Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige. Ufficio Osservazione mercato del lavoro. cerca. statistico/a. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Ähnliche Dokumente
Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

Radiotelevijiun Aziënda por Südtirol. TERMIN: , Uhr SCADENZA: ore 16.00

Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 07/02/2011 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 07/02/2011

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Sekretariat Bozen

am ersucht

ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb ABGABETERMIN: innerhalb , 12:00 Uhr

Uhr. ersucht

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 2 Verwaltungsinspektorinnen /

gemäß Art. 18 des BÜKV vom und Art. 21 des BV vom ai sensi dell art. 18 del CCI e dell art. 21 del CC

Via Michael Pacher Bolzano Tel Fax

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 1 Hausmeisterin / Hausmeister

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektor. Ispettrice traduttrice / Ispettore traduttore

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Bollettino Ufficiale n. 19/IV del 09/05/2016 / Amtsblatt Nr. 19/IV vom 09/05/

An das Amt für Ausbildung des Gesundheitspersonals Freiheitsstraße, 23. All Ufficio formazione del personale sanitario. Corso libertà, BOZEN

Vorname... Zuname... Geburtsort... Geburtsdatum... wohnhaft in PLZ... Gemeinde Tel... Fax...

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale ID 21193

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

Bollettino Ufficiale n. 9/IV del 29/02/2016 / Amtsblatt Nr. 9/IV vom 29/02/

Bollettino Ufficiale n. 12/IV del 24/03/2014 / Amtsblatt Nr. 12/IV vom 24/03/2014

Die Zuweisung der einzelnen Dienstsitze an die jeweiligen Gewinnerinnen bzw. Gewinner liegt im Ermessen der Verwaltung.

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL. Avviso di concorso pubblico 3 agrotecniche/agrotecnici

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale

Bollettino Ufficiale n. 43/IV del 26/10/2015 / Amtsblatt Nr. 43/IV vom 26/10/2015

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme ID

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale

Die Zuweisung der einzelnen Dienstsitze an die jeweiligen Gewinnerinnen bzw. Gewinner liegt im Ermessen der Verwaltung.

Bollettino Ufficiale n. 37/IV del 11/09/2017 / Amtsblatt Nr. 37/IV vom 11/09/2017 PROT

Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe unter Rahmenausschreibung.

- für Menschen mit Behinderung: fachspezifischer Umschulungs- oder Ausbildungsnachweis oder fachspezifische Teilqualifizierung.

- für Menschen mit Behinderung: fachspezifischer Umschulungs- oder Ausbildungsnachweis oder fachspezifische Teilqualifizierung.

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Amt für Seilbahnen (19 Wochenstunden) Ufficio Funivie (19 ore settimanali) Abteilung Bildungsförderung (28

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale. 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme ID 21136

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Radiotelevijiun Aziënda por Südtirol

TERMIN: SCADENZA: ÖFFENTLICHER AUSBILDUNGSWETTBEWERB: CORSO CONCORSO PUBBLICO: Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. a) Fachkompetenz: a) competenza professionale:

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale


Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme ID

Artikel 2 Articolo 2

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme ID Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Ankündigung eines Auswahlverfahrens. Avviso di procedura selettiva. Die Agentur Landesdomäne sucht über ein Auswahlverfahren

4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale. 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme

p_bz Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Il/la sottoscritto/a (cognome e nome) (punto 1) codice fiscale. nato/a il a (prov. ) residente a (CAP) (luogo) indirizzo:

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen CASTELROTTO

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DER ABTEILUNGSDIREKTORIN vom 25. Juni 2015, Nr. 8950

Avviso di concorso pubblico / bando per titoli ed esame

La verità al letto del malato. Wahrheit am Krankenbett. Convegno. Tagung

CASA DI RIPOSO VILLABASSA A.P.S.P. ALTERSHEIM NIEDERDORF OE.B.P.B. Adresse: Von-Kurz-Straße 15, Niederdorf (Bz)

ai sensi dell art. 18 del CCI e dell art. 21 del CC gemäß Art. 18 des BÜKV vom und Art. 21 des BV vom

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 07/03/2016 / Amtsblatt Nr. 10/IV vom 07/03/

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom

Nr vom n del Die Landesverwaltung sucht über einen öffentlichen Wettbewerb

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ)

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del 03/06/2014 / Amtsblatt Nr. 22/IV vom 03/06/2014

An die GEMEINDE MALS Bahnhofstraße MALS

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale ID 20883

Prot. Nr. 2010/32982 DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE

Artikel 1 Articolo 1

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST.

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ)

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Übernahme der Wohnbauförderung seitens des Zuschlagsempfängers im Falle einer Zwangsversteigerung

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del Amtsblatt Nr. 24/IV vom

Transkript:

Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige Ufficio Osservazione mercato del lavoro cerca statistico/a Contratto: a tempo indeterminato Luogo di lavoro: Bolzano Requisiti: - in breve: laurea almeno 4-ennale, conoscenza lingue tedesca e italiana - in dettaglio: vedasi bando Scadenza presentazione domande: 14 aprile 2009 Ulteriori informazioni: - ufficio 4.1 - assunzione personale: tel.: 0471.412100 (via Renon 13, Bolzano) - http://www.provincia.bz.it/personale/0401/ Autonome Provinz Bozen - Südtirol Amt für Arbeitsmarkbeobachtung sucht StatistikerIn Vertrag: unbefristet Arbeitsort: Bozen Voraussetzungen: - kurz gefasst: mindestens 4-jähriges Unistudium, Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache - weitere Details: siehe Ausschreibung Einreichetermin: 14. April 2009 Weitere Auskünfte: - Amt 4.1 - Personalaufnahme: Tel.: 0471.412100 (Rittnerstrasse 13, Bozen) - http://www.provinz.bz.it/personal/0401/

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr. 5248 vom 03.03.2009 n. 5248 del 03.03.2009 Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante un concorso pubblico 1 Statistikinspektor bzw. Statistikinspektorin 1 ispettore statistico / ispettrice statistica für die Abteilung 19 Arbeit. Die Einstellung des Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt unbefristet (38 Wochenstunden) in der VIII. Funktionsebene. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende Ankündigung und die Rahmenausschreibung, welche im Amtsblatt der Region Trentino- Südtirol vom 18.04.2006, Nr. 15, veröffentlicht wurde und welche die Möglichkeit vorsieht, dass die Stelle über die Mobilität besetzt werden kann. Zugangsvoraussetzungen Abschluss eines mindestens vierjährigen Hochschulstudiums in den Fachbereichen per la ripartizione 19 Lavoro. L assunzione del vincitore o della vincitrice è effettuata a tempo indeterminato (38 ore settimanali) nell VIII qualifica funzionale. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige 18.04.2006, n. 15. Il bando prevede la possibilità di occupare il posto mediante mobilità. Requisiti d accesso Assolvimento di studi universitari almeno quadriennali nelle discipline Statistik Statistica Wirtschaftswissenschaften Scienze economiche Soziologie Sociologia Mathematik Matematica Informatik Informatica Am Wettbewerb kann sich auch beteiligen, wer ein Hochschulstudium 1. Grades in den vorgenannten Fachbereichen abgeschlossen hat. Die Aufnahme erfolgt unter Zuerkennung der Besoldung der siebten Funktionsebene ter (Art. 72 des BÜKV). Zweisprachigkeitsnachweis A bzw. Dreisprachigkeitsnachweis A (für Ladiner). Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe unter Rahmenausschreibung. Vorbehalt der Stelle Die Stelle ist der deutschen Sprachgruppe und den geschützten Personengruppen vorbehalten. Aufnahme von Geeigneten Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und Vorhandensein von zusätzlichen Stellen geeignete Bewerber eingestellt werden. Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im Falle des allgemeinen Stellenplans die Rechtsvorschriften über den ethnischen Proporz zu beachten. Gesuchstellung Die Gesuche um die Teilnahme am Wettbewerb È ammesso al concorso anche chi è in possesso della laurea di primo livello nelle precitate discipline. Al momento dell assunzione è riconosciuto il trattamento economico della VII qualifica funzionale ter (art. 72 del CCI). Attestato di bilinguismo A oppure attestato di trilinguismo A (per ladini). Per la mobilità orizzontale e verticale vedasi il bando di concorso quadro. Riserva del posto Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco ed alle categorie protette. Assunzione di idonei Entro due anni a decorrere dalla pubblicazione della graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori idonei del concorso. L assunzione dovrà essere effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso ed, in caso del ruolo generale, della normativa sulla proporzionale etnica. Presentazione della domanda Le domande di ammissione al concorso devono Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ personalaufnahme@provinz.bz.it Steuer-Nr. 00390090215 Via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personal/ assunzionipersonale@provincia.bz.it Cod.fisc. 00390090215

Seite / Pag. 2 müssen bis spätestens 14.04.2009, 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme, 39100 Bozen, Rittner Straße 13, eingereicht werden. Als termingerecht eingereicht gelten auch Gesuche, die bis spätestens 12:00 Uhr des obgenannten Tages als Einschreibesendungen abgeschickt werden. Datum und Uhrzeit müssen aus dem Stempel des Annahmepostamts ersichtlich sein. Prüfungsprogramm Schriftliche Prüfung: Sie besteht in der Ausarbeitung mehrerer Themen oder Aufgaben zu folgendem Prüfungsstoff: Planung von Erhebungen Deskriptive und induktive Statistik Interpretation der Daten, demographische Indikatoren sowie Wirtschafts- und Arbeitsmarktindikatoren Fähigkeiten, Indikatoren, die spezifische Phänomene betreffen, zu ermitteln und zu analysieren Zeitreihenanalyse Kenntnisse über Datenbanken und Grundkenntnisse der Programmierung Wiedergabe von statistischen Ergebnissen in Form von kurzen, für die Öffentlichkeit bestimmen Texten RECHTLICHER RAHMEN: Geltende Rechtsvorschriften in Bezug auf den Datenschutz: LD vom 30.06.2003, Nr. 196, in geltender Fassung Datenschutzkodex Mündliche Prüfung: Bei der mündlichen Prüfung wird außer der fachlichen (gemäß Programm der schriftlichen Prüfung) auch die persönliche Eignung des Bewerbers bzw. der Bewerberin ermittelt. Im Rahmen der mündlichen Prüfung kann vom Kandidaten oder von der Kandidatin eine Vorführung in WORD, EXCEL oder ACCESS oder in gleichwertiger Openoffice-Version verlangt werden. Nützliche Hinweise Der Text der Rahmenausschreibung mit dem zu verwendenden Gesuchsformular wurde in den Web-Seiten der Personalabteilung http://www.provinz.bz.it/personal/0401/downloads/r ahmenausschreibung.doc veröffentlicht und kann auch bei der obgenannten Adresse bezogen werden (Telefon: 0471/412116 oder Email: tanja.nicolussi-rossi@provinz.bz.it) Dr.MP/tn essere presentate alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale, 39100 Bolzano, via Renon 13, entro le ore 12.00 del 14.04.2009. Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale data ed ora, che devono risultare dal relativo timbro da parte dell ufficio postale accettante. Programma d esame Prova scritta: essa consiste nell elaborazione di più argomenti o compiti attinenti alle seguenti materie d esame: Progettazione di indagini Statistica descrittiva e induttiva Interpretazione dati, indicatori demografici, economici e del mercato del lavoro Capacità di individuare e analizzare indicatori relativi a specifici fenomeni Analisi di serie storiche Conoscenza di banche dati e nozioni di base della programmazione Presentazione di risultati statistici in forma di testi brevi rivolti al pubblico QUADRO GIURIDICO: Normative vigenti sulla privacy D.L.vo 30.06.2003, n. 196 e successive modifiche Codice in materia di protezione dei dati personali Prova orale: Nel corso della prova orale saranno accertate l idoneità tecnico professionale (in base al programma dell esame scritto) e personale del candidato o della candidata. Nella prova orale il candidato o la candidata può essere sottoposta o sottoposta ad una dimostrazione pratica in WORD, EXCEL oppure ACCESS o equivalente in openoffice. Indicazioni utili Il testo del bando di concorso quadro con il modulo di domanda da utilizzare è stato pubblicato sulle pagine web della Ripartizione personale http://www.provinz.bz.it/personal/0401/downloads/r ahmenausschreibung.doc e può essere ritirato presso il recapito di cui sopra (telefono: 0471/412116 oppure email: tanja.nicolussirossi@provinz.bz.it) Der Direktor der Personalabteilung Il Direttore della Ripartizione Personale Dr. Engelbert Schaller

Seite / Pag. 3 An die Landesverwaltung All Amministrazione provinciale Amt für Personalaufnahme Ufficio assunzioni personale Rittner Straße 13 Via Renon, 13 39100 Bozen 39100 Bolzano GESUCH UM ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb: 1 Statistikinspektor oder Statistikinspektorin (VIII. Funktionsebene) bei der Abteilung 19 Arbeit Wichtig: Das Formular muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt werden. DOMANDA DI AMMISSIONE al concorso pubblico: 1 ispettore statistico / ispettrice statistica (VIII qualifica funzionale) presso la ripartizione 19 Lavoro Avviso importante: il modulo di domanda va compilato e contrassegnato (ove pertinente) in tutte le sue parti. Nachname... Cognome... Name... Nome... geboren in...am... nato/a a...il... wohnhaft in... residente a... PLZ...(Prov....) C.A.P....(Prov....) Straße...Nr.... Via...n.... Tel.... tel.... Fax... fax... E-Mail... e-mail... Steuernummer.. Der/Die Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN codice fiscale Il/La sottoscritto/a dichiara sotto la propria responsabilità: PARTE REQUISITI D ACCESSO Ich besitze die italienische Staatsbürgerschaft di possedere la cittadinanza italiana Ich besitze die Staatsbürgerschaft des di possedere la cittadinanza del seguente Stato folgenden EU-Staates... membro dell Unione Europea....... Ich bin in den Wählerlisten der Gemeinde... eingetragen. di essere iscritto/a nelle liste elettorali del Comune di... Ich wurde nicht zum dauernden oder di non aver riportato condanne penali zeitweiligen Verbot der Bekleidung öffentlicher Ämter verurteilt. comportanti l interdizione permanente oppure temporanea dai pubblici uffici.

Seite / Pag. 4 Ich wurde nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben und habe nie die Stelle verloren, weil ich gefälschte di non essere mai incorso/a in provvedimenti di destituzione o dispensa dall impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di Unterlagen oder Unterlagen mit nicht decadenza dal pubblico impiego per aver behebbaren Mängeln vorgelegt habe. prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. Ich bin für den angestrebten Dienst körperlich di possedere l idoneità fisica e psichica und geistig geeignet. all impiego cui aspira. Ich besitze folgenden Studien- bzw. Berufstitel, welcher in der Ankündigung vorgesehen ist: di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall avviso di concorso: Studien- bzw. Berufstitel Titolo di studio o professionale Ausgestellt von (Institut samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) Datum data Gesamturteil voto complessivo.................................... Für Personen mit Hochschulabschluss Ich habe ein Universitätsstudium mit folgender gesetzlich vorgesehener Dauer abgeschlossen Per laureati di avere assolto un corso di laurea della durata legale di 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre 3 anni 4 anni 5 anni Ich besitze den Zweisprachigkeitsnachweis Dreisprachigkeitsnachweis di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo trilinguismo A B C D Ich gehöre der Kategorie Personen mit Behinderung an und bin beschäftigungslos beschäftigt aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden:...bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung... Meine Anschrift für allfällige Mitteilungen (falls nicht mit dem Wohnsitz übereinstimmend) di appartenere alla categoria delle persone disabili e di essere disoccupato/a occupato/a di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili. oppure tempi aggiuntivi....per sostenere le prove d esame Chiede che eventuali comunicazioni siano trasmesse al recapito (se diverso da quello di residenza) Straße:...Nr.... Via...n.... Ort...PLZ... località...c.a.p.... Tel....Fax... tel....fax.... E-Mail... e-mail...

Seite / Pag. 5 ABSCHNITT BERUFSERFAHRUNG Ich erkläre, bei folgenden Arbeitgebern beschäftigt zu sein bzw. gewesen zu sein: Landesverwaltung Abteilung... Körperschaften des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages (Gemeinde, Altersheim, Bezirksgemeinschaft, Landesgesundheitsdienst, Institut für geförderten Wohnbau, Verkehrsämter von Bozen und Meran) Andere öffentliche Körperschaften Privatsektor ABSCHNITT UNTERLAGEN Dem Gesuch werden folgende Bescheinigungen beigelegt: Für Bewerber/innen, welche in der Provinz Bozen ansässig sind: Bescheinigung über die Zugehörigkeit zu einer oder Angliederung an eine der drei Sprachgruppen in verschlossenem Kuvert (bei sonstigem Ausschluss)* PARTE ESPERIENZA PROFESSIONALE Il sottoscritto/la sottoscritta dichiara di aver lavorato risp. lavorare presso i seguenti datori di lavoro: Amministrazione provinciale ripartizione..... Enti pubblici del contratto collettivo intercompartimentale (Comune, Casa di riposo per anziani, Comunità comprensoriale, Servizio sanitario provinciale, Istituto per l edilizia abitativa agevolata, Aziende di soggiorno e turismo di Bolzano e Merano) Altri enti pubblici Settore privato PARTE DOCUMENTAZIONE Alla domanda viene allegata la seguente documentazione: Per cittadini residenti in provincia di Bolzano: certificazione sull appartenenza oppure aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici in plico chiuso (pena l esclusione dal procedimento)* Für Bewerber/innen, welche nicht in der Provinz Bozen ansässig sind: Ersatzerklärung über die Zugehörigkeit zu einer oder Angliederung an eine der drei Sprachgruppen in verschlossenem Kuvert (bei sonstigem Ausschluss)* Per cittadini non residenti in provincia di Bolzano: dichiarazione sostitutiva sull appartenenza oppure aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici in plico chiuso (pena l esclusione dal procedimento)* Studien- bzw. Berufstitel titolo di studio risp. professionale Dienstbestätigung nur für den vertikalen Aufstieg (nicht erforderlich für den Landesdienst) aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate *nicht älter als 6 Monate und in Originalausfertigung. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor. Die Ersatzerklärung (ausschließlich zulässig für Nicht-Ansässige) ist auf einem eigenen Formblatt abzugeben, das im Internet unter http://www.provinz.bz.it/personal/ aufrufbar ist oder bei der Personalabteilung bezogen werden kann. certificato di servizio esclusivamente per l avanzamento verticale (da omettere per il servizio provinciale) curriculum vitae, sottoscritto ed aggiornato di data non anteriore a 6 mesi *di data non anteriore a 6 mesi ed in originale. Il personale provinciale non presenta la certificazione. La dichiarazione sostitutiva (ammissibile solamente per non residenti) deve essere fatta su apposito modulo disponibile su sito internet http://www.provincia.bz.it/personale oppure presso la Ripartizione personale.

Seite / Pag. 6 Folgende Bescheinigungen befinden sich bereits im Besitze der Personalabteilung, weil sie anlässlich......vorgelegt wurden 1)... 2)... 3)... Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form, für die Erfordernisse der Durchführungsverordnung Nr. 20 vom 30.05.2003 verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der Personalabteilung. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Gemäß der Artikel 7, 8, 9 und 10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 erhält die Antrag stellende Person auf Anfrage Zugang zu ihren Daten, Auszüge sowie Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen. La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione. 1)... 2)... 3)... Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l applicazione del regolamento di esecuzione n. 20 del 30.05.2003. Responsabile del trattamento è il Direttore della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7, 8, 9 e 10 del D.Lgs. n. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l accesso ai propri dati, l estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone agli estremi di legge, richiederne l aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum... data... Unterschrift... firma...