Beschreibung sind formgeschäumte Zylinder aus blau eingefärbtem EPS mit wellenförmiger Mantelfläche und hohem Raumgewicht. Sie sind in zwei verschiedenen Durchmessern erhältlich. Abmessungen Durchmesser: 70 / 125 mm Nutzfläche Durchmesser: 50 / 105 mm Dicke: 70 mm Raumgewicht: 170 kg/m Befestigung Klebstoff: PU-Kleber DoPurCol Description Fixation cylinder ZyRillo -EPS are formfoamed cylinders made of blue-coloured EPS with a wave-like lateral surface and high volumetric weight. They are available in two different diameters. Dimensions Diameter: 70 / 125 mm Useful surface diameter: 50 / 105 mm Thickness: 70 mm Volumetric weight: 170 kg/m Attachment Adhesive: PU-adhesive DoPurCol Anwendungen Dank der zähen Elastizität des Hartschaums ist der besonders geeignet als Montageunterlage für leichte, wärmebrückenfreiefremdmontagen in verputzten Wärmedämmsystemen aus expandiertem Polystyrol (EPS) und Steinwolle (SW). Für die Verschraubung in den Montagezylinder ZyRillo -EPS eignen sich Holz- oder Blechschrauben, Gewinde und grosser Steigung (z.b. Wärmebrückenfreie Fremdmontagen sind möglich, z.b. bei: Applications Thanks to the tough resilience of the rigid foam, the fixation cylinder ZyRillo -EPS is especially suitable as a backing for lightweight, heat bridge-free, alien-fixations in plaster-coated thermal insulation systems of expanded polystyrene (EPS) and rock wool (SW). Wood or sheet-metal screws, as well as screws with a cylindrical thread and large pitch (e.g. frame-screw), are suitable for the screw attachment in fixation cylinders ZyRillo -EPS. Alien heat bridge-free fixations are possible, for example, by: Rohrschellen mit Holzgewinde für Dachwasserabläufe Pipe clamps with wooden thread for rain-water downpipes Rückhalter und Vorreiber mit Holzgewinde für Fensterläden Retainer and shutter catch with wooden thread for window shutters Dosteba AG, D-72770 Reutlingen-Betzingen, Tel. +49 (0)7121 0177-10, Fax +49 (0)7121 0177-20, dosteba@dosteba.de
Kleiderbügelträger min. 5 mm min. Coat-hanger rails min. 5 mm min. Storenkasten min. 5 mm min. Boxes for Blinds min. 5 mm min. Anschlag für Fensterladen min. 5 mm min. Stop plate for Window Shutters min. 5 mm min. Eigenschaften Wärmeleitfähigkeit: λ = 0.045 W/mK (Prüfbericht F.2-270/01 FIW München) Brandverhalten nach DIN 4102, Mai 1998: B2 (Prüfzeugnis NRH-086/01, FIW München) Characteristics Thermal conductivity: λ = 0.045 W/mK (Test Report F.2-270/01 FIW Munich, DE) Fire behaviour acc. to DIN 4102, May 1998: B2 (Test Certificate NRH-086/01, FIW Munich) Zulässige Zugkraft P Z EPS-Dämmplatten /m : SW-Dämmplatten 120 kg/m : Permissible tensile force P Z EPS-insulating plates /m : P Z EPS-Dämmplatten /m : SW-Dämmplatten 120 kg/m : EPS-insulating plates /m : Dosteba AG, D-72770 Reutlingen-Betzingen, Tel. +49 (0)7121 0177-10, Fax +49 (0)7121 0177-20, dosteba@dosteba.de
EPS-Dämmplatten /m : 75 kg SW-Dämmplatten 120 kg/m : 51 kg EPS-Dämmplatten /m : 105 kg SW-Dämmplatten 120 kg/m : 6 kg Bei den angegebenen Werten ist die Gewebeeinbettung mit 25 kg/5 cm berücksichtigt. EPS-insulating plates /m : 75 kg 51 kg EPS-insulating plates /m : 105 kg 6 kg The specified values already account for the fabric embedment of 25 kg/5 cm. Zulässige Zugkraft P Z auf Verschraubung Zugkraft pro Schraube: Permissible tensile force P Z on screw attachment P Z mit Verkrallungszwischenlage auf dem Untergrund (z.b. aus Kunststoff oder Dichtstoff) Ø 70 mm Ø 125 mm 107 kg Bei den angegebenen Werten ist die Gewebeeinbettung mit 25 kg/5 cm berücksichtigt. with intermediate clawing layer on the underground (For example, of plastic or sealant) Ø 70 mm Ø 125 mm 107 kg The specified values already account for the fabric embedment of 25 kg/5 cm. ohne Verkrallungszwischenlage without intermediate clawing layer Dosteba AG, D-72770 Reutlingen-Betzingen, Tel. +49 (0)7121 0177-10, Fax +49 (0)7121 0177-20, dosteba@dosteba.de
Montage Fixation Erforderliche Schleifarbeiten an gedämmten Flächen müssen durchgeführt werden, bevor die versetzt werden. The necessary grinding work has to be made on the insulated surfaces before the fixation cylinders ZyRillo -EPS are inserted. nach Angaben des Ladenherstellers ZyRillo Fensterrahmen Versetzschema bei Anwendungen als Montageunterlage für Rückhalter und Vorreiber. Von diesem Schema abweichende Masse sind bauseits zu klären. Positioning diagram for applications as fixation backing for retainer and shutter catch. Any masses that deviate from this diagram are to be clarified with the building contractor. 900 mm 125 Genaue Lage einmessen und für nachträgliche Fremdmontagen auf Bauplan einzeichnen. Locate exact position and enter same in construction plan for any retrospective alien fixation. ZyRillo 200 mm 10 Mit Fräswerkzeug für Montagezylinder ZyRillo -EPS oder Fräswerkzeug für Montagezylinder Ausfräsung in Dämmplatte fräsen und vom Frässtaub reinigen. Beim Einsatz von Fräswerkzeug für, Führungsbolzen vorgängig in die Fassade drücken und 20 mm vorstehen lassen. With milling cutter for fixation cylinder ZyRillo -EPS or milling cutter for fixation cylinder, mill cut in the insulation plate and remove any milled dust. If milling cutter for fixation cylinder ZyRillo - EPS is employed, press guide bolt in façade beforehand and allow same to protrude to the extent of 20 mm. Auf die Mantelfläche der Ausfräsung PU- Kleber DoPurCol als Raupe auftragen und mit Spachtel glätten. Apply PU adhesive DoPurCol in a wormlike manner to the lateral area of the milled position and even out with a trowel. Auf Kreisfläche des ZyRillo -EPS Montagezylinder PU-Kleber DoPurCol als Raupe oder Patsche auftragen. Verbrauch für Ø 70 mm: 16 20 ml Ø 125 mm: 0 8 ml Apply PU adhesive DoPurCol to the annular surface of the fixation cylinder ZyRillo -EPS in a worm or slush-like manner. Quantity needed for fixation cylinder ZyRillo -EPS Ø 70 mm: 16 20 ml Ø 125 mm: 0 8 ml Dosteba AG, D-72770 Reutlingen-Betzingen, Tel. +49 (0)7121 0177-10, Fax +49 (0)7121 0177-20, dosteba@dosteba.de
dämmplattenbündig in die Ausfräsung pressen. Die blaue Farbe erleichtert die Kontrolle, ob alle versetzt sind. Press fixation cylinder ZyRillo -EPS so that it is flush with the insulation plate in the milled cut. The blue-colour makes it easier to check whether all the fixation cylinders ZyRillo -EPS to be inserted. Nachträgliche Arbeiten Fremde Montageobjekte werden auf die Putzbeschichtung montiert. Geeignet sind Verschraubungen mit Holzoder Blechschrauben, sowie solche mit zylindrischem Gewinde und grosser Steigung (z.b. Schrauben mit metrischem Gewinde und Selbstbohrschrauben sind nicht Retrospective work Fixation objects supplied by alien suppliers are mounted on plaster coatings. Wood or sheet-metal screws, as well as screws with cylindrical threads and large pitch are suitable as screw fastenings. Screws with metric threads and selftapping screws are unsuitable. Durch Klopfen an die Putzbeschichtung die genaue Lage des Montagezylinders ZyRillo -EPS ermitteln. Ein Vorstechen mit einer Ahle erleichtert das Ansetzen der Schraube. Vorbohren ist nicht notwendig. The exact location of the fixation cylinder ZyRillo -EPS can be determined by knocking on the plaster coating. Prodding with an awl simplifies the insertion of the screw. Pre-drilling is not required. Montageobjekt im Montagezylinder ZyRillo -EPS verschrauben. Screw fixation object in the fixation cylinder ZyRillo -EPS. Dosteba AG, D-72770 Reutlingen-Betzingen, Tel. +49 (0)7121 0177-10, Fax +49 (0)7121 0177-20, dosteba@dosteba.de