Wischerhalter "Nie wieder Bohren"

Ähnliche Dokumente
Produktübersicht /Ersatzteilbestellung

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Information zu den Drucksachen

Garantie-Pass (bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

D F D F D F D F D F D F D F D F /15

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek




Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Armoire de salle de bains Instructions de montage. Hoge kast voor de badkamer Montagehandleiding. Bad-Hochschrank Montageanleitung 1/18

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

RUVAC RA 3001, RA 5001 RA 7001, RA 9001

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

- Montageanleitung - Assembly instructions - Notice de montage - Montagehandleiding /16 D F D F

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

Supplier Questionnaire

de vervaardiger le créateur der Verfasser the author

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Ihr Lendico Team. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Garantie-Pass. (bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)

BATHROOM SERIES ATORE EXCLUSIVE STAINLESS STEEL BATHROOM ACCESSORIES. Vorbereitet für. prepared for: SEIDENGLANZ-POLITUR. BRUSHED SATIN FINISH

14+ Straßenbau Epoche I-VI (1/160)

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019





Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

DURCARE SET CRISTADUR

ISO 9001 CERT. 5 JAHRE GARANTIE

durlum GmbH

Seidig Seifen UG (haftungsbeschränkt)

Container. Pedestal. Bedienungsanleitung Operating instructions

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Club Top Tennis Biel / Bienne

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

D F D F D F D F D F D F D F D F /15

Pneumatischer Seitenspanner Pneumatic Lateral Tensioner

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

4 x. 2 x. 2 x. 20 x. 4 x. 2 x. 2 x. 25 x 1 x 3,5 x x 30 5,8 x 55 8 x 30

EG Konformitätserklärung

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

kostenloses Park+Ride

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

(Name und Anschrift des Abnehmers der innergemeinschaftlichen Lieferung, ggf. -Adresse)

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Vorderkante Glastürblatt

Schneideinrichtung Cutting Device

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst A F A1 B B1 C D 4 x F1 G H H1 I I1 D1 J E J1 E1 3 x K 3 x K1 2/13

Safety action Inspection of welds

Entwurf. preliminary

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

PE VO LON wheels with plain bearing

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

LUX ELEMENTS -RELAX-BW Montageanleitung Instructions for assembly Instructions de montage Montagehandleiding

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Garantie-Pass. Badewannenfaltwand

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Garantie-Pass. (bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Geschäftskorrespondenz

Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND

6,3x11. 28x. 12x. 4x22/25

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Montageanleitung / Assembly instruction. Kopfsteckteile mit Gelenk montieren / Assembly of height adjustable headrest.

Badewannenaufsatz Garantie-Pass

quality linked to Permanently Fitting instructions Landcruiser J100; 1998> Toyota Make : Type :

Transkript:

01/09 Wischerhalter " Bohren" D 1015 5 6 3 4 7 2 1 9 8 D Pos. 1 1 x Metallwischer 2 1 x Blende für Adapter NWB 3 1 x Klebeadapter mit Doppelklebeband 4 1 x Adapter Wischer 5 1 x Zylinderschraube M4 x 6 mm 6 1 x Wischerhalter 7 1 x Innensechskantschlüssel SW 2 8 2 x Kleber 9 2 x Aufrollhilfe F Pos. 1 1 x Raclette 2 1 x Couvert adaptateur NWB 3 2 x Adaptateur adhésif avec ruban adhésif double face 4 2 x Adaptateur raclette 5 2 x Vis à tête cylindrique M4 x 6 mm 6 2 x Supporte raclette 7 1 x Clé à fourche SW 2 8 2 x Adhésif 9 2 x Encrouleur GB Pos. 1 1 x Wiper 2 1 x Cover for Adapter NWB 3 2 x Adapter with double-sided adhesive tape 4 2 x Adapter wiper 5 2 x Cylinder head screw M4 x 6 mm 6 2 x Wiper holder 7 1 x Hexagonal wrench SW 2 8 2 x Glue 9 2 x Coil up aid NL Pos. 1 1 x Wisser 2 1 x Afdekkapjes lijmadapter NWB 3 2 x Lijmadapter met tweezijdig plakband 4 2 x Lijmadapter wisser 5 2 x Cilinderschroef M4 x 6 mm 6 2 x Wisserhouder 7 1 x Zeskantsleutel SW 2 8 2 x Lijm 9 2 x Oprolhulp

Die Haftflächen müssen tragfähig, sauber, trocken, fett-, wachs- und trennmittelfrei sein. Als Untergrund eignen sich alle rauen und glatten Untergründe wie Fliesen, Naturstein, Glas, Beton, Metall, Holz, viele Kunststoffe und Laminate. Auf Putz, Tapeten oder lackierten Oberflächen ist die Belastbarkeit entsprechend beschränkt. Auf Polyethylen, Polypropylen und Polytetrafluorethylen ist keine Haftung gegeben. Auf anderen Untergründen sind Vorversuche ratsam. Fläche am Besten nur mit einem trockenem, sauberen Tuch fest abreiben. Achtung! Verwenden Sie vor dem Aufbringen keine konventionelle Reiniger. Bei Bedarf Trennmittel mit reinem Alkohol entfernen (eine Stunde ablüften lassen). Bei gewachsten Natursteinen wachslösenden Reiniger verwenden. Verarbeitungstemperatur +5 bis +40 C. Kleber nach Ablauf des eingeprägten Datums nicht mehr verwenden. Sicherheitshinweis: Hautkontakt mit dem nie wieder bohren- Kleber ist unbedenklich. Einfach mit fließendem Wasser und Seife abspülen. Nach Augenkontakt mit viel Wasser spülen und Arzt konsultieren. Nach verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen. The attachment surfaces must be able to bear the load in question, and they must be clean, dry and free of grease, wax and solvents. bohren is ideally suited for mounting objects on firm surfaces, both rough and smooth, like tile, natural stone, glass, concrete, metal, wood and many plastics and laminates. On plaster, wallpaper or painted surfaces the load- bearing capacity is reduced. Polyethylene, polypropylene and polytetrafluoroethylene do not permit sufficient adhesion. Wipe it thoroughly with a clean, dry cloth. Caution! Do not use conventional cleansers. Solvents can generally be removed with alcohol (allow to dry for one hour). When working with waxed natural stone, use a cleaning agent that dissolves wax. Processing temperature +5 C to +40 C. Safety information: The contact with the nie wieder bohren adhesive is not harmful to the skin. Just wash with soap and rinse with running water. In case of contact with eyes, rinse thoroughly with water and consult a doctor. If adhesive is swallowed, call a doctor immediately. Les surfaces doivent être assez solides pour supporter la charge prévue, être propres, sèches et exemptes de produit gras, de cire et de solvents. bohren est parfaitement adapté à la fixation d'objects sur des surfaces rugueuses et lisses résistantes, telles que le carrelage, la pierre naturelle, le verre, le béton, le métall, le bois et un grand nombre de matériaux synthétiques et d'agglomérés laminés. Sur les surfaces crépies, tapissées ou vernies, la charge admissible est limitée en consequence. Aucune adhérence n'est possible sur le polyéthylène, le polypropylène et le polytétrafluoréthylène. Sur les autres surfaces, il est conseillé de faire des essais au préalable. Pour une plus grande efficacité, frotter la surface à l'aide d'un tissu propre et sec. Attention! Ne pas utiliser de nettoyant ménager. Les solvants peuvent généralement être éliminés à l'aide d'un produit à base d'alcool (aérer pendant une heure). Pour les surfaces en pierre naturelle cirée, utiliser un produit permettant d'enlever la cire. La température lors de la mise en place doit être comprise entre +5 C et +40 C. Ne plus utiliser la colle après la date indiquée sur l'emballage. Consignes de sécurité: Le contact avec colle nie wieder bohren ne présente aucun danger pour la peau: laver simplement avec du savon et rincer sous l'eau courante. En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. De ondergrond moet stevig, schoon, droog, vetvrij, en ook vrij zijn van restproducten zoals silicone. Alle ruwe en gladde ondergrond is geschikt als basis, zoals tegels, natuursteen, glas, beton, metaal, hout, veel kunststofsoorten en laminaat. Op stucwerk,behang of gelakte ondergrond is de belasting, afhankelijk van de samenstelling beperkt. Op polyethyleen, polypropyleen en polytetrafluorethyleen is geen hechting mogelijk. Op andere ondergrond dient men dit voor de zekerheid eerst uit te proberen. De oppervlakte kunt U het beste met een droge, schone doek stevig schoonwrijven. Let op! Gebruik voor het aanbrengen geen conventioneel reinigingsmiddel. Indien nodig eventuele vuil-en andere resten met pure alcohol verwijderen (en uur laten verdampen). Bij met was behandeld natuursteen eerst de was verwijderen met een wasverwijderaar. Werktemperatuur +5 C tot 40 C. Lijm na afloop van de geldigheidsdatum niet meer gebruiken. Veiligheidsaanwijzing: Huidcontact met nooit meer borenlijm is mogelijk. Eenvoudig met water en zeep afspoelen. Na oogcontact met veel water spoelen en een arts raadplegen. Bij inslikken direct doktersadvies vragen. 2

D Bitte Prüfnummer von rückseitigem Kontrollbeleg hier angeben: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bestelle ich die in der Zeichnung gekennzeichneten Ersatzteile: Nr. Bezeichnung Farbe Maße Stück Preis Name Vorname Straße Nr. PLZ Ort Für eine sofortige Erledigung bedanke ich mich und verbleibe mit freundlichen Grüßen Telefon Gekauft bei: Datum Unterschrift GB Please specify inspection number from control receipt on the back here: Dear Sir/Madam, I hereby order the spare parts identified in the drawing: No. Designation Color Dimensions Amount Surname First Name Street No. Postal Code Town I would like to thank you for processing this immediately and remain. Yours sincerely Phone Purchased at: Date Signature F Veuillez indiquer ici le numéro d essai du justificatif de contrôle au verso: Madame, monsieur, je vous commande par la présente les pièces repérées sur le dessin: Nombre N Désignation Couleur Cotes pièces Nom Prénom Rue N Code postal Localité Je vous remercie pour une régularisation immédiate et vous prions d agréer l expression de mes sentiments les meilleurs. Téléphone Acheté chez: Date Signature NL Gelieve het controlenummer op het controle-attest op de ommezijde hier te vermelden: Geachte dames en heren, hierbij bestel ik de in de tekening aangeduide reserveonderdelen: Nr. Benaming Kleur Afmeting Stuks Naam Voornaam Straat Nummer Postcode Plaats Voor een omgaande afwikkeling dank ik u en verblijf met vriendelijke groet Telefoon Gekocht bij: Datum Handtekening

1 Pos. 1 2 Pos. 5 Pos. 4 Pos. 3 Pos. 7 3 Pos. 3 4

4 Den Kleber in die Bohrung (III.) drücken bis er wieder austritt. Push the glue into the hole (III.) until it comes out of the other. Presser l'adhésif dans le (III.) trou jusqu'il ressorte par l autre trou. De lijm in het boorgat (III.) spuiten tot deze uit het volgende komt. Pos. 9 I. Pos. 8 Pos. 1 III. II.! Der Kleber benötigt 12 Stunden zum Aushärten. Glue needs to be curing for 12 hours. Laisser endourcir pour 12 heures. De lijm heeft 12 uur nodig orn uit te harden. 12 h 5 Ü berstehenden Kleber abschneiden. Pos. 2 Pos. 6 5

6 Pos. 1 6

7

Wischerhalter " Bohren" Kontrollbeleg Control Receipt Justificatif de contrôle Controle-attest Dieses Produkt wurde auf Vollständigkeit kontrolliert und qualitätsgeprüft durch unsere Prüfstelle. This product has been inspected for completeness and has had a quality check carried out by our inspection department. Ce produit a été contrôlé au niveau de son intégrité et de sa qualité par notre centre d essais. Dit product werd op volledigheid en kwaliteit door onze controledienst getest. D 1015 Prüfnummer / Inspection number / Numéro d essai / Controlenummer Sollte trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen (vgl. Hinweise im Garantie-Pass), senden Sie bitte den Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgefüllter Bestellung an: If a justified reason for a complaint exists despite our checks (cf. notes in warranty pass) please forward the control receipt together with the completed order to: Si vous avez un motif justifié de réclamation malgré nos contrôles (voir indications figurant dans le passeport de garantie), vous voudrez bien remettre le justificatif de contrôle avec la commande remplie à l adresse suivante: Indien ondanks onze controles een gerechtvaardigde aanleiding tot reclamatie bestaat (cfr. de richtlijnen in de garantiepas) dient u het controle-attest met een ingevuld bestelformulier te sturen naar: Duschservice Zum Hohlen Morgen 22 59939 Olsberg Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland Ersatzteilbestellung: Telefax 029 62 / 9 72-42 60 Allgemeine technische Probleme/ Telefon 029 62 / 9 72-40 E-mail: ersatzteile@duschservice.de VOGA SARL Ste.voga@wanadoo.fr Tel.: 08 92 68 16 70 (0,34 $ par minute) 8.00-18.00 h lundi - vendredi Ersatzteile: Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung bestellt werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie der Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg. Alternativ können Sie die Ersatzteile auch im Internet unter www.duschservice.de/ersatzteile bestellen. Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie) per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.