Kettle Tipper VM909. Usage and Maintenance Instructions

Ähnliche Dokumente
Shaped Sock Aid. VM948 Usage and Maintenance Instructions

Sock and Stocking Aid. VM945 Usage and Maintenance Instructions

Deluxe Magnifier with LEDs VM966M. Usage and Maintenance Instructions

Scoop Plate VM903. Usage and Maintenance Instructions

Leg Lifter. VM949 Usage and Maintenance Instructions

Anti-Allergenic Waterproof Mattress Protectors. VM850 (Single)/VM850D (Double)/VM850K (King Size) Usage and Maintenance Instructions

Handheld Magnifier with Light VM966T. Usage and Maintenance Instructions

Air Flow Lumbar Support Cushion VM936BC. Usage and Maintenance Instructions

Handy Reachers. Fixing and Maintenance Instructions

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Torbay Bariatric Perching Stools. Fixing and Maintenance Instructions

Senator Raised Toilet Seats VR222/VR222A/VR222L/VR222LA VR223/VR223A/VR223L/VR223LA. Fitting and Maintenance Instructions

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Adjustable Bed Cradle VY440. Assembly and Operating Instructions






Wall Mounted Key Safe. VM844 Fitting and Maintenance Instructions

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Multi-Purpose Furniture Raisers VG830 VG830 VG830B VG830KC. Fitting and Maintenance Instructions

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

5M Economy INSTRUCTION MANUAL

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Level 2 German, 2013

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman Photos non contractuelles.

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

- Assembly instructions - Instruction de montage -

AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS


VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Aufbauanleitung Designerbett LUGO 10/2015

The projectivity of the moduli space of stable curves. I: Preliminaries on "det"...

Level 1 German, 2014

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Vaisselle. Color CO.1211

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

IMPORTANT / IMPORTANT:

Commodes & Toilet Frames Fixing and Maintenance Instructions

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE

Level 2 German, 2015

PASSEPORT IMPLANTAIRE

ipod nano Lanyard Headphones

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

Fixing and Maintenance Instructions

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

After sales product list After Sales Geräteliste

Stand 03/2010 DE. Flugzeug Bedienungsanleitung - Aircraft Manual

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

UNIVERSAL REGENDUSCHE

Nr. 12 March März Mars 2011

EEX Kundeninformation

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Components RWS. Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi V

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Transkript:

Kettle Tipper VM909 Usage and Maintenance Instructions EN

INTRODUCTION Thank you for deciding to purchase the Kettle Tipper from Aidapt. The Kettle Tipper is manufactured from the finest materials and components available. When used correctly it is designed to give many years of reliable trouble-free service. BEFORE USE Carefully remove all packaging. Avoid using any knives of other sharp instruments as this may damage the surface of the product. Check the product for any visible damage If you see any damage or suspect a fault, do not use your product, but contact your supplier for support. INSTRUCTIONS FOR USE Using the Kettle Tipper is simple: Position the upright kettle against the round wire frame and use the fixing strap to secure the kettle below the handle. The wire frame design means that your cup can be placed as near as required to the kettle. Tip the kettle towards the cup using the handle, but allowing the Kettle Tipper to take the weight of the kettle. Gently return the kettle to the upright position, allowing the Kettle Tipper to take the weight of the kettle. The kettle will return to its upright position when released due to the Kettle Tipper s raised pivot point, which prevents spillage. CLEANING Clean your Kettle Tipper using a non-abrasive cleaner or mild detergent with a soft cloth. Abrasive cleaners e.g. AJAX and/ or abrasive cleaning pads may damage the product beyond repair and should not be used. Always ensure that you wipe dry the equipment after cleaning. REISSUE If you reissue or are about to reissue this product, please thoroughly check all components for their safety. This includes: Tightness of all nuts/ bolts/castors Other screw in/ bolt in/ push in components. If in any doubt, please do not issue or use, but immediately contact your supplier for service support. Usage and Maintenance Instructions Ver. 3 07/2012 (1706) 2

CARE & MAINTENANCE Please make a safety check of the product at regular intervals or if you have any concerns. IMPORTANT INFORMATION The information given in this instruction booklet must not be taken as forming part of or establishing any contractual or other commitment by Aidapt Bathrooms Limited, Aidapt (Wales) Ltd or its agents or its subsidiaries and no warranty or representation concerning the information is given. Please exercise common sense and do not take any unnecessary risks when using this product; as the user you must accept liability for safety when using the product. Please do not hesitate to contact the person who issued this product to you or the manufacturer (detailed below) if you have any queries concerning the assembly/use of your product. Usage and Maintenance Instructions Ver. 3 07/2012 (1706) 3

Aidapt Bathrooms Ltd, Lancots Lane, Sutton Oak, St Helens, WA9 3EX Telephone: +44 (0) 1744 745 020 Fax: +44 (0) 1744 745 001 Web: www.aidapt.co.uk Email: accounts@aidapt.co.uk adaptations@aidapt.co.uk sales@aidapt.co.uk Usage and Maintenance Instructions Ver. 307/2012 (1706) 4

Repose Bouilloire VM909 Notice d'utilisation et d'entretien FR

INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté le repose bouilloire chez Aidapt. Celui-ci est fabriqué avec les meilleurs matériaux disponibles. Si vous l'utilisez correctement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. AVANT UTILISATION Déballez soigneusement le produit. Evitez l'utilisation de couteaux, cutters ou autres outils tranchants car cela pourrait endommager la surface de votre produit. Vérifiez que le produit est en bon état. En cas de défaut, veuillez contacter votre revendeur. CONSEILS D'UTILISATION L'utilisation du repose bouilloire est simple : Positionnez la bouilloire à la verticale contre la partie ronde du châssis et utilisez la sangle de maintien pour sécuriser la bouilloire sous la poignée. Le produit a été conçu pour que vous puissiez placer votre tasse aussi près que possible de la bouilloire. Baissez la bouilloire vers la tasse en utilisant la poignée de la bouilloire mais en laissant le repose bouilloire supporter le poids de celle-ci. Remettez doucement la bouilloire en position verticale, toujours en laissant le repose bouilloire supporter le poids de celle-ci. La bouilloire retournera en position verticale grâce au point pivot, ce qui évite le débordement. NETTOYAGE Nettoyez votre repose bouilloire avec un produit de nettoyage non abrasif ou un détergent doux et un chiffon doux. Les produits de nettoyage type AJAX et/ou les éponges abrasifs pourraient sérieusement abîmer votre produit. Vous ne devez pas les utiliser. Essuyez soigneusement. REISSUE Si vous n'avez pas utilisé cet appareil pendant longtemps, vérifiez qu'il est en bon état. En cas de doute, ne l'utilisez pas ni ne le prêtez pas. Notice d'utilisation et d'entretien Ver. 3 07/2012 (1706) 6

ENTRETIEN Vérifiez régulièrement l'état de votre produit. INFORMATIONS IMPORTANTES Les informations données dans cette notice d'utilisation ne doivent pas être considérées comme faisant partie de ou établissant un quelconque contrat ou engagement par Aidapt Bathrooms Limited Aidapt Wales ni ses agents ou filiales et aucune garantie n'est donnée concernant ces informations. Nous vous remercions de faire preuve de bon sens et de ne pas prendre de risques inutiles lors de l'utilisation du produit; en tant qu'utilisateur, vous devez accepter votre part de responsabilité lors de l'utilisation du produit. Notice d'utilisation et d'entretien Ver. 3 07/2012 (1706) 7

Altai France (Altai Europe Ltd) Z.A. du Bel Air, 17D rue de Creil, 95340 BERNES-SUR-OISE, France Tel: 01.30.34.90.84 Fax: 01.30.34.00.68 E-mail: altaieurope@orange.fr Notice d'utilisation et d'entretien Ver. 3 07/2012 (1706) 8

Kannen-Kipper VM909 Gebrauchs- und Wartungsanleitung DE

EINFÜHRUNG Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Kannen-Kippers von Aidapt. Dieses Produkt wurde aus den besten verfügbaren Materialien angefertigt. Es wurde entwickelt, um bei richtiger Anwendung viele Jahre zuverlässig und störungsfrei zu funktionieren. VOR GEBRAUCH Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung. Verwenden Sie keine Messer oder andere scharfe Instrumente, da diese die Oberfläche des Produkts beschädigen können. Bitte überprüfen Sie Ihr Produkt vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. Falls Sie einen Schaden erkennen oder einen Fehler vermuten, bitte verwenden Sie das Produkt nicht, sondern wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. GEBRAUCH Die Benutzung des Kannen-Kippers ist einfach: Positionieren Sie die aufrechte Kanne im Rahmen des Kannen-Kippers und benutzen Sie den Befestigungs-Riemen, um die Kanne unterhalb ihres Griffs zu fixieren. Das Design des Rahmens sorgt dafür, dass ihre Tasse so nah an der Kanne wie nötig platziert werden kann. Neigen Sie die Kanne an ihrem Griff hin zur Tasse, doch erlauben Sie dem Kannen-Kipper, das Gewicht der Kanne aufzufangen. Führen Sie den die Kanne langsam wieder zurück in die aufrechte Position, und erlauben Sie dem Kannen-Kipper wieder, das Gewicht der Kanne aufzufangen. Beim Loslassen kehrt die Kanne wieder in die aufrechte Position zurück, aufgrund des Kipp-Punkts des Kannen-Kippers. Dadurch wird ein versehentliches Verschütten vermieden. REINIGUNG Reinigen Sie Ihren Kannen-Kipper mit einem nicht-scheuernden Reiniger oder einem milden Waschmittel und mit einem weichen Tuch. Scheuermittel, wie z.b. AJAX, oder scheuernde Schwämme können Ihr Produkt ernsthaft und irreparabel beschädigen. Stellen Sie sicher, dass sie das Gerät nach der Reinigung stets trocken wischen. Gebrauchs- und Wartungsanleitung Ver. 3 07/2012 (1706) 10

NEUVERGABE Wenn Sie dieses Produkt neu vergeben oder gerade dabei sind, es neu zu vergeben, bitte überprüfen Sie alle Komponenten gründlich auf ihre Sicherheit. Dazu gehören: Dichtheit aller Muttern/Schrauben/Rollen andere Schraub-/Bolzen-/Eindrück-Komponenten Im Zweifelsfall bitte nicht verwenden oder neu vergeben, sondern sofort Ihren Händler kontaktieren. PFLEGE & WARTUNG Bitte führen Sie in regelmäßigen Abständen oder wenn Sie irgendwelche Bedenken haben eine Sicherheitsprüfung des Produkts durch. WICHTIGE INFORMATIONEN Die Informationen, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben sind, sind nicht Grundlage oder Teil einer vertraglichen oder anderweitigen Verpflichtung von Aidapt Bathrooms Limited, Aidapt (Wales) Ltd. oder einer ihrer Vertreter oder ihrer Tochtergesellschaften und es wird keine Garantie oder verbindliche Vertretung bezüglich der betreffenden Informationen gegeben. Bitte handeln Sie nach gesundem Menschenverstand und nehmen Sie keine unnötigen Risiken bei der Verwendung dieses Produkts in Kauf; als Nutzer haften Sie für die Sicherheit bei der Verwendung des Produkts. Bitte zögern Sie nicht, die Person, die dieses Produkt an Sie vergeben hat, oder den Hersteller (unten beschrieben) zu kontaktieren, wenn Sie Fragen zur Montage/Verwendung Ihres Produkts haben. Gebrauchs- und Wartungsanleitung Ver. 3 07/2012 (1706) 11

Altai Germany (Altai Europe Ltd.) Reklamationen & Rücksendungen an: W.H. Elektronik, Merowingerstraße 83, 47533 Kleve Tel: 02821/971620 Fax: 02821/12815 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Ver. 3 07/2012 (1706) 12