S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Ähnliche Dokumente
MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

-DEFA A FA AS - DEFA AS -DEFA AS - DE EFA AS -DEFA AS - DEF A AS - DEFA AS -DEFA AS - DEFA AS 230VAC / 300W

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

EFA AS - DEF EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

- DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

Elinkoppling. Allmänt. Innehåll. Produkter med stående ellåda. Produkter med liggande ellåda. Denna serviceinstruktion beskriver byte av elpatronskort

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

S - DEFA AS - DEFA AS AS - DEFA AS EFA AS - DE EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DE FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

Einbauanleitung / Installation Instructions Ladeluftkühler - Kit Ford Focus RS MK 2 Intercooler - Kit Ford Focus RS MK2

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

DEFA AS - DEF S - DEFA A - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - D EFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEF AS - DEFA AS - DEFA AS

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Quertraverse entfernen: Bevor Sie die Quertraverse entfernen, sollte das Kühlerpaket unterfüttert werden. (Getriebeheber o.ä.)

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

Installation Guide KCA316 - Anti - Lift Kit Side 1 Suits: VWGolf Mk 5 FWD and AWD VW Passat Mk 6

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

1 Allgemeine Information

F 200P/ F310P/ F315P. OBS! Elinstallationen av detta tillbehör skall utföras av behörig elinstallatör och enligt gällande bestämmelser.

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

- DEFA AS - DEFA A DEFA FA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA EFA AS - DEFA AS - DE S - DEFA AS - DEFA AS - DEFA A. 6 Nm

Changing the ignition coil in

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

Ladeluftkühler / Intercooler Audi RS3 8V 2,5TFSI

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Folding plough

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

ECO E II HIGH 210 W GL W lm IP44

Motorschutzbügel/ Engine guard inkl. ProtectionPad

Motorschutzplatte / Skid plate

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

Installation guide Danfoss Air PC Tool

LAF-P30. Art.nr:

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Wireless charging cover

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Art.nr. A003. Art.nr. A002 A002. x16 A003 9 F. x12 x7. x11 X24. x22. x12 1/8

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

External Communication Box

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Montageanleitung / Mounting Instruction

Downpipe Honda Civic Type R Kit-Nr.:

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

FOX EXHAUST SYSTEMS//

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

Blind Rivet Set. Operating instructions

LH DataLink Modul Version 98

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Installation guide for Cloud and Square

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Montage YAMAHA MT / ABS. Art.-Nr.: schwarz

powered by BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: 502.

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Ladeluftkühler / Intercooler Audi RS 6 C5 Plus / US Version Kit-Nr.:

Anbauanleitung für Barcodeleser Teilesatz Fitting Instructions Barcode Reader Kit

C-Bow. Montage YAMAHA FZ8 YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. YAMAHA FZ8 Fazer YAMAHA FZ8. YAMAHA FZ8 Fazer. Art.-Nr.: schwarz

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

F1220, F1230, F1120, F1130

Partyzelt

Alurack: Easyrack: Montage. Alurack. Easyrack YAMAHA XJR 1300

Hinweisblatt indication sheet

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

Bedienungsanleitung Operation Manual

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Transkript:

MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG 411857 1/10 Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning som medfølger monteringssettet. Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QRkoden for oppdatert anvisning, eller se Finn din motorvarmer på www.defa.com. Anvisninger for øvrige DA produkter må også gjennomleses nøye. Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning, gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti. DA s apparatinntak må anskaffes separat eller som en del av DA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet er forbundet med beskyttelsesjordingen. DA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller motorvarmeren ikke er montert i henhold til monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen. Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være montert av et autorisert verksted. Motorvamer skal kun tilkobles original DA forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved bruk av tilkoblingsleding. Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent kontaktpunkt i fastnett. DA motorvarmere er dimensjonert for normal bruk. Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på 150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år). Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy, nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service utføres: - Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den er defekt (Dekkes ikke av garanti). Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien. Kun DA tilkoblingsledning må benyttes til DA WarmUp systemet. A AS - DE A A - DE En kontaktvarmer må IKKE monteres på komposittmateriale. For best mulig varmeeffekt: Kontaktflatene på motoren må være godt rengjort. Vedlagte varmeledende pasta påføres. Varmeren presser godt mot motoren, slik at den sitter fast og har størst mulig kontaktflate. Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning. Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer monteringssatsen. Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare» på www.defa.com. Anvisningar för övriga DA produkter skall också läsas igenom noggrant. Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning, göres på eget ansvar och täcks inte av garantin. DAs anslutningssats köps separat eller som en del av DA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje, och att även bilens kaross är jordad. DA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt monteringsanvisningen. Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto. Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara monterade av en auktoriserad verkstad. Motorvämare skall endast anslutas till original DA skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk av MiniPlug anslutningskabel. Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet. DA motorvärmare är dimensionerade för normalt bruk. Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år). Om motorvärmaren används i utryckningsfordon, nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall följande årlig service utföras: - Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om den är defekt (Täcks inte av garantin). Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin. Endast DA original anslutningskabel får användas till DA WarmUp systemet. En kontaktvärmare måste INTE monteras på kompositmaterial. För bästa möjliga värme-effekt: Kontaktytorna på motorn skall vara släta och rena. Bifogad värmeledande pasta skall vara pålagd. Fästet skall pressa värmaren mot motorn så att värmaren sitter fast och har största möjliga kontaktyta. 230V/300W Copyright 2014 DA AS, All rights reserved. - DA AS AS - DA AS

2/10 Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja, asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana. Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QRkoodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta «etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DA tuotteiden ohjeet on luettava huolella. Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita. Moottorinlämmittimen kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen runkonn, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon. DA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti. Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla valtuutetun asentamon asentamat. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DAn valmistamiin panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää DAn verkkoliitäntäjohtoa. Verkkoliitäntäjohto on ensin kytkettävä ajoneuvon kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan. DA moottorinlämmittimet on tarkoitettu «normaalikäyttöön», joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3 kertaa vuorokaudessa n. 150 päivää vuodessa. Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirtaaggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä. Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja tunnin aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä. DA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain DAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita. Säteilylämmitintä EI saa asentaa komposiittimateriaaliin. Näin saavutetaan paras lämmitystulos: Asennuspinta moottorissa puhdistetaan hyvin. Lämmittimen pintaan levitetään lämpöä johtava tahna. Lämmittimen kiinnike tulee painaa lämmitintä hyvin moottoria vasten ja kosketuspinta moottoriin pitäisi olla mahdollisimman suuri. Find your vehicle in the table in this installation guide. If mounting on your vehicle requires separate mounting kit, mounting is described in instructions supplied with the mounting kit. If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code for updated instructions, or see 'Find your heater' on www.defa.com. Instructions for other DA products must also be read carefully. Mounting of engine heater on vehicles or engines that are NOT listed in the table in the engine heater installation instructions, is done at your own risk and is not covered by warranty. DA s power inlet cable must be acquired separately or as a component in the DA WarmUp system. Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth connection between the mains socket, the heater s body and the chassis. DA denies liability for any damage related to the use of unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or other modifications. Claims according to national consumer laws. Please retain your receipt. Products installed in the vehicle's engine compartment shall be installed by an authorized workshop. Engine heater must only be connected to the original DA extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power Off and On will either be controlled via WarmUp control unit or manually using Connection cable. When connecting the connection cable the MiniPlug must always be connected first to the car before finally connecting schuko to an approved point of contact in the fixed network. DA engine heaters are dimensioned for "normal use". DA defines Normal use as 3 connections for 3 hours pr. 24 hours based upon 150 users days pr. year (5 months a year). If the engine heater is used in emergency vehicles or power supplies where the heater is continuosly connected or when the vehicle is not in use, the following annual service must be performed: - Check the engine heater function and possibly replace the heater if it is defective (Not covered by warranty). Use of the engine heater in pulse controlled garages where the heater is switched on and off x number of times per hour will reduce engine heater s life dramatically. Use of engine heater in such facilities is not recommended and is not covered by the product warranty. Only DA connection cable must be used for DA WarmUp system. A AS - DE A A - DE A contact heater must NOT be mounted on composite materials. For maximum heating effect: Thoroughly clean the contact surfaces on the engine. Apply the supplied DA Heat Sink Compound. The heater must press firmly on the engine; not able to move and with maximum contact surface. Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set enthalten sein. Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter den passenden Motorwärmer finden auf www.defa.com nachsehen. Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau durchlesen. Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist, geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können in diesem Fall nicht berücksichtigt werden. DA`s Anschlusskontakt muss zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht. Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt DA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren. Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von einer autorisierten Werkstatt montiert werden. Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung geschehen Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen. DA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch» ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std. täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate). Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat o.ä. verwendet wird, wo der Wärmer kontinuierlich angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist, muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden: - den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird nicht durch Garantie abgedeckt) Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro Std.) reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch. Defekte auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Es dürfen nur DA Anschlussleitungen für das DA WarmUp System verwendet werden. Ein Kontaktwärmer darf NICHT auf Komposittmaterial montiert werden. Um eine best mögliche Wärmeübertragung zu erreichen ist folgendes zu beachten: - DA AS AS - DA AS

3/10 Die Kontaktflächen am Motor und am Wärmer müssen sorgfältig gereinigt werden. Die Wärmeleitpaste muss auf die Kontaktflächen des Wärmers aufgetragen werden. Der Wärmer muss fest an den Motor angepresst werden um eine best mögliche Kontaktfläche zum Motor sicherzustellen. Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY) Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation CITROËN C4 2.0 2005> RFN(EW10) F 1,2 C4 2.0 VTS 2005> RFK(EW10) F 1,9 C4 2.0 PICASSO 2007> RFJ(EW10) F 1,8 C5 1.8 2001> EW7 F 1,2,3 C5 2.0 16V 2001> RFN(EW10) F 2,4 C5 II 2.0 2005> RFJ(EW10A) F 1,8 C5 III 2.0 BIOFLEX 2009> RFJ8(EW10) F 8 C8 2.0 2003> EW10 F 5 C8 2.2 2003> EW12 F 5 EVASION 2.0 16V 2000> EW10 F 2,4 XSARA 2.0i 2001> RFN(EW10) F 2,4 XSARA PICASSO 1.8 16V 2001> EW7 F 1,2,3 XSARA PICASSO 2.0 2003> RFN(EW10) F 5 FIAT ULYSSE 2.0 2004> RFN F 5 PEUGEOT 206 2.0 GTi 2000> EW10 F 1,2,3 206 RC 2.0 2004> EW10 F 1,6 307 2.0 2001> RFN(EW10) F 1,2,3 308 2.0 BIOFLEX 2009> RFJ(EW10) F 1,8 406 1.8 2000> EW7 F 1,2,3 406 2.0 1999> EW10 F 2,4 406 2.2 2000> EW12 F 2,4 407 1.8 2004> 6FZ(EW7) F 1,7 407 2.0 2004> RFN(EW10) F 1,7 407 2.0 BIOFLEX 2008> RFJ(EW10) F 8 407 2.2 2004> 3FZ(EW12) F 1,7 607 2.0 2001> RFN(EW10) F 2,4 607 2.2 2001> EW12 F 2,4 806 2.0 2001> RFN(EW10) F 2,4 807 2.0 2003> RFN(EW10) F 5 807 2.0 2007> RFJ(EW10) F 8 807 2.2 2003> 3FY(EW12) F 5 A AS - DE A A - DE På biler hvor bolten for motorfeste stikker ut på venstre side (A), må bolten snues. Demonter bolten og mutterklipset (B). Sett tilbake klipset på andre siden og monter bolten slik at den stikker ut på høyre siden (C). På bilden ser man att bultens gänga sticker ut på vänster sida om motorfästet (A). Demontera muttern och låsklipps (B) dra ut bulten och vänd på den. Sätt tillbaka låsklipps och mutter som håller motorfästet. Bultens gänga ska nu sticka ut till höger om motorfäste (C). Autoissa, joissa moottorikiinnikkeen pultin kierreosa tulee kiinnikkeen vasemmalle puolelle (A), pultti on käännettävä toisin päin. Irrota pultti ja lukitemutteri (B). Laita lukitemutteri toiselle puolelle ja asenna pultti paikalleen (C). 1 On vehicles where the bolt for the engine mount is pointing out to the left (A), this must be turned. Remove the bolt and the nut clip (B). Fit the clip on the other side and fit back the bolt, now pointing to the right (C). Bei Fahrzeugen wo die Schraube der Motorhalterung links herausragt (A), muss diese in entgegengesetzter Richtung montiert werden. Die Schraube herausdrehen. Die Mutter mit Sicherungsbügel (B) entfernen und an der anderen Seite befestigen. Die Schraube montieren (C). - DA AS AS - DA AS

2 4/10 Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter kabelen fra festet i bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal monteres. Demonter bolten (1) for motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (1), låseskiven (2), braketten (3) og avstandsskiven (4). Ikke trekk til bolten. Påfør det vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet i braketten (5). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Fest klipset til kabelen i det ledige hullet (6) i braketten. Kontroller at varmeren sitter fast. Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera kablarna från fästet på oljetråget. Rengör monteringsstället noga där värmaren skall monteras. Demontera bulten (1) för motorfästet. Montera den nya bulten (1) som ligger i satsen med låsbricka (2), fäste (3) och distansbricka (4). Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, knastret på värmaren skall ligga i hålet på fästet (5). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Fäst clipset till kabeln i det lediga hålet (6) på fästet. Kontrollera att värmaren sitter fast. Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Irrota johto kiinnikkeestään öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (1). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (1), jousilaatta (2), kiinnike (3) ja väliholkki (4), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja aseta kiinnike siten että lämmittimen nasta asettuu kiinnikkeen reikään (5). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiristysrautaa taivutettava hieman lämmitintä päin, ennen kuin pultti kiristetään. Kiinnitä johdon kiinnike vapaana olevaan reikään (6) lämmittimen kiinnikkeessä. Varmistu, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikoilleen. The engine heater fits onto the oil sump in F. Remove the cable from its attachment point on the oil sump. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove engine attachment bolt (1). Fit the new bolt (1) supplied with the kit together with locking washer (2), bracket (3) and spacer (4). Do not tighten the bolt. Apply the DA Heat Sink Compound as shown on the sketch. Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole of the bracket (5). Tighten the bolt with the correct torque, according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before retightening the bolt. Fit the cable clip for the cable to the vacant hole (6) in the bracket. Check that the heater is securely fixed. Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Leitung mit der Befestigung an der Ölwanne lösen. Die Kontaktflächen sorgfältig reinigen. Die Schraube (1) der Befestigung der Motoraufhängung entfernen. Die Halterung (3) mit der neuen beigelegten Schraube (1), Der Sicherungsscheibe (2) und der Distanzscheibe (4) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.). Den Wärmer montieren. Der Zapfen muss sich im Loch der Halterung befinden (5). Die Schraube (1) mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen. Die Leitung mit dessen Befestigungsklemme am freien Loch der Halterung befestigen (6). Kontrollieren das der Wärmer fest sitzt. 1 2 3 4 A AS - DE A A - DE # # $ $ 3 4 - DA AS AS - DA AS

5 5/10 Varmeren monteres på bunnpannen i F. Løsne kabelen (1) fra festet og ta av kontakten til føleren på bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten (2) for motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (3), låseskiven (4), braketten (5) og avstandsskiven (6). Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten (7). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Kabelen (1) legges på utsiden av røret (8), fest klipset til kabelen i det ledige hullet (9) på braketten og monter tilbake kontakten til føleren på bunnpannen. Kontroller at varmeren sitter fast. Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera kabeln (1) från fästet på oljetråget och ta av kontakten till sensorn på oljetråget. Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall monteras. Demontera bulten (2) för motorfästet. Montera den nya bulten (3) som ligger i satsen med låsbricka (4), fäste (5) och distansbricka (6). Dra inte åt bulten.lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (7). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Kabeln (1) läggs på utsidan av röret (8), fäst clipset till kabeln i det lediga hålet (9) på fästet och montera tillbaka kontakten till sensorn på oljetråget. Kontrollera att värmaren sitter fast. Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Irrota johtosarja (1) kiinnikkeestään öljypohjassa. ja irrota liitin anturista öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (2). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (3), jousilaatta (4), kiinnike (5) sekä välilevy (6), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnike siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnikkeen reikään (7). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiristysrautaa taivutettava hieman lämmitintä päin, ennen kuin pultti kiristetään. Johtosarja (1) viedään putken (8) ulkopuolelta. Kiinnitä johtosarjan kiinnike vapaana olevaan reikään (9) lämmittimen kiinnikkeessä ja kiinnitä liitin anturiin takaisin. Tarkista, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. The heater fits onto the oil sump in F. Loosen the cable (1) from the fastening clip and remove the connector for the sensor on the oil sump. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove engine mount bolt (2). Fit the new bolt (3) supplied with the kit together with locking washer (4), bracket (5) and spacer (6). Do not tighten the bolt. Apply the DA Heat Sink Compound as shown on the sketch. Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole in the bracket (7). Tighten the engine mount bolt to the correct torque figure according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before retightening the bolt. Place the cable (1) outside the pipe (8), fasten the clips for the cable in the free hole (9) on the bracket and replace the contact for the sensor on the oil sump. Check that the heater is securely fixed. Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Leitung (1) von der Halterung und dem Kontakt zum Sensor an der Ölwanne lösen. Die Anlageflächen an der Ölwanne sorgfältig reinigen. Die Schraube (2) der Motorbefestigung entfernen, Die neue Schraube (3), die Sicherungsscheibe (4), die Halterung (5) und die Scheibe (6) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste an den Kontaktflächen des Wärmers auftragen (siehe Abb.). Den Wärmer montieren und so justieren, das sich der Zapfen in dem Loch der Halterung befindet (7). Die Schraube der Motorbefestigung mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen.!! Wenn die Halterung den Wärmer nicht genug an die Ölwanne anpresst, ist sie durch leichtes verbiegen entsprechend zu Justieren. Die Leitung (1) aussen um das Rohr (8) verlegen und die Halterung der Leitung am freien Loch der Halterung (9) befestigen. Die Leitung am Sensor an der Ölwanne anschliessen. Den Wärmer auf festen sitz prüfen. A AS - DE A A - DE 3 4 5 6 - DA AS AS - DA AS

6/10 6 riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, on kiinnitysrautaa taivutettava hieman lisää lämmitintä päin, ennen kuin pultti kiristetään. Asenna lämpösuoja takaisin paikoilleen moottorikiinnikkeen päälle. Kiinnitä johtosarjan kiinnike (1) Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter mutteren for varmedekslet over motorfestet, og bøy dette til vapaana olevaan reikään (7) kiinnitysraudassa. Tarkista, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. siden. Løsne kabelen (1) fra festet på bunnpannen. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten (2) for motorfestet. Monter tilbake den originale The heater fits onto the oil sump in position F. Remove motorfestebolten (2), med låseskiven (3), braketten (4) og the nut for the protective cover above the engine mount and avstandsskiven (5) iflg. skisse. Ikke trekk til bolten. Påfør bend it slightly aside. Loosen the cable (1) from the clip on the vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren oil sump. Thoroughly clean the area where the heater is to be og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet placed. Remove the bolt (2) for the engine mount. Replace the på braketten (6). Trekk til bolten for motorfestet med riktig original bolt for the engine mount (2), adding the lock washer moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis (3), the bracket (4) and the spacer (5) according to drawing. braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten Do not tighten the bolt. Apply the attached Heat Sink noe mer mot varmeren før den trekkes til. Monter tilbake Compound as shown in drawing. Fit the heater and adjust the varmedekslet over motorfestet. Fest klipset til kabelen (1) i det bracket, ensuring that the lug on the heater is placed in the ledige hullet (7) på braketten. Juster kabelen (1) slik at den hole of the bracket (6). Tighten the bolt for the engine mount, ikke blir liggende i strekk. Kontroller at varmeren sitter fast. using the correct torque according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press sufficiently against the heater, bend the bracket a bit more towards the Värmaren monteras på oljetråget i F. Demontera heater before tightening. Refit the protective cover above the 2 3 4 5 muttern som håller värmeskyddet över motorfästet, och böj engine mount. Fasten the clip for the cable (1) in the available skyddet åt sidan. Lossa kabeln (1) från fästet på oljetråget. hole (7) on the bracket. Adjust the cable (1), ensuring that it is Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall not stretched. Check that the heater is fixed. monteras. Demontera bulten (2) för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (2), med låsbrickan (3), fästet (4) och distansen (5), OBS! distansens placering enligt Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die skissen. Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Mutter der Wärmeschutzabdeckung oberhalb der Montera värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (6). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet Motoraufhängung lösen und die Abdeckung zur Seite biegen. Die Leitung (1) von der Ölwanne lösen. Die Ölwanne an den Kontaktflächen zum Wärmer sorgfältig reinigen. Die Schraube inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något (2) der Motorbefestigung herausdrehen und mit der mer mot värmaren innan bulten dras åt. Montera tillbaka Sicherungsscheibe (3), der Halterung (4) und dem värmeskyddet över motorfästet. Fäst clipset till kabeln (1) i det Distanzstück (5) wieder montieren (siehe Abb.). Die Schraube lediga hålet (7) på värmarens fäste. Justera kabeln (1) så att noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste auf die den inte ligger sträckt. Kontrollera att värmaren sitter fast. Kontaktflächen des Wärmers auftragen (Abb.) Den Wärmer montieren und die Halterung so justieren, das sich der Zapfen des Wärmers im Loch der Halterung befindet. Die Schraube Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. mit dem vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Irrota moottorikiinnikkeen päällä olevan lämpösuojan Drehmoment festziehen.!! Wenn der Anpressdruck der kiinnitysmutteri ja käännä suoja sivuun. Irrota johtosarja (1) Halterung zu gering ist, kann sie durch leichtes biegen kiinnikkeestään öljypohjassa. Puhdista öljypohja hyvin entsprechend Justiert werden. Die Wärmeschutzabdeckung lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti wieder anbringen. Den Befestigungsklip der Leitung (1) im (2). Asenna paikalleen alkuperäinen pultti (2), jousilaatta (3), freien Loch (7) der Halterung befestigen. Die Lleitung so kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5) kuvan mukaan, mutta älä legen, das sie nicht gestreckt wird. Den Wärmer auf korrekten kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana sitz kontrollieren. seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina A AS - DE A A - DE - DA AS AS - DA AS

7 7/10 Varmeren monteres på bunnpannen i F. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal sitte. Demonter bolten (1) for motorfestet. Monter den nye, vedlagte bolten (1), låseskiven (2), braketten (3) og avstandsskiven (4). Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte Heat Sink Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten (5). Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Kontroller at varmeren sitter fast. Värmaren monteras på oljetråget i F. Rengör monteringsstället noga där värmaren skall monteras. Demontera bulten (1) för motorfästet. Montera den nya bulten (1) som ligger i satsen med låsbricka (2), fäste (3) och distansbricka (4). Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, knastret på värmaren skall ligga i hålet på fästet (5). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Kontrollera att värmaren sitter fast. Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. Puhdista öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota moottorikiinnikkeen pultti (1). Asenna tilalle mukana seuraava pultti (1), jousilaatta (2), kiinnike (3) sekä välilevy (4), mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnike siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnikkeen reikään (5). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos kiinnitysrauta ei paina lämmitintä riittävästi, rautaa voidaan taivuttaa hieman lisää niin että siihen tulee enemmän esijännitystä. Tarkista, että lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. The engine heater fits onto the oil sump in position F. Clean the oil sump thoroughly in the area where the heater is to be fitted. Remove the engine mount bolt (1). Fit the new bolt (1) supplied with the kit together with the locking washer (2), bracket (3) and spacer (4). Do not tighten the bolt. Apply the supplied Heat Sink Compound as shown in the drawing. Place the heater and fit the lug on the heater into the hole in the bracket (5). Tighten the bolt with the correct torque according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If the bracket does not press tight against the heater, bend the bracket a little bit against the heater before tightening. Check that the heater is securely fixed. Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Anlageflächen an der Ölwanne sorgfältig reinigen. Die Schraube (1) der Motorbefestigung entfernen, Die neue Schraube (1), die Sicherungsscheibe (2), die Halterung (3) und die Scheibe (4) montieren. Die Schraube noch nicht festziehen. Die Wärmeleitpaste an den Kontaktflächen des Wärmers auftragen (siehe Abb.). Den Wärmer montieren und so justieren, das sich der Zapfen in dem Loch der Halterung befindet (5). Die Schraube der Motorbefestigung mit vorgeschriebenem Drehmoment anziehen.!! Wenn die Halterung den Wärmer nicht genug an die Ölwanne anpresst, ist sie durch leichtes verbiegen entsprechend zu Justieren. Den Wärmer auf festen sitz prüfen. A AS - DE A A - DE 1 2 3 4 - DA AS AS - DA AS

8/10 8 hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Irrota Halterung befindet. Die Schraube mit dem vom moottorikiinnikkeen pultti (2). Asenna paikalleen alkuperäinen Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Drehmoment festziehen. pultti (2), jousilaatta (3), kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5)!! Wenn der Anpressdruck der Halterung zu gering ist, kann kuvan mukaan, mutta älä kiristä pulttia vielä. Levitä sie durch leichtes biegen entsprechend Justiert werden. Die Varmeren monteres på bunnpannen i F. Demonter platen under motoren. Før varmedekselet over motorfestet løsnes, utvides hullet i dekselet rundt drivakslingen. Skjær ut ca. 15-20 mm mellom drivakslingen og motoren (1). Demonter mutteren for varmedekslet over motorfestet, og bøy dette til lämmittimen pintaan mukana seuraava Heat Sink Compound tahna kuvan mukaan Asenna lämmitin paikalleen ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Jos Wärmeschutzabdeckung wieder anbringen.!! Darauf achten, das die Abdeckung nicht die Antriebswelle berührt. Den Wärmer auf korrekten sitz kontrollieren. siden. Rengjør bunnpannen godt i området der varmeren skal kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan päin, sitte. Demonter bolten (2) for motorfestet. Monter tilbake den on kiinnitysrautaa taivutettava hieman lisää niin että siihen 2 3 4 5 originale motorfestebolten (2), med låseskiven (3), braketten tulee enemmän esijännitystä. Asenna lämpösuoja takaisin (4) og avstandsskiven (5) iflg. skisse. Ikke trekk til bolten. paikoilleen moottorikiinnikkeen päälle. Varmistu siitä ettei Påfør vedlagte Heat Zink iflg. skisse. Monter varmeren og lämpösuoja pääse koskettamaan vetoakseliin. Tarkista, että fikser braketten slik at knasten på varmeren ligger i hullet på lämmitin asettuu asianmukaisesti paikalleen. braketten (6).Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot varmeren før den trekkes til. Monter tilbake varmedekslet over motorfestet. NB! Kontroller at varmedekslet ikke kommer i berøring med drivakslingen. Kontroller at varmeren sitter fast. The engine heater fits onto the oil sump in position F. Remove the engine compartment undertray. Before loosening the heat shield above the engine mount, enlarge the hole in the cover around the drive shaft. Cut away 15-20 mm between the drive shaft and the engine (1). Remove the nut for the heat shield above the engine mount and bend it slightly aside. Värmaren monteras på oljetråget i F. OBS! Detta är en Thoroughly clean the area where the heater is to be placed. oljevärmare som förvärmer oljan och inte kylvätskan. Remove the bolt (2) for the engine mount. Replace the original Temperaturökningen på motorblocket vid inkoppling av bolt for the engine mount (2), adding the lock washer (3), the värmaren kan därför inte jämföras med en motorvärmare som bracket (4) and the spacer (5) according to the sketch. Do not värmer kylvätskan. Demontera skyddet under motorn. Innan tighten the bolt. Apply the attached Heat Zink as shown on the värmeskyddet över motorfästet lossas behöver hålet runt sketch. Fit the heater and adjust the bracket, ensuring that the drivaxeln utvidgas. Skär ut ca 15-20 mm mellan drivaxeln och lug on the heater is placed in the hole of the bracket (6). motorn (1). Demontera muttern som håller värmeskyddet över Tighten the bolt for the engine mount, using the correct torque motorfästet, och böj skyddet åt sidan. Rengör oljetråget noga i according to the car manufacturer s specifications. NOTE! If området där värmaren skall monteras. Demontera bulten (2) the bracket does not press sufficiently against the heater, bend för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (2), the bracket a bit more towards the heater before tightening. med låsbrickan (3), fästet (4) och distansen (5), OBS! Refit the protective cover above the engine mount. NOTE! distansens placering enligt skissen. Dra inte åt bulten. Lägg Check that the cover is not in contact with the drive shaft. på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, Check that the heater is fixed. piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (6). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan Das Heizgerät in die Ölwanne ins F montieren. Die Abdeckung unterhalb des Motors ausbauen. Vor den Lösen der Abdeckung oberhalb der Motoraufhängung muss das Loch bulten dras åt. Montera tillbaka värmeskyddet över um die Antriebswelle um ca.15-20mm zum Motor hin erweitert motorfästet. OBS! Kontrollera att värmeskyddet inte ligger emot drivaxeln.kontrollera att värmaren sitter fast. werden (1). Die Mutter der Wärmeschutzabdeckung oberhalb der Motoraufhängung lösen und die Abdeckung zur Seite biegen. Die Ölwanne an den Kontaktflächen zum Wärmer Lämmitin asennetaan öljypohjaan, asennuspaikka F. sorgfältig reinigen. Die Schraube (2) der Motorbefestigung herausdrehen und mit der Sicherungsscheibe (3), der Irrota suojalevy moottorin alta. Ennen kuin lämpösuoja Halterung (4) und dem Distanzstück (5) wieder montieren irrotetaan moottorikiinnikkeen päältä, suurennetaan (siehe Abb.). Die Schraube noch nicht festziehen. Die lämpösuojan reikää vetoakselin kohdalta. Leikkaa suojasta Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers n.15-20 mm pala pois vetoakselin ja moottorin välistä (1). auftragen (Abb.) Den Wärmer montieren und die Halterung so Irrota moottorikiinnikkeen päällä olevan lämpösuojan justieren, das sich der Zapfen des Wärmers im Loch der kiinnitysmutteri ja käännä suoja sivuun. Puhdista öljypohja A AS - DE A A - DE - DA AS AS - DA AS

9/10 8 muttern som håller värmeskyddet över motorfästet, och böj adding the lock washer (3), the bracket (4) and the spacer (5) skyddet åt sidan. Lossa kabeln från fästet på oljetråget. according to the sketch. Do not tighten the bolt. Apply the monteras. Demontera bulten (2) för motorfästet. Montera tillbaka original motorfästesbult (2), med låsbrickan (3), fästet (4) och distansen (5), OBS! distansens placering enligt skissen. Dra inte åt bulten. Lägg på Heat Sink pastan enl. fig. Montera värmaren med fästet, piggen på värmaren skall ligga i hålet på fästet (6). Dra åt bulten till motorfästet med rätt moment enl. biltillverkarens specifikationer. OBS! Om fästet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mer mot värmaren innan bulten dras åt. Montera tillbaka Rengör oljetråget noga i området där värmaren skall Place the heater, and fit the lug on the heater into the hole of the bracket (6). Tighten the bolt for the engine mount, using the correct torque according to the car manufacturer s specifications. Note! If the bracket does not press sufficiently against the heater, bend the bracket a bit more towards the heater before tightening. Refit the heat shield above the engine mount. Fasten the clip for the cable in the vacant hole (7) of the bracket. Adjust the cable, ensuring that it is neither stretched nor in contact with the heater. Note! Check that the supplied DA Heat Sink Compound as shown on the sketch. värmeskyddet över motorfästet. OBS! Kontrollera att heat shield is not in contact with the drive shaft. Check that the värmeskyddet inte ligger emot drivaxeln. Fäst clipset till kabeln heater is fixed. i det lediga hålet (7) på värmarens fäste. Justera kabeln (1) så att den inte ligger sträckt. Kontrollera att värmaren sitter fast. Der Wärmer wird an der Ölwanne montiert. Vor dem Ausbau der Abdeckung oberhalb der Motoraufhängung das Ennen kuin lämpösuoja irrotetaan moottorikiinnikkeen Loch um die Antriebswelle auf ca.15-20mm zwischen päältä, suurennetaan lämpösuojan reikää vetoakselin Antriebswelle und Motor erweitern. Die Leitung von der kohdalta. Leikkaa suojasta n.15-20 mm pala pois vetoakselin Befestigung an der Ölwanne lösen. Die Mutter (2) der ja moottorin välistä (1). Irrota johtosarja kiinnikkeestään Wärmeschutzabdeckung oberhalb der Motorauf-hängung öljypohjassa. Irrota moottori-kiinnikkeen päällä olevan herausdrehen und die Abdeckung zur Seite wegbiegen. Die 9 lämpösuojan kiinnitysmutteri (2) ja käännä suoja sivuun.irrota Schraube (2) der Motoraufhängung herausdrehen. Die moottorikiinnikkeen pultti (2). Asenna paikalleen alkuperäinen Halterung (4) mit der orig.schraube (2), der pultti (2), jousilaatta (3), kiinnitysrauta (4) sekä aluslaatta (5) Sicherungsscheibe (3) und der Distanzscheibe (5) montieren kuvan mukaan, mutta älä kiristä pulttia vielä. Puhdista (Abb.). Die Schraube noch nicht festziehen. Die Varmeren monteres på bunnpannen i F. Før öljypohja hyvin lämmittimen asennuskohdasta. Levitä Kontaktflächen zum Wärmer sorgfältig reinigen. varmedekselet over motorfestet løsnes, utvides hullet i lämmittimen pintaan mukana seuraava DA Heat Sink Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers dekselet rundt drivakslingen. Skjær ut ca. 15-20 mm mellom Compound tahna kuvan mukaan. Asenna lämmitin paikalleen auftragen (Abb.). drivakslingen og motoren (1). Løsne kabelen fra festet på ja asenna kiinnitysrauta siten että lämmittimessä oleva nasta Den Wärmer montieren. Der Zapfen des Wärmers muss sich bunnpannen. Demonter mutteren for varmedekslet over asettuu kiinnitysraudan reikään (6). Kiristä moottorikiinnikkeen im Loch der halterung befinden (6). Die Schraube der motorfestet, og bøy dette til siden. Rengjør bunnpannen godt i pultti autonvalmistajan suosittelemaan momenttiin. HUOM! Motoraufhängung mit vorgeschriebenem Drehmoment området der varmeren skal sitte. Demonter bolten (2) for Jos kiinnitysrauta ei paina riittävästi lämmitintä öljypohjaan anziehen.!! Die Vorspannung der Halterung kann ggf. durch motorfestet. Monter tilbake den originale motorfestebolten (2), päin, on kiinnitysrautaa taivutettava hieman lisää niin että leichtes biegen entsprechend justiert werden. Die med låseskiven (3), braketten (4) og avstandsskiven (5) iflg. siihen tulee enemmän esijännitystä. Asenna lämpösuoja Wärmeschutzabdeckung montieren. Die Leitung an den freien skisse. Ikke trekk til bolten. Påfør vedlagte DA Heat Sink takaisin paikoilleen moottorikiinnikkeen päälle. Kiinnitä Loch (7) der Halterung so befestigen, das sie nicht gestreckt Compound iflg. skisse. Monter varmeren og fikser braketten johtosarjan kiinnike vapaana olevaan reikään (7) liegt und nicht den Wärmer berührt.!! Kontrollieren das die slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten kiinnitysraudassa. Katso ettei johtosarja tule liian kireälle ja Wärmeschutzabdeckung nicht die Antriebswelle berührt. (6).Trekk til bolten for motorfestet med riktig moment iflg. ettei se pääse koskettamaan lämmittimeen. Varmistu siitä ettei Kontrollieren das der Wärmer fest sitzt. bilprodusentens spesifikasjoner. NB! Hvis braketten ikke lämpösuoja pääse koskettamaan vetoakseliin ja että lämmitin trykker godt mot varmeren, bøyes braketten noe mer mot asettuu asianmukaisesti paikalleen. varmeren før den trekkes til. Monter tilbake varmedekslet over motorfestet. NB! Kontroller at varmedekslet ikke kommer i berøring med drivakslingen. Fest klipset til kabelen i det ledige hullet (7) på braketten. Justér kabelen slik at den ikke bli liggende i strekk. Kontroller at varmeren sitter fast. The engine heater fits onto the oil sump in position F. Before loosening the heat shield above the engine mount, enlarge the hole in the cover around the drive shaft. Cut away 15-20 mm between the drive shaft and the engine (1). Loosen the cable from its attachment point on the oil sump. Remove Värmaren monteras på oljetråget i F. Innan the nut (2) for the heat shield above the engine mount and värmeskyddet över motorfästet lossas behöver hålet runt bend it slightly aside. Thoroughly clean the area where the drivaxeln utvidgas. Skär ut ca 15-20 mm mellan drivaxeln och heater is to be placed. Remove the bolt (2) for the engine motorn (1). Lossa kabeln från fästet på oljetråget. Demontera mount. Replace the original bolt for the engine mount (2), A AS - DE A A - DE - DA AS AS - DA AS

A AS - DE A A - DE - DA AS AS - DA AS 2 3 4 5 9 10/10