" ø6 ø8 ø ø ø ø ø6 ø/4" ø5/6" ø3/8" ø3/8" ø/",,3,4,6,6,7,,3,5,6,7,5 4,4 4,8,,3,4,7,8,6,9,3,,4 3,3 4,4 4,9 b freier Durchfluss geregelter Durchfluss,3,4,,3,3,4,4,3,3,,,3,3,3,3 Anm. ) -3 UNF hat dieselben Spezifikationen wie M5. Anm. ) Die C-Werte und b-werte für den geregelten Durchfluss gelten bei vollständig geöffneter Nadel, die Werte für den freien Durchfluss gelten bei vollständig geschlossener Nadel.
Serie AS-FS Bestellschlüssel Anm. ) Verwendbarer Schlauch-Außen-ø ø 3 ø3, Anm.) 4 ø4 6 ø6 ø/8" 3 ø5/3" 7 ø/4" Baugröße M5,8-3UNF Anschlussgröße M5 M5,8 U/3-3UNF Anm. ) Anm. ) Für die Auswahl des verwendbaren Schlauch-Außen-ø siehe Variantenübersicht (Merkmale ). Die e und die ausführung lassen sich optisch durch die Farbe des Druckrings voneinander unterscheiden: hellgrau orange Verwenden Sie einen Schlauch mit ø/8". Baugröße AS F S M5 6 Baugröße /3/4 AS F S 6 S Baugröße /8, /4 3 3/8 4 / mit Ziffernanzeige Dichtungsmethode ohne Dichtungsmaterial S mit Dichtungsmaterial Winkelausführung Steuerungsart Anm.) abluftgesteuert zuluftgesteuert Anm.) Die abluftgesteuerte bzw. zuluftgesteuerte Ausführung lässt sich anhand der Drehknopffarbe unterscheiden. Ausrichtung des Anzeigefensters Anm. ) Verwendbarer Schlauch-Außen-ø 3 ø3, Anm.) 4 ø4 6 ø6 8 ø8 ø ø 6 ø6 ø/8" 3 ø5/3" 7 ø/4" 9 ø5/6" ø3/8" 3 ø/" Anm. ) Für die Auswahl des verwendbaren Schlauch- Außen-ø siehe Variantenübersicht (Merkmale ). Anm. ) Verwenden Sie einen Schlauch mit ø/8". Anschlussgröße /8 /4 3 3/8 4 / 8 Anm.) Bitte beachten Sie, dass sich das Element mit der Ziffernanzeige nicht drehen lässt. Gewindeart R N NPT
Drosselrückschlagventil mit Ziffernanzeige Winkelausführung Serie AS-FS Einstellnadel / Durchfluss-Kennlinien ASFS-M5, ASFS-M5 Durchfluss L/min (ANR) 5 Eingangsdruck:,5 MPa, 3, 3, 4, 6, 7 5 Anzahl der Nadelumdrehungen Anm.) -U-3 hat dieselben Spezifikationen wie M5. AS3FS-3, AS3FS-3 ASFS-, ASFS- Durchfluss L/min (ANR) 3 Eingangsdruck:,5 MPa 6, 7, 8, 9, 3, 4, 3 5 Anzahl der Nadelumdrehungen AS4FS-4, AS4FS-4 ASFS-, ASFS- Durchfluss L/min (ANR) 6 5 4 3 Eingangsdruck:,5 MPa 6, 7 8, 9,, 3, 4, 3 5 Anzahl der Nadelumdrehungen Eingangsdruck:,5 MPa Eingangsdruck:,5 MPa Durchfluss L/min (ANR) 5,, 8, 9 6, 7 Durchfluss L/min (ANR) 5 5, 3, 6, 5 Anzahl der Nadelumdrehungen 5 Anzahl der Nadelumdrehungen Hinweis) Die Werte oberhalb der Durchfluss-Kennlinien im Diagramm zeigen den durch die Bestellbezeichnung definierten verwendbaren Schlauchaußen-ø an. 3
Serie AS-FS Konstruktion Dichtungsmethode: Dichtring Gewindeart: M5, -3 UNF i o!!!3!4!!5 q r y u e t!6 abluftgesteuert w Dichtungsmethode: Dichtungsmaterial Gewindeart: R, NPT i o!!!!3!4!5 q r e y u t abluftgesteuert w Stückliste Pos. Bezeichnung Material Anmerkung Gehäuse A PBT Gehäuse B Messing chemisch vernickelt 3 Nadel PBT 4 Nadelführung Stahldraht verzinkt und chromatiert 5 U-Dichtung HNBR 6 O-Ring NBR 7 O-Ring NBR 8 Kassette 9 Dichtung NBR Oberteil A POM Oberteil B POM Drehknopf POM 3 Übersetzung PPS 4 Übersetzung Ziffernanzeige POM 5 Befestigung Stahldraht 6 Dichtring NBR / rostfreier Stahl 4
Drosselrückschlagventil mit Ziffernanzeige Winkelausführung Serie AS-FS Abmessungen Dichtungsmethode: Dichtring Gewindeart: M5, -3 UNF Ausrichtung des Anzeigefensters: Ausrichtung des Anzeigefensters: 8 W X W ød3 Y Verwendbarer Schlauch-Außen-ø d L3 ød L4 A Modell d T H D D3 L L L3 AS FS-M5- AS FS-U/3- AS FS-M5-3 AS FS-U/3-3 AS FS-M5-4 AS FS-U/3-4 AS FS-M5-6 AS FS-U/3-6 M L L 5,8 3, 7, M5,8 9 /3UNF 4 8, 9,4 5,8,6 7, 6,9 [mm] L4 Anm.) A Anm.) M W W X Y Gewicht [g] entriegelt verriegelt entriegelt verriegelt 39 36,5 35 33,5,9 3,3 3,6 5, 5,5 9,6 6,4 8,6 3,4 6,5 8 Anm. ) Referenzabmessungen Anm. ) Referenzabmessungen im eingeschraubten Zustand T H(Schlüsselweite) 7 Modell d T H D D3 L L L3 AS FS-M5- AS FS-U/3- AS FS-M5-3 AS FS-U/3-3 AS FS-M5-7 AS FS-U/3-7 /8" 7, M5,8 5/3" /3UNF 9 8, 9,4 7, 6,9 [mm] L4 Anm.) A Anm.) M W W X Y Gewicht [g] entriegelt verriegelt entriegelt verriegelt 39, 36,5 35 33,5 3,3 3,6 5, 5,5 9,6 /4", 8,6 3,4 6,5 8 Anm. ) Referenzabmessungen Anm. ) Referenzabmessungen im eingeschraubten Zustand 7 5
Serie AS-FS Abmessungen Dichtungsmethode: Dichtungsmaterial Gewindeart: R, NPT Ausrichtung des Anzeigefensters: Ausrichtung des Anzeigefensters: 8 W X W ød3 Y Verwendbarer Schlauch-Außen-ø d L3 ød L4 A 6 M L L T H(Schlüsselweite) [mm] L4 Anm.) A Anm.) M W W X Y Gewicht entriegelt verriegelt entriegelt verriegelt [g] Modell d T (R, NPT) H D D3 L L L3 AS FS--3(S) 3, 7, 3(3) AS FS--4(S) 4 8, 9, 6,(6) 3,3 3 AS FS--6(S) 6 /8,4 9, 43,9 4,4 4,8 39,3,5 6,5 5 4(3) (,7) AS FS--8(S) 8 3,,4 9,4(9,3) 4, 5(4) AS FS--(S) 5,9 5,3 3,3(3,) 5,6 6(5) AS FS--3(S) 3, 7,,9 3(3,3) AS FS--4(S) 4 8, 3,3 3(4) 7 AS FS--6(S) 6 /4,4 3 3,4 3,5(3,8),6 49,7 48,3 44, 4,8,5 4 7,8 6, (7,5) AS FS--8(S) 8 3, 3,9 33(33,3) 4, 4(5) AS FS--(S) 5,9 6,9 36(36,3) 5,6 5(6) AS3 FS-3-6(S) 6,4,8 3, 3,3 8,7 38(39) AS3 FS-3-8(S) 8 3,,7 33 4, 3/8 9 6,6 55,4 54 5, 48,8 4,5 8,5 9,3 9, AS3 FS-3-(S) 5,9 6,7 37 8 5,6 9(4) AS3 FS-3-(S) 8,5 9,7 4 6,8 7 4(4) AS4 FS-4-(S) 5,9 7,4 4,3(4,) 36, 5,6 6(6) 4 AS4 FS-4-(S) / 8,5 8,8 3,8 43,7(43,6) 35, 64, 6,5 57 55,4 7 6 9 9 64(63) (3,8) AS4 FS-4-6(S) 6 3,8 34,8 47,7(47,6) 3,7,6 68(67) Anm. ) Referenzabmessungen Anm. ) Referenzabmessungen im eingeschraubten Zustand Anm. 3) Die Werte in ( ) sind die Abmessungen des NPT-Gewindes [mm] L4 Anm.) A Anm.) M W W X Y Gewicht entriegelt verriegelt entriegelt verriegelt [g] Modell d T (R, NPT) H D D3 L L L3 AS FS--(S) /8" 7, 9, 6,(6) 3(3) AS FS--3(S) 5/3" 3 8, 3,3 /8 9, 43,8 4,4 4,7 39,3,5 6,5 5 AS FS--7(S) /4" (,7),,8 7,8(7,7) 4(3) AS FS--9(S) 5/6" 3,,4 9,4(9,3) 4, 5(4) AS FS--(S) /8" 7,,9 3(3,3) 3(4) AS FS--3(S) 5/3" 8, 3,3 7 AS FS--7(S) /4" /4, 3 3,4 3,5(3,8),6 49,7 48,3 44, 4,8,5 4 7,8 6, 4(4) (7,5) AS FS--9(S) 5/6" 3, 3,9 33(33,3) 4, 4(5) AS FS--(S) 3/8" 5,5 6,4 35,5(35,8) 5,6 5(6) AS3 FS-3-7(S) /4",,8 3, 3,3 8,7 AS3 FS-3-9(S) 5/6" 3/8 9 3, 6,6,7 33 55,4 54 5, 48,8 4, 4,5 8,5 9,3 9, 38(39) AS3 FS-3-(S) 3/8" 5,5 6,7 37 8, 5,6 39(4) AS4 FS-4-(S) 3/8" 4 5,5 7,4 4,3(4,) 36, 5,6 6(6) / 8,8 64, 6,5 57 55,4 6 9 9 AS4 FS-4-3(S) /" (3,8) 9,3 3,9 43,8(43,7) 34,7 7 64(63) Anm. ) Referenzabmessungen Anm. ) Referenzabmessungen im eingeschraubten Zustand Anm. 3) Die Werte in ( ) sind die Abmessungen des NPT-Gewindes
Serie AS-FS Produktspezifische Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme unbedingt durchlesen. Sicherheitshinweise finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Für allgemeine Sicherheitshinweise sowie Sicherheitshinweise für Durchflussregelgeräte siehe Sicherheitshinweise zur Handhabung von SMC-Produkten (auf unserer Webseite). Achtung Montage. Anziehen der M5- und -3 UNF-Anschlussgewinde Führen Sie nach dem Anziehen von Hand zusätzlich eine /6- bis /4-Umdrehung mit einem Schraubenschlüssel aus. Als Referenzwert für das Anzugsdrehmoment gilt: -,5 Nm. Anm.) Ein zu starkes Anziehen kann aufgrund einer Beschädigung des Gewindes oder Verformung der Dichtung Leckagen verursachen. Unzureichendes Anziehen kann ein lockeres Gewinde und/oder Leckagen verursachen.. Abmessung der Fase für Innengewinde mit Anschlussgewinde, M5, -3 UNF Gemäß ISO 63 (Fluidtechnik Pneumatik-Leitungsanschlüsse Einschraubloch und Einschraubzapfen) werden die nachfolgend genannten Abmessungen für die Fase empfohlen. Ein Anfasen dient auch dazu, bei der Bearbeitung des Gewindes eine Gratentstehung zu vermeiden ød 45 Anschlussgewinde Größe Fasen-ø D (empfohlener Wert) mm M3 3, bis 3,4 M5 5, bis 5,4-3UNF 5, bis 5,3. Abmessung der Fase für R- und NPT-Gewinde mit Dichtungsmaterial ød 45 Rz,5 Anschlussgewinde Größe Fasen-ø D (empfohlener Wert) mm Rc NPT, NPTF /8, bis,4,5 bis,7 /4 3,6 bis 3,8 4, bis 4,3 3/8 7, bis 7,3 7,4 bis 7,6 /,4 bis,6,7 bis,9 3. Dieses Produkt ist in Drehrichtung mit einem Stopp-Anschlag für eine völlig geschlossene Stellung ausgestattet. Bitte beachten Sie: ein übermäßiges Anzugsdrehmoment kann den Anschlag beschädigen. Die nachfolgende Tabelle zeigt das max. zulässige Anzugsdrehmoment des Drehknopfs. Baugröße max. zulässige Anzugsdrehmoment [N m] M5,5 /8,7 /4,6 3/8, /,4 Während der Anschlussarbeiten das zum Anziehen verwendete Werkzeug in horizontaler Richtung zur Sechskant-Schlüsselfläche von Gehäuse B drehen, so dass kein Moment auf Gehäuse A wirkt. Wenn das Werkzeug Gehäuse A berührt, kann dies zum Ablösen von Gehäuse B führen. 4. Überprüfen Sie jedes Mal bei einer Änderung der Einstellung die Geschwindigkeit des Antriebs. Die Geschwindigkeit des Antriebs kann stark schwanken, da die einzelnen Produkte aufgrund der Toleranzen ihrer Bauteile und alle Antriebe unterschiedlich sind und auch die Betriebsbedingungen und Temperatur etc. variieren. Prüfen Sie daher jedes Mal die endgültige Geschwindigkeit des Antriebs. 5. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Kraft für das Anheben des Drehknopfs. Wird eine stärkere Kraft angewendet, kann der Drehknopf sich lösen, der Durchfluss von den Durchfluss-Kennlinien abweichen, die Anzeige nicht mehr korrekt funktionieren oder anderer Schaden entstehen. Anschlussgröße Anhebekraft M5 /3-UNF bis,5 N /8" /4" 3/8" /" 3,5 bis 4 N 6. Drehen Sie das Produkt nicht, indem Sie es am Element mit der Zahlenanzeige festhalten. Verwenden Sie für die Montage einen Schraubenschlüssel. Andernfalls kann es sein, dass die Anzeige nicht mehr korrekt funktioniert oder Schäden entstehen. Leitungsanschluss mit Dichtungsmaterial Achtung Montage. Drehen Sie den Anschluss nach dem Anziehen von Hand mit einem passenden Schraubenschlüssel an der Sechskant- Schlüsselfläche des Gehäuses noch weitere bis 3 Umdrehungen fest. Die Richtwerte für die Anzugsdrehmomente können der nachstehenden Tabelle entnommen werden. Größe Anschlussgewinde (R, NPT) Anzugsdrehmoment [N m] /8 3 bis 5 /4 8 bis 3/8 5 bis / bis 5. Wird die Verschraubung zu stark angezogen, wird eine große Menge Dichtungsmaterial herausgepresst. Entfernen Sie das ausgetretene Dichtungsmaterial. 3. Unzureichendes Anziehen kann dazu führen, dass die Dichtwirkung nicht mehr gegeben ist oder die Gewinde sich lockern. Gehäuse B ASF Gehäuse A Gehen Sie bei den Anschlussarbeiten vorsichtig vor, damit das Werkzeug nicht das Gehäuse A berührt. 4. Wiederverwendung ) Normalerweise können Verschraubungen mit Dichtungsmaterial bis 3 Mal wiederverwendet werden. ) Entfernen Sie von der abgeschraubten Verbindung jegliches lose anhaftendes Dichtungsmaterial, beispielsweise mit Druckluft, bevor Sie sie erneut verwenden. Wenn Rückstände des Dichtungsmaterials in die Peripheriegeräte geraten, können Luftleckagen und/oder Fehlfunktionen auftreten. 3) Falls die Dichtwirkung nicht mehr vorhanden ist, wickeln Sie Dichtungsband über das Dichtungsmaterial, bevor Sie die Verbindung wieder verwenden. Verwenden Sie ausschließlich Dichtungsband. 7
Leitungsanschluss mit Dichtungsmaterial 5. Wird die Verbindung nach der Montage wieder gelöst, weil beispielsweise eine Anpassung der Positionierung notwendig ist, können Luftleckagen auftreten. 6. Verwenden Sie R-Außengewindebolzen mit Rc-Innengewinde- Anschlüssen und NPT-Außengewindebolzen mit NPT-Innen gewinde-anschlüssen. Leitungsanschluss Achtung. Weitere Angaben zur Handhabung von Steckverbindungen finden Sie unter den Allgemeinen Sicherheitshinweisen zu Verbindungen und Schläuchen in Best Pneumatics No. (6).. Vorbereitende Maßnahmen Blasen Sie die Schläuche vor dem Anschließen gründlich mit Druckluft durch oder reinigen Sie sie, um Späne, Schneidöl und andere Verunreinigungen aus dem Leitungsinnern zu entfernen. 3. Umwickeln mit Dichtungsband Achten Sie beim Zusammenschrauben der Leitungen und der der Späne von den Leitungsgewindennoch Dichtungsmaterial in die Leitungen gelangen. Lassen Sie außerdem beim Umwickeln mit Dichtband ca. Gewindegang frei. Wickelrichtung ca. Gewindegang freilassen Dichtband 8
Sicherheitshinweise Achtung: Warnung: Gefahr : Achtung verweist auf eine Gefahr mit geringem Risiko, die leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird. Warnung verweist auf eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird. Gefahr verweist auf eine Gefahr mit hohem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge hat, wenn sie nicht verhindert wird. Diese Sicherheitshinweise sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen. In den Hinweisen wird die Schwere der potentiellen Gefahren durch die Gefahrenworte "Achtung", "Warnung" oder "Gefahr" bezeichnet. Diese wichtigen Sicherheitshinweise müssen zusammen mit internationalen Standards (ISO/IEC) ) und anderen Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ) ISO 444: Fluidtechnik Ausführungsrichtlinien Pneumatik ISO 443: Fluidtechnik Ausführungsrichtlinien Hydraulik IEC 64-: Sicherheit von Maschinen Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Teil : Allgemeine Anforderungen) ISO 8-: Industrieroboter - Sicherheitsanforderungen usw. Warnung. Verantwortlich für die Kompatibilität des Produktes ist die Person, die das System erstellt oder dessen Spezifikation festlegt. Da das hier aufgeführte Produkt unter verschiedenen Betriebsbedingungen eingesetzt wird, darf die Entscheidung über dessen Eignung für einen bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird. Die Erfüllung der zu erwartenden Leistung sowie die Gewährleistung der Sicherheit liegen in der Verantwortung der Person, die die Systemkompatibilität festgestellt hat. Diese Person muss anhand der neuesten Kataloginformation ständig die Eignung aller angegebenen Teile überprüfen und dabei im Zuge der Systemkonfiguration alle Möglichkeiten eines Geräteausfalls ausreichend berücksichtigen.. Maschinen und Anlagen dürfen nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden. Das hier angegebene Produkt kann bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Maschinen und Anlagen, einschließlich der Produkte von SMC, dürfen nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal vorgenommen werden. 3. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn die Sicherheit gewährleistet ist.. Inspektions- und Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn alle Maßnahmen überprüft wurden, die ein Herunterfallen oder unvorhergesehene Bewegungen des angetriebenen Objekts verhindern.. Soll das Produkt entfernt werden, überprüfen Sie zunächst die Einhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise. Unterbrechen Sie dann die Druckluftversorgung aller betreffenden Komponenten. Lesen Sie die produktspezifischen Sicherheitshinweise aller relevanten Produkte sorgfältig. 3. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen, um unvorhergesehene Bewegungen des Produktes oder Fehlfunktionen zu verhindern. 4. Bitte wenden Sie sich an SMC und treffen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll:. Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen technischen Daten abweichen, oder Nutzung des Produktes im Freien oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Warnung. Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie, Eisenbahnen, Luft- und Raumfahrttechnik, Schiffen, Kraftfahrzeugen, militärischen Einrichtungen, Verbrennungsanlagen, medizinischen Geräten oder Freizeitgeräten eingesetzt werden oder mit Lebensmitteln und Getränken, Notausschaltkreisen, Kupplungs- und Bremsschaltkreisen in Stanz- und Pressanwendungen, Sicherheitsausrüstungen oder anderen Anwendungen in Kontakt kommen, die nicht für die in diesem Katalog aufgeführten technischen Daten geeignet sind. 3. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Sachwerten oder Tieren besteht und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen. 4. Verwendung in Verriegelungssystemen, die ein doppeltes Verriegelungssystem mit mechanischer Schutzfunktion zum Schutz vor Ausfällen und eine regelmäßige Funktionsprüfung erfordern. Achtung. Das Produkt wurde für die Verwendung in der Fertigungsindustrie konzipiert. Das hier beschriebene Produkt wurde für die friedliche Nutzung in Fertigungsunternehmen entwickelt. Wenn Sie das Produkt in anderen Wirtschaftszweigen verwenden möchten, müssen Sie SMC vorher informieren und bei Bedarf entsprechende technische Daten zur Verfügung stellen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die nächstgelegene Vertriebsniederlassung. Einhaltung von Vorschriften Das Produkt unterliegt den folgenden Bestimmungen zur Einhaltung von Vorschriften. Lesen Sie diese Punkte durch und erklären Sie Ihr Einverständnis, bevor Sie das Produkt verwenden. Einhaltung von Vorschriften. Die Verwendung von SMC-Produkten in Fertigungsmaschinen von Herstellern von Massenvernichtungswaffen oder sonstigen Waffen ist strengstens untersagt.. Der Export von SMC-Produkten oder -Technologie von einem Land in ein anderes hat nach den an der Transaktion beteiligten Ländern geltenden Sicherheitsvorschriften und -normen zu erfolgen. Vor dem internationalen Versand eines jeglichen SMC-Produktes ist sicherzustellen, dass alle nationalen Vorschriften in Bezug auf den Export bekannt sind und befolgt werden.
Notizen SMC Corporation (Europe) Austria +43 ()668 www.smc.at office@smc.at Belgium +3 ()3355464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.be Bulgaria +359 ()8767 www.smc.bg office@smc.bg Croatia +385 ()37788 www.smc.hr office@smc.hr Czech Republic +4 54446 www.smc.cz office@smc.cz Denmark +45 759 www.smcdk.com smc@smcdk.com Estonia +37 6537 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.ee Finland +358 75353 www.smc.fi smcfi@smc.fi France +33 ()6476 www.smc-france.fr promotion@smc-france.fr Germany +49 ()634 www.smc.de info@smc.de Greece +3 7765 www.smchellas.gr sales@smchellas.gr Hungary +36 3539 www.smc.hu office@smc.hu Ireland +353 ()439 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ie Italy +39 97 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it Latvia +37 67877 www.smclv.lv info@smclv.lv Lithuania +37 5 388 www.smclt.lt info@smclt.lt Netherlands +3 ()538888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl Norway +47 679 www.smc-norge.no post@smc-norge.no Poland +48 ()966 www.smc.pl office@smc.pl Portugal +35 66657 www.smc.eu postpt@smc.smces.es Romania +4 35 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.ro Russia +7 8785445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ru Slovakia +4 ()433 www.smc.sk office@smc.sk Slovenia +386 ()738854 www.smc.si office@smc.si Spain +34 984 www.smc.eu post@smc.smces.es Sweden +46 ()863 www.smc.nu post@smc.nu Switzerland +4 ()539633 www.smc.ch info@smc.ch Turkey +9 489 44 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.tr UK +44 ()845 5 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.uk SMC CORPORATION Akihabara UDX 5F, 4-4-, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo -, JAPAN Phone: 3-57-849 FAX: 3-598-536 st printing RZ printing RZ 6 Printed in Spain Die Angaben können ohne vorherige Ankündigung und ohne dass dem Hersteller daraus eine Verpflichtung entsteht, geändert werden.