wsg grilair wetterschutzgitter wsg grilair Grilles pare-pluie

Ähnliche Dokumente
wsg grilair wetterschutzgitter wsg grilair Weatherproof louver

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Lindab. Generell / Général. Safe. Silencer / Silencieux. Klappen / Clapets. Brandschutzklappen / Clapets coupe-feu. Comfort. Hood.

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Anodisée. Laquée EN-AW 7075

Abfallbehälter Récipients d ordures

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Abfallbehälter Récipients d ordures

PDU-STECKDOSENLEISTEN für höchste Ansprüche

PDU-Steckdosenleisten für höchste Ansprüche PDU-Multiprises pour les plus hauts standards

Flexible Leuchte. Lumière flexible

9. Absperrklappen Vannes papillon

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I

9095 Delphi. Displayteile im Massstab 1:50. Element 1 Pl Element 1 Pl Element 2.5 Pl Element 2 Pl

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Meubles de salles de bains Florida

FLAT Greutmann Bolzern, 2001

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

Entgratungsmaschinen MACHINE D ÉBAVURAGE

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

3. Deckenstützen Etais

MILO büroschrank / armoire de bureau

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

850 kg kg kg kg kg

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Feuille technique - grille pare-pluie

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES

Miniature aluminium casing

Luftmengenregulierung. Régulation du débit d air

VKF Brandschutzanwendung Nr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

VKF Brandschutzanwendung Nr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Home > Produkte > Jalousieklappen Wetterschutzgitter > Wetterschutzgitter > Wetterschutzgitter > Serie WGK. Serie WGK

Dralldiffusor Typ RA Diffuseur à jet rotatif type RA

S-Design & F-Zarge / S-Design & huisserie type F

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

nach DIN 8077/78, hochwärmestabilisiert, spannungsarm und besonders schlagzäh, grau RAL 7032, Stangenlänge 5 m

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08

Wetterschutzgitter. Serie WG. Für unterschiedlichste Anwendungen, auch in großen Abmessungen. 11/2016 DE/de PD WG 1

Toile métallique galvanisée pour cribler, trier et filtrer des matières solides, liquides et pâteuses N est pas conseillé pour l extérieur!

Freistehende Garderoben Portemanteaux sur pied 2-7

VKF Brandschutzanwendung Nr

Rosetten / Zubehör Rosaces / Accessoires

Spannwerkzeuge / Equipements de serrage pour outils et pièces

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

TARIF-PREISLISTE. Inox-line

Moderne, raffiné, pratique - ELCO, pour davantage d impression dans la correspondance commerciale.

Aufzugsschacht-Entlüftung Aération de la cage d ascenseur

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Lamellenhaube LH ANWENDUNG. Der Überstand der Lamellen beträgt Anschlussquerschnitt plus umlaufend 50 mm.

Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Entrepôt agrandi dans le secteur des aciers résistant à la corrosion, aux acides et réfractaires (RSH)

AUFZIEHEN, LAMINIEREN / CONTRECOLLAGE, LAMINAGE

Sitzbänke ODM Bancs ODM

PAG en vigueur partie graphique

Serie WG. Wetterschutzgitter aus verzinktem Stahlprofil FÜR UNTERSCHIEDLICHSTE ANWENDUNGEN, AUCH IN GROSSEN ABMESSUNGEN

VKF Brandschutzanwendung Nr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Gelenke Joints Articulations

WIDERSTANDSSENSOREN SONDES À RÉSISTANCE. Widerstands - Sensoren mit M12 Anschluss Sondes à résistance avec connecteur M12


Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX

VKF Brandschutzanwendung Nr

Vaisselle. Color CO.1211

alsa décor et polycolor - panneaux pour portes en pvc alsa decor - und kunststoff-haustüren

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air

Interaktive Wandtafeln

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

BÜRODREHSTÜHLE CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES

qui est-ce? Règle du jeu

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

Transkript:

wsg grilair wetterschutzgitter wsg grilair Grilles pare-pluie LUCOMA AG Weekendweg 5 CH-3646 Einigen Switzerland Telefon +41 33 655 00 44 Fax +41 33 655 00 45 www.lucoma.com info@lucoma.com

WSG- + WSG-75 Funktion Stabiles, verwindungssteifes Gehäuse mit speziell eingebauten Lamellen. Jede Lamelle ist durch ein Distanzstück zur nächsten Lamelle getrennt und zugleich fixiert. Je nach Grösse des Wetterschutzgitters wird mit zwei oder mehreren Zugankern, welche quer durch die Konstruktion geführt sind, das gesamte Wetterschutzgitter kompakt und verwindungssteif verschraubt. Gegen das Eindringen unerwünschter Fremdkörper ist ein Schutzgitter, verzinkt oder aus Edelstahl (Maschenweite 16 mm), rückseitig an Rahmen und Lamellen befestigt. Fonctionnement Stable résistant aux déformations, disposant de lamelles spéciales incorporées. Chague lamelle est séparée de la suivante par une entretoise et est simultanément fixée. L ensemble de la grille parepluie est boulonné de façon. Carter compacte et rigide aux déformations selon sa grandeur avec deux ou plusieurs ancrages de traction, qui sont disposés à travers la construction. Une grille de protection zinguée ou en acier inox (ouverture de maille 16 mm) est fixée sur la face arrière du cadre et des lamelles pour prévenir la pénétration de corps étrangers indésirables. Sonderformen Formes spéciales Druckverlust / Perte de charge 3 300 Gesamtdruckverlust (Pa) / Perte de charge totale (Pa) 2 200 1 100 0 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 WSG-75 WSG- Anströmgeschwindigkeit (m/s) / Vitesse de soufflage (m/s)

WSG- AUSFÜHRUNG EXÉCUTION Mit elektrischer Widerstandsheizung Avec chauffage à résistance électrique Ausführung Wetterschutzgitter, leichte Ausführung aus - Aluminium - Kupfer - Kupfer-Titan-Zink (Rheinzink) - Edelstahl - lackiert, pulverbeschichtet oder eloxiert, Farbe nach Wahl Rahmen aus 2 bzw. 1,5 mm dickem gekantetem Z-Profil, in Gehrung geschnitten und verschweisst. Flanschbreite oder mm, andere Breite auf Wunsch Lamellen 1mm stark, strömungsgünstig geformt (z-förmig). Optionen - mit elektrischer Widerstandsheizung - mit innenliegenden Montagelaschen oder Gewindebüchsen für verdeckte Montage - mit Fliegengitter - in Sonderformen, dreieckig, trapezförmig, rund oder oval - ohne Tropfnase Exécution Grille pare-pluie, éxecution légère en - aluminium - cuivre - cuivre-titane-zinc (galvanisé «Rhein») - acier inox - peinte ou thermolaguée, couleur au choix Cadre en profilé Z bordé d'une épaisseur de 2 ou 1,5 mm, découpé à I'onglet et soudé. Largeur de bride ou mm, autres largeurs sur demande Lamelles épaisseur 1 mm, profilé de façon favorable à l'écoulement (en forme de z). Options - avec chauffage à résistance électrique - avec pattes de montage intérieures ou douilles filetées pour montage caché - avec moustiquaire - dans des formes spéciales, triangulaires, trapézoïdales, rondes ou ovales - sans rejet d'ea WSG- Linear-Schall-Leistungspegel [db/oktav] bezogen auf eine Querschnittsffache von A = 1,0 m 2 Niveau de puissance acoustique linéaire [db/octave] par rapport à une section de A = 1.0 m WSG- - Zuluft / Air pulsé WSG- - Fortluft / Air évacué Frequenz [Hz] v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 rn/s v= 5 m/s v = 6 m/s v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 m/s v = 5 m/s v = 6 m/s 63 44 48 55 60 66 71 48 49 55 61 67 71 125 37 44 52 58 64 68 37 63 63 64 67 69 2 30 41 55 64 70 71 30 44 70 77 84 82 0 30 41 51 62 73 80 25 43 55 62 74 88 1000 23 43 52 58 68 72 23 40 52 60 66 71 2000 23 38 53 61 68 72 23 32 58 66 70 4000 25 27 42 53 62 68 25 25 38 60 65 8000 28 28 33 45 55 61 28 28 29 39 51 57 L W.A [db(a)] 33 46 57 66 74 79 33 48 61 70 79 85

WSG-75 AUSFÜHRUNG EXÉCUTION Ausführung Wetterschutzgitter, schwere Ausführung aus Aluminium. Lackiert, pulverbeschichtet oder eloxiert, Farbe nach Wahl Rahmen aus 4 mm dickem extrudiertem Aluminium-Z-Profil, in Gehrung geschnitten und verschweisst. Lamellen aus extrudiertem Aluminium-Spezialprofil, an beiden Profillängskanten mit angeformten wasserabweisenden Tropfnasen. Flanschbreite mm, andere Breite auf Wunsch Die Konstruktion erlaubt ungeteilte Masse bis zu einer Länge, bzw. Höhe von 6 m. Optionen - mit elektrischer Widerstandsheizung - mit innenliegenden Montagelaschen oder Gewindebüchsen für verdeckte Montage - mit Fliegengitter - in Sonderformen, dreieckig, trapezförmig, rund oder oval - ohne Tropfnase Exécution Grille pare-pluie, exécution lourde en aluminium. Anodisée, laquée, couleur au choix. Cadre dans un profile Z d'aluminium extrudé, d'une épaisseur de 4 mm, découpé à I'onglet et soudé. Lamelles en profilé spécial d'aluminium extrudé, avec des rejets d'eau profilés sur les deux arêtes longidutinales du profilé. Largeur de bride mm, autres largeurs sur demande La construction permet des dimensions entières jusqu'à une longueur ou une hauteur de 6 m. Options - avec chauffage à résistance électrique - avec pattes de montage intérieures ou douilles filetées pour montage caché - avec moustiquaire - dans des formes spéciales, triangalaires, trapézoïdales, rondes ou ovales - sans rejet d'eau WSG-75 Linear-Schall-Leistungspegel [db/oktav] bezogen auf eine Querschnittsffache von A = 1,0 m 2 Niveau de puissance acoustique linéaire [db/octave] par rapport à une section de A = 1.0 m 2 WSG-75 - Zuluft / Air pulsé WSG-75 - Fortluft / Air évacué Frequenz [Hz] v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 rn/s v= 5 m/s v = 6 m/s v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 m/s v = 5 m/s v = 6 m/s 63 45 52 60 67 73 76 45 52 59 64 70 74 125 38 57 63 69 74 37 54 59 64 70 72 2 30 42 54 63 70 74 31 45 64 71 74 77 0 33 42 S2 61 67 72 27 45 55 62 76 81 1000 23 46 54 61 68 72 23 43 54 61 67 72 2000 22 36 52 60 66 70 23 37 58 65 69 4000 24 28 43 55 63 69 25 26 47 55 62 67 8000 27 27 31 44 54 61 28 28 34 44 57 63 L W.A [db(a)] 34 48 58 66 73 77 32 47 59 67 75 80

WSG- + WSG-75 Masse Dimensions WSG- Leichte Ausführung WSG- Execution légère H = 99.99 3,5 2 H = A = max. 800 A = B = WSG-75-Alu Schwere Ausführung WSG-75-Alu Exécution lourde H = 19 4 75 75 H = 100 max. 1000 100 B = 81

(horizontal) Anwendung Optisch gefälligere Alternative zum Regenhut oder zur Deflektorhaube. Oben liegendes Maschengitter verhindert das Eindringen von grobem Schmutz. Wasser wird über einen oder mehrere Ablaufstutzen abgeführt (je nach Grösse). Positionierung und Ausrichtung der Ablaufstutzen nach Kundenwunsch. Einsatz bei Flach- und Schrägdächer. Ausführung Die einfache Ausführung nur für die Fortluft. Das im Dach eingepasste Gitter kann farblich der Umgebung angepasst werden. Werkstoffe Aluminium (Standard), Edelstahl V2A oder V4A, Kupfer, CuTiZn. Pulverbeschichtet/lackiert nach RAL oder NCS. Application Alternative optiquement plus attrayante au chapeau ou au capot déflecteur. Le grillage de la partie supérieure prévient la pénétration de grosses saletés. L'eau est évacuée par un ou plusieurs raccords d'écoulement (selon la grandeur). Positionnement et alignement des raccords d'écoulement selon souhaits du client. Utilisation pour les toits plats ou incliné. Exécution L'exécution simple uniquement pour l'air évacué. La grille adaptée au toit peut être teinte en fonction de l'environnement. Matières Aluminium (standard), acier inoxydable V2A ou V4A, cuivre, CuTiZn. Thermolaquage/peinture selon RAL ou NCS. Linear-Schall-Leistungspegel [db/oktav] bezogen auf eine Querschnittsffache von A = 1,0 m 2 Niveau de puissance acoustique linéaire [db/octave] par rapport à une section de A = 1.0 m 2 - Zuluft / Air pulsé - Fortluft / Air évacué Frequenz [Hz] v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 rn/s v= 5 m/s v = 6 m/s v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 m/s v = 5 m/s v = 6 m/s 63 62 71 79 84 86 54 76 83 83 86 89 125 42 60 67 74 79 84 49 64 75 89 94 101 2 37 56 66 74 80 84 47 62 72 81 87 92 0 40 56 67 74 81 87 45 63 73 82 88 92 1000 41 57 72 73 79 84 37 60 71 81 86 90 2000 29 56 67 74 78 82 26 53 67 78 83 87 4000 25 49 64 74 81 85 25 46 61 76 79 84 8000 28 52 64 72 79 28 33 49 71 70 75 L W.A [db(a)] 43 61 75 80 86 91 45 64 75 86 91 95

(horizontal) Anwendung Optisch gefälligere Alternative zum Regenhut oder zur Deflektorhaube. Oben liegendes Maschengitter verhindert das Eindringen von grobem Schmutz. Wasser wird über einen oder mehrere Ablaufstutzen abgeführt (je nach Grösse). Positionierung und Ausrichtung der Ablaufstutzen nach Kundenwunsch. Einsatz bei Flach- und Schrägdächer Ausführung Ausführung mit 3-Lamellen-Lagen für Zu- und Abluft. Das im Dach eingepasste Gitter kann farblich der Umgebung angepasst werden. Werkstoffe Aluminium (Standard), Edelstahl V2A oder V4A, Kupfer, CuTiZn. Pulverbeschichtet/lackiert nach RAL oder NCS. Application Alternative optiquement plus attrayante au chapeau ou au capot déflecteur. Le grillage de la partie supérieure prévient la pénétration de grosses saletés. L'eau est évacuée par un ou plusieurs raccords d'écoulement (selon la grandeur). Positionnement et alignement des raccords d'écoulement selon souhaits du client. Utilisation pour les toits plats ou incliné. Exécution Exécution avec 3 étages de lamelles pour l'air pulsé et repris. La grille adaptée au toit peut être teinte en fonction de l'environnement. Matières Aluminium (standard), acier inoxydable V2A ou V4A, cuivre, CuTiZn. Thermolaquage/peinture selon RAL ou NCS. Linear-Schall-Leistungspegel [db/oktav] bezogen auf eine Querschnittsffache von A = 1,0 m 2 Niveau de puissance acoustique linéaire [db/octave] par rapport à une section de A = 1.0 m 2 - Zuluft / Air pulsé - Fortluft / Air évacué Frequenz [Hz] v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 rn/s v= 5 m/s v = 6 m/s v = 1 m/s v = 2 m/s v = 3 m/s v = 4 m/s v = 5 m/s v = 6 m/s 63 49 58 66 70 74 78 51 77 82 84 92 87 125 42 54 66 70 75 79 43 62 82 90 94 94 2 34 56 65 72 79 85 38 56 68 79 90 97 0 32 55 67 75 82 86 33 56 66 76 82 88 1000 26 53 68 74 79 84 25 62 74 77 81 2000 23 44 60 69 77 80 23 43 57 71 73 78 4000 24 33 61 70 76 24 51 69 69 74 8000 27 28 37 51 60 66 27 28 40 65 58 64 L W.A [db(a)] 57 70 77 84 89 36 57 69 80 85 90

S + Masse Dimensions für Fortluft pour air évacué F H x B > kg > kg M12 75 15 1 175 S Luftrichtung direction d'air H = oben / en haut B = für Zu- und Abluft pour air pulsé et évacué F H x B > kg > kg M12 75 15 1 310 S Luftrichtung direction d'air H = oben / en haute B = oder für Schrägdach bis max. ou pour toit incliné jusqu'à max. Bleieinfassung bauseits, auf Gitterrahmen Garniture en plomb à prévoir, sur le cadre grillagé Ansicht B Vue B X Dachneigung Inclinaison toit B / H max. a / b Ablaufstutzen / Raccord d'écoulement X Ansicht A Vue A Ansicht A / Vue A Holzrahmen bauseits / Cadre en bois à prévoir H / B 310 410 a / b Kanalanschlussrahmen Cadre de raccordement au canal Anzahl Abläufe nach Bedarf Nombre d'écoulements selon les besoins Ansicht b / Vue b Dachfläche / Surface du toit Dachfirst / Faîte du toit Bleieinfassung bauseits, unter Gitterrahmen Garniture en plomb à prévoir, sous le cadre grillagé F = Flansch / Bride Giebel rechts Pignon droit F H i.l. / Hauteur i.l F F B i.l. F Largeur i.l. Giebel links Pignon gauche