InPro 8600 Series. Inspection unit Überprüfungseinheit Unité de contrôle. Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation

Ähnliche Dokumente
InPro 7000-VP und InPro 7100-VP Die neuen Sensoren mit VP-Stecker für geringste bis mittlere/ hohe Leitfähigkeit

Technische Daten. Spezifikationen 2. Inhalt. Masszeichnungen 3. Bestellinformationen 6. Empfohlene METTLER TOLEDO Prozessadapter 6

Baureihe InPro 3250 und InPro 3250 SG Wartungsarme Elektroden für präzise ph-messung in Chemie, Biotechnologie und Pharmaindustrie

InTap 4000e und InTap 4004e Portable Sauerstoffmessgeräte

ph- und O2-Sensoren mit ISM -Technologie Erhöhte Effizienz für Ihren Prozess

Transmitter M100 DR für die Hutschienenmontage zur Messung von ph/redox, ph/pna, Sauerstoff und Leitfähigkeit

InTrac 798 Wechselarmatur für CIP- und SIP-Anwendungen

InPro 7000-VP und InPro 7100-VP Die neuen Sensoren mit VP-Stecker für geringste bis mittlere/ hohe Leitfähigkeit

EasyClean-Systeme. Technische Daten. Was ist EasyClean? 2. Inhalt. EasyClean EasyClean EasyClean 200e 10. Masszeichnungen 15

MinWeigh für sichere Mindesteinwaagen. Qualitätsfaktor MinWeigh.

Flexible Leuchte. Lumière flexible

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Preisauszeichnen. Schaffen Sie fließende Abläufe mit modernsten technischen Lösungen

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

IMPORTANT / IMPORTANT:

Quick guide

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Kalibrierschein Calibration Certificate

assembly instruction instruction de montage

1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien,

"Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" I.

1 Allgemeine Information

Formatting the TrekStor i.beat run

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

CERTIFICATE. with the organizational units/sites as listed in the annex has implemented and maintains a Quality Management System.

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2017

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Jahresstatistik 2007 (Zugriffe)


Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Installation Instructions

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0





Nr. 12 March März Mars 2011

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

Annex to the Notice from the European Patent Office dated 28 October 2005 concerning search and examination fees

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

InTrac Serie Wenn Prozesssicherheit der entscheidende Faktor ist!

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Lufft UMB Sensor Overview

Jahresstatistik 2008 (Zugriffe)

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße Urbach Deutschland ISO 9001:2008

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Kalibrierschein Kalibrierzeichen Calibration Certificate Calibration mark

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

Zubehör Accessories Accessoires

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

LUPUSNET - LE930/940 Kurzanleitung User manual Guide Rapide

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

MillLine. TurnLine. DrillLine. Sonderaktionen. 1. Januar bis 30. Juni 2015

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

Geltungsbereich: Herstellung von Kardan-, Kugel- und Kreuzgelenken sowie Getriebe- und Achsflanschen

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Cable Tester NS-468. Safety instructions

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Exemple de configuration

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Zertifikat. Glessmann AG 9464 Rüthi Schweiz. Zertifizierter Bereich. Ganzes Unternehmen. Normative Grundlagen

EER ZERTIFIKAT. InsO 9001 : 2010 HENNINGSMEIER. Rechtsanwälte. Grundsatzentscheidungen der Uhlenbruck-Kommission. Verfahrens- und Kanzleicontrolling

CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion

Transkript:

Inspection unit Überprüfungseinheit Unité de contrôle InPro 8600 Series Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation InPro 8600 Series 52 801 082

2 InPro 8600 Series English Page 3 Deutsch Seite 7 Français Page 11 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 3 Inspection unit InPro 8600 Series Instruction manual InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

4 InPro 8600 Series Inspection of the turbidity sensors InPro 8600 The inspection unit for the turbidity sensor InPro 8600 of METTLER TOLEDO is used for the postcalibration and inspection of the sensor. Further it can be utilized to control periodically and readjust the sensor. Two versions of the inspection unit are available: 1) Calibration Kit: Calibration values are determined by METTLER TOLEDO and printed on the inspection unit and the certificate. Sensor and inspection unit are always provided as a unit and identified with the same serial number. Important: In the case of the Calibration Kit the serial number of the inspection unit must always correspond with that of the sensor. 2) Verification Kit: Calibration values are determined by the user at specific intervals (no values on the inspection unit, no certificate). Inspection unit is supplied without sensor. It can be used for several sensors. Procedure Notice: Please note that a calibration in each Parameter Set (Set A, B and C) of the Transmitter Trb 8300 D is possible (see instruction manual Trb 8300 D, chapter 5). A calibration must always be done based on the same parameter set. Injection device Storage tank Filler hose Plug Sensor Flow direction Holding device 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 5 1. Remove the sensor from the process (observe the instructions in section 4.4 in the instruction manual 52 800 991 of the sensor). 2. Clean the sensor head with a soft cloth and where appropriate with a mild detergent. 3. Place the sensor onto the holding device. Ensure that the sensor is so adjusted, that the arrow (flow direction of the medium) points upwards. 4. Lead cautiously the inspection unit to the sensor head. Align the inspection unit in the way that the hollow on the sensor matches with the nipple on the inspection unit. Hollow (sensor) / Nipple (inspection unit) Sensor Inspection unit Solid reference Important: The inspection unit must in no case be set twisted on the sensor since the solid reference will be destroyed 5. Mount a Varivent clamp around the process connection. 6. Fill the injection device with distilled water (a minimum of 90 millilitres, as bubble-free as possible) 7. Put the injection device into the filler hose. Fill it with distilled water until the storage tank is approximately half filled. Don t extract the injection device from the filler hose. Important: Ensure to avoid blistering inside the measurement system, it causes disturbances. 8. Close the plug. 9. Connect the sensor and check the measured value on the Transmitter or PDA. The measured values enable you to control the sensor to its long time behavior. 10.Pull out the injection device and empty the inspection unit by opening the plug. 11.Remove the Varivent clamp from the process connection. 12.Remove the inspection unit cautiously without damaging the reference glass. 13.Clean and dry cautiously the inspection unit with a soft cloth. Keep it protected from dirt and moisture in the calibration bag. Notice: An eventually calibration should be done according to the appropriate instruction manuals. For further information please contact the local METTLER TOLEDO organisation. InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

6 InPro 8600 Series Calibration parameter record Serial number: Date Set 1) A,B,C Calibration value Calibration done from (Forename / Name) Notes 25 90 Color 1) only for Transmitter Trb 8300 D 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 7 Überprüfungseinheit InPro 8600 Series Bedienungsanleitung InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

8 InPro 8600 Series Überprüfung des Trübungssensors InPro 8600 Die Überprüfungseinheit für den Trübungssensor InPro 8600 von METTLER TOLEDO dient zur Nachkalibrierung und Überprüfung des Sensors. Sie kann dazu verwendet werden, um den Sensor periodisch zu kontrollieren und nachzujustieren. Es stehen zwei Versionen der Überprüfungseinheit zur Verfügung: 1) Calibration Kit: Kalibrationswerte werden bei METTLER TOLEDO bestimmt und auf der Überprüfungseinheit und dem Zertifikat aufgeführt. Sensor und Überprüfungseinheit werden immer als Einheit geliefert und mit der gleichen Serien-Nummer gekennzeichnet. Wichtig: Beim Calibration Kit müssen die Seriennummer der Überprüfungseinheit und des Sensors immer übereinstimmen. 2) Verification Kit: Kalibrationswerte werden durch den Anwender an bestimmten Intervallen ermittelt. (keine Werte auf Überprüfungseinheit, kein Zertifikat). Überprüfungseinheit wird ohne Sensor geliefert. Sie kann an verschiedene Sensoren verwendet werden. Vorgehensweise Hinweis: Beachten Sie, dass beim Transmitter Trb 8300 D für jeden Parameterset (Set A, B und C) eine Kalibrierung möglich ist (siehe Bedienungsanleitung Trb 8300 D / Kapitel 5). Eine Kalibrierung muss immer basierend auf dem gleichen Parameterset gemacht werden. Spritze Füllstandsanzeige Einfüllschlauch Hahn Sensor Durchflussrichtung Halter 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 9 1. Entfernen Sie den Sensor vom Prozess (beachten Sie die Hinweise in Abschnitt 4.4 in der Bedienungsanleitung 52 800 991 des Sensors). 2. Reinigen Sie den Sensorkopf mit einem weichen, nicht fasernden Lappen und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. 3. Legen Sie den Sensor auf den Halter. Achten Sie darauf, dass der Sensor so ausgerichtet ist, dass der Pfeil (Flussrichtung des Mediums) senkrecht nach oben zeigt. 4. Führen sie vorsichtig die Überprüfungseinheit auf den Sensorkopf. Richten Sie die Überprüfungseinheit so aus, dass die Senke am Sensorkopf mit der Kugel auf der Überprüfungseinheit übereinstimmt. Senke (Sensorkopf) / Kugel (Überprüfungseinheit) Sensor Überprüfungseinheit Feststoff-Referenz Wichtig: Die Überprüfungseinheit darf auf keinen Fall verdreht auf den Sensor gesetzt werden, da dadurch die Feststoff-Referenz zerstört wird. 5. Montieren Sie eine Varivent Klammer um den Prozessanschluss. 6. Ziehen Sie die Spritze mit destilliertem Wasser auf (min. 90 ml, möglichst blasenfrei) 7. Stecken Sie die Spritze in den Einfüllschlauch ein. Füllen Sie ihn mit destilliertem Wasser bis die Füllstandsanzeige ungefähr bis zur Hälfte gefüllt ist. Lassen Sie die Spritze in den Einfüllschlauch stecken. Wichtig: Achten Sie darauf, dass im Innern keine Blasenbildung auftritt, die die Messung stört. 8. Schliessen Sie den Hahn. 9. Schliessen Sie den Sensor an und überprüfen Sie den Messwert am Transmitter oder PDA. Die gemessenen Werte ermöglichen Ihnen, den Sensor auf sein Langzeitverhalten zu kontrollieren. 10.Ziehen Sie die Spritze aus und entleeren Sie die Überprüfungseinheit durch das Öffnen des Hahns. 11.Entfernen Sie die Varivent Klammer um den Prozessanschluss. 12.Entfernen Sie vorsichtig die Überprüfungseinheit ohne das Referenzglas zu beschädigen. 13.Reinigen und trocken Sie vorsichtig die Überprüfungseinheit mit einem weichen, nicht fasernden Lappen. Bewahren Sie diese vor Schmutz und Feuchtigkeit geschützt im Kalibrierkoffer auf. Hinweis: Eine eventuelle Kalibrierung des Sensors ist gemäss Bedienungsanleitung des Transmitters oder PDAs durchzuführen. Bei Fragen setzen Sie sich bitte mit der lokalen METTLER TOLEDO Organisation in Verbindung. InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

10 InPro 8600 Series Aufzeichnung der Kalibrierungsparameter Seriennummer: Datum Set 1) A,B,C Kalibrierwerte Kalibrierung durchgeführt von (Vorname / Name) Bemerkungen 25 90 Farbe 1) nur beim Transmitter Trb 8300 D 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 11 Unité de contrôle InPro 8600 Series Instructions d utilisation InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

12 InPro 8600 Series Contrôle des sondes de turbidité InPro 8600 L unité de contrôle pour la sonde de turbidité InPro 8600 de METTLER TOLEDO est utilisée pour la calibration sur le site d utilisation et l inspection de la sonde. Elle peut par la suite également être utilisée pour le contrôle périodique et le réajustement de la sonde. Deux versions de l unité de contrôle sont disponibles: 1) Kit de Calibration: Les valeurs de calibration sont déterminées par METTLER TOLEDO et imprimées sur l unité de contrôle et sur son certificat. La sonde et l unité de contrôle forment un ensemble, dont les deux éléments sont pourvus du même numéro de série. Important: Dans le cas du Kit de calibration, le numéro de série de l unité de contrôle doit obligatoirement être le même que celui de la sonde à calibrer. 2) Kit de Vérification: Les valeurs de calibration sont déterminées par l utilisateur à des intervalles spécifiques qu il a determiné lui-même (pas de valeur de calibration imprimée sur l unité de contrôle, pas de certificat). Le kit de vérification est fourni sans sonde de mesure et peut être utilisé pour vérifier plusieurs sondes. Procédure Note: La calibration de la sonde de turbidité est possible pour chacun des jeux de paramètres (A, B ou C) du transmetteur Trb 8300 D (voir manuel d instruction du transmetteur, chapitre 5). Une calibration doit toujours être effectuée sur la base du même jeu de paramètres. Seringue Réservoir Tuyau d entrée Robinet d entrée Sonde Direction du flux Support 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 13 1. Enlever la sonde de l installation de process (observer les instructions de la section 4.4 dans le manuel d instructions 52 800 991 de la sonde). 2. Nettoyer la tête optique de la sonde avec un chiffon doux et si nécessaire un détergent doux. 3. Placer la sonde sur le support. S assurer que la sonde est bien en place de manière que la flèche (indiquant la direction du flux) pointe vers le haut. 4. Monter avec précaution l unité de contrôle sur la tête de la sonde. Aligner l unité de contrôle de façon à ce que l onglet sur le Kit s aligne parfaitement sur la cavité de la sonde située sur la partie supérieure. Cavité (sonde) / Onglet (unité de contrôle) Sonde Unité de contrôle Référence solide Important: L unité de contrôle ne doit en aucun cas être tournée sur la sonde, ce qui pourrait résulter en une destruction de la référence solide. 5. Fixer une bride Varivent sur la connexion. 6. Remplir la seringue avec de l eau distillée par le tuyau d entrée (minimum 90 ml, avec le moins de bulles que possible) 7. Monter la seringue sur le tube de connexion. Remplir avec l eau distillée jusqu à ce que le réservoir soit é moitié rempli. Ne pas séparer la seringue du tuyau. Important: S assurer qu il n y a pas de bulles d air entrappées dans le réservoir, qui pourrait résulter en une fausse calibration. 8. Fermer le robinet d entrée. 9. Connecter la sonde et contrôler la valeur de mesure affichée sur le PDA ou le transmetteur. Les valeurs mesurées permettent de vérifier le comportement en dérive sur le long terme. 10.Déconnecter la seringue et vider l unité de contrôle en ouvrant le bouchon. 11.Démonter la bride Varivent. 12.Enlever avec précaution l unité de contrôle sans endommager la référence solide. 13.Nettoyer et sécher l unité de contrôle avec un chiffon doux. Eviter toute saleté et humidité sur l unité de contrôle en l emballant dans le boîtier de protection. Note : Une calibration devrait être faite suivant le manual d instruction approprié. Pour informations supplémentaires, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local. InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

14 InPro 8600 Series Protocole de Calibration Numéro de série: Date Jeu 1) A,B,C Valeurs de Calibration Calibration effectuée par (Prénom / nom) Notes 25 90 Couleur 1) Pour Transmitter Trb 8300 D uniquement 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf InPro 8600 Series Printed in Switzerland 52 801 082

InPro 8600 Series 15 InPro 8600 02 / 08 Mettler-Toledo AG, CH -8902 Urdorf 52 801 082 Printed in Switzerland

METTLER TOLEDO Market Organizations Sales and Service: Australia Mettler-Toledo Ltd. 220 Turner Street Port Melbourne AUS - 3207 Melbourne / VIC Phone +61 1300 659 761 Fax +61 3 9645 3935 e-mail info.mtaus@mt.com Austria Mettler-Toledo Ges.m.b.H. Südrandstraße 17 A -1230 Wien Phone +43 1 607 43 56 Fax +43 1 604 28 80 e-mail infoprocess.mtat@mt.com Brazil Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda. Alameda Araguaia, 451 Alphaville BR - 06455-000 Barueri / SP Phone +55 11 4166 7444 Fax +55 11 4166 7401 e-mail mettler@mettler.com.br service@mettler.com.br China Mettler-Toledo Instruments (Shanghai) Co. Ltd. 589 Gui Ping Road Cao He Jing CN - 200233 Shanghai Phone +86 21 64 85 04 35 Fax +86 21 64 85 33 51 e-mail mtcs@public.sta.net.cn Croatia Mettler-Toledo d.o.o. Mandlova 3 HR -10000 Zagreb Phone +385 1 292 06 33 Fax +385 1 295 81 40 e-mail mt.zagreb@mt.com Czech Republic Mettler-Toledo s.r.o. Trebohosticka 2283 / 2 CZ -100 00 Praha 10 Phone +420 2 72 123 150 Fax +420 2 72 123 170 e-mail sales.mtcz@mt.com Denmark Mettler-Toledo A /S Naverland 8 DK - 2600 Glostrup Phone +45 43 27 08 00 Fax +45 43 27 08 28 e-mail info.mtdk@mt.com France Mettler-Toledo Analyse Industrielle S.A.S. 30, Boulevard de Douaumont BP 949 F - 75829 Paris Cedex 17 Phone +33 1 47 37 06 00 Fax +33 1 47 37 46 26 e-mail mtpro-f@mt.com Germany Mettler-Toledo GmbH Prozeßanalytik Ockerweg 3 D - 35396 Gießen Phone +49 641 507 333 Fax +49 641 507 397 e-mail prozess@mt.com Great Britain Mettler-Toledo LTD 64 Boston Road, Beaumont Leys GB - Leicester LE4 1AW Phone +44 116 235 7070 Fax +44 116 236 5500 e-mail enquire.mtuk@mt.com Hungary Mettler-Toledo Kereskedelmi KFT Teve u. 41 HU -1139 Budapest Phone +36 1 288 40 40 Fax +36 1 288 40 50 e-mail mthu@t-online.hu India Mettler-Toledo India Private Limited Amar Hill, Saki Vihar Road Powai IN - 400 072 Mumbai Phone +91 22 2803 1111 Fax +91 22 2857 5071 e-mail sales.mtin@mt.com Italy Mettler-Toledo S.p.A. Via Vialba 42 I - 20026 Novate Milanese Phone +39 02 333 321 Fax +39 02 356 2973 e-mail customercare.italia@mt.com Japan Mettler-Toledo K.K. Process Division 4F Izumikan Sanbancho Bldg. 3-8 Sanbancho Chiyoda-ku JP -102-0075 Tokyo Tel. +81 3 3222 7103 Fax +81 3 3222 7118 e-mail helpdesk.ing.jp@mt.com Malaysia Mettler-Toledo (M) Sdn Bhd Bangunan Electroscon Holding, U 1-01 Lot 8 Jalan Astaka U8 / 84 Seksyen U8, Bukit Jelutong MY - 40150 Shah Alam Selangor Phone +60 3 78 44 58 88 Fax +60 3 78 45 87 73 e-mail MT-MY.CustomerSupport@mt.com Mexico Mettler-Toledo S.A. de C.V. Pino No. 350, Col. Sta. MA. Insurgentes, Col Atlampa MX - 06430 México D.F. Phone +52 55 55 47 57 00 Fax +52 55 55 41 22 28 e-mail mt.mexico@mt.com Poland Mettler-Toledo (Poland) Sp.z.o.o. ul. Poleczki 21 PL - 02-822 Warszawa Phone +48 22 545 06 80 Fax +48 22 545 06 88 e-mail polska@mt.com Russia Mettler-Toledo Vostok ZAO Sretenskij Bulvar 6/1 Office 6 RU -101000 Moscow Phone +7 495 651 98 86 Fax +7 495 621 63 53 +7 495 621 78 68 e-mail inforus@mt.com Singapore Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd. Block 28 Ayer Rajah Crescent # 05-01 SG -139959 Singapore Phone +65 6890 00 11 Fax +65 6890 00 12 +65 6890 00 13 e-mail precision@mt.com Slovakia Mettler-Toledo s.r.o. Hattalova 12 / A SK - 831 03 Bratislava Phone +421 2 4444 12 20-2 Fax +421 2 4444 12 23 e-mail predaj@mt.com Slovenia Mettler-Toledo d.o.o. Peske 12 SI -1236 Trzin Phone +386 1 530 80 50 Fax +386 1 562 17 89 e-mail keith.racman@mt.com South Korea Mettler-Toledo (Korea) Ltd. Yeil Building 1 & 2 F 124-5, YangJe-Dong SeCho-Ku KR -137-130 Seoul Phone +82 2 3498 3500 Fax +82 2 3498 3555 e-mail Sales_MTKR@mt.com Spain Mettler-Toledo S.A.E. C / Miguel Hernández, 69-71 ES - 08908 L Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Phone +34 93 223 76 00 Fax +34 93 223 76 01 e-mail bcn.centralita@mt.com Sweden Mettler-Toledo AB Virkesvägen 10 Box 92161 SE -12008 Stockholm Phone +46 8 702 50 00 Fax +46 8 642 45 62 e-mail info.se@mt.com Switzerland Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH Im Langacher Postfach CH - 8606 Greifensee Phone +41 44 944 45 45 Fax +41 44 944 45 10 e-mail salesola.ch@mt.com Thailand Mettler-Toledo (Thailand) Ltd. 272 Soi Soonvijai 4 Rama 9 Rd., Bangkapi Huay Kwang TH -10320 Bangkok Phone +66 2 723 03 00 Fax +66 2 719 64 79 e-mail MT-TH.CustomerSupport@mt.com USA / Canada Mettler-Toledo Ingold, Inc. 36 Middlesex Turnpike Bedford, MA 01730, USA Phone +1 781 301 8800 Toll free +1 800 352 8763 Fax +1 781 271 0681 e-mail mtprous@mt.com ingold@mt.com ISO 9001 certified ISO 14001 certified Management System certified according to ISO 9001 / ISO 14001 Subject to technical changes. 02/ 2008 Mettler-Toledo AG Printed in Switzerland. 52 801 082 Mettler-Toledo AG, Process Analytics Im Hackacker 15, CH - 8902 Urdorf, Switzerland Phone + 41 44 729 62 11, Fax +41 44 729 66 36 www.mt.com/pro