Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program



Ähnliche Dokumente
Gamssteig Sentiero dei camosci Chamois Track

Almrosenwanderung Passeggiata tra le rose alpine Alpine rose hike

Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program

Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program

Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program

Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program

BIKE RENTAL SHOP & SERVICE TOURS & EVENTS DON T WORRY BIKE HAPPY. VAL GARDENA

Wochenprogramm / Programma settimanale / Weekly program

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Our outdoor suggestions for summer

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Cycling and (or?) Trams

SEPTEMBER 2018

Wanderkarte. Turracher Höhe Nockberge. Turracher 3 Seen-Weg. Weg der Sinne durch Österreichs größten Zirbenwald und um die drei Bergseen (leicht)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

DEUTSCH 3 Päckchen 7


Englisch-Grundwortschatz

01. Alto Ticino 45,95 km 1754 Hm Traumhafte Hochalmentour durch die Valle Leventina und das Val Bedretto.

Listening Comprehension: Talking about language learning

Wir haben einige Mountainbike-Touren in und um Balderschwang zusammengestellt und diese nach Dauer und Schwierigkeitsgrad aufgeschlüsselt.

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Einkommensaufbau mit FFI:

Cycling. and / or Trams

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

job and career for women 2015

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Planning a trip to California

Yeti Arberseetour; unsere Wanderung führt uns zu den traumhaften und unberührten Landschaften rund um den Großen oder Kleinen Arbersee.

Winter Aktiv Programm 2009

Zielorientierte Entwicklung von Menschen und Unternehmen...

Preisliste für The Unscrambler X

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Weather forecast in Accra

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

Wie erreicht man Dorf Tirol?

Schloss Schlettau Pressemitteilung

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Matschfinder AlpenXL 2011 Gardasee September Km Hm

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA

Neues Aufgabenformat Say it in English

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Frankfurt. How to find us

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

Mountainbike und Rennradtouren mit

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

After sales product list After Sales Geräteliste

Tour um Nassereith. Tourdaten. Beschreibung/Besonderheiten. Sonstiges. Gebirge: Ausgangspunkt: Mieminger Gebirge Holzleitensattel


Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases)

Die Troll Loipe Von Hovringen bis Lillehammer durch den Nationalpark! Saison 2015

Kinder-Skischul-Tarife der Skischule Arlberg

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Duell auf offener Straße: Wenn sich Hunde an der Leine aggressiv verhalten (Cadmos Hundebuch) (German Edition)


13 Reading Silenzi d'alpe 2017 "Onde... Die Wellen..."

Abendtour zum Max-Eyth-See Start: Hauptbahnhof Stuttgart Einfache Strecke: Ca. 10 km

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl)

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen.

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

CITYGUIDE. Zurich. Ihr Weg zu uns. How to find us

Schneeschuh-Wanderprogramm 2012/2013

Accelerating Information Technology Innovation

Wanderungen ab Berggasthaus Sücka

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

German Section 28 - Online activitites

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Typisch italienisches Frühstück. und die Stadt von Romeo und Julia

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Basler Psi-Verein Neuweilerstrasse 15 CH Basel

Formatting the TrekStor i.beat run

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Materialien zu unseren Lehrwerken

Mercedes OM 636: Handbuch und Ersatzteilkatalog (German Edition)

Montag Teenies aufgepasst! Bitte zieh dich dem Wetter entsprechend an! Please dress according to the weather!

[MTB-Tour] Gmunden, Oberösterreich, Österreich

es besteht die Möglichkeit, am Anreise- und Abreisetag den Wellnessbereich kostenlos zu nutzen Sauna 14h00 bis 19h30 Wellness 14h00 bis 19h30

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Bike Routes / Rad Routen

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Gemeinsam - engagiert - mobil - fit - sportlich!

Transkript:

Wochenprogramm / Programma settimanale / Week program montag lunedì monday dienstag martedì tuesday mittwoch mercoledì wednesday donnerstag giovedì thursday freitag venerdì friday Mountainbike Techniktraining (inkl. Downhill) Allenamento tecnico (incluso downhill) Technique Training (including Downhill) Preis / Prezzo / Price: 18,00 /Pers. Start / Partenza: 16:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 16:00 Ufficio Alps Activ / 4:00 pm Office Alps Activ Preis / Prezzo / Price: 18,00 /Pers. - 1/2 day Start / Partenza: 9:30 Uhr Büro Alps Activ / ore 9:30 Ufficio Alps Activ / 9:30 am Office Alps Activ Alpe Trail Hartl Hartl Alpine Trail E-Bike-Tour Tour con E-Bike / / Start / Partenza: 9:30 Uhr Büro Alps Activ / ore 9:30 Ufficio Alps Activ / 9:30 am Office Alps Activ expert Sellaronda MTB Start / Partenza: 8:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:00 Ufficio Alps Activ / 8:00 am Office Alps Activ Trekking Genusswanderung Passeggiata rilassante Relaxing Hike / / Start / Partenza: 9:30 Uhr Büro Alps Activ / ore 9:30 Ufficio Alps Activ / 9:30 am Office Alps Activ hard Rosszahnscharte Denti di Terrarossa Rosszahn Pass / / Start / Partenza: 8:45 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:45 Ufficio Alps Activ / 8:45 am Office Alps Activ Panoramawanderung / Geotrail Escursione panoramica / Geotrail Panoramic excursion / Geotrail / / Start / Partenza: 9:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 9:00 Ufficio Alps Activ / 9:00 am Office Alps Activ * Einzigartig und unvergesslich * Unico e indimenticabile Unique and unforgettable Highlight magic moments / / Genaue Infos in Ihrem Hotel / Informazioni dettagliate presso la reception del vostro albergo / Accurate information in your hotel Alpine climbing * Schnupperkurs Klettern Corso di introduzione all'arrampicata Climbing Taster Start / Partenza: 8:30 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:30 Ufficio Alps Activ / 8:30 am Office Alps Activ hard / / Start / Partenza: 8:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:00 Ufficio Alps Activ / 8:00 am Office Alps Activ Start / Partenza: 8:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:00 Ufficio Alps Activ / 8:00 am Office Alps Activ * Gamssteig Sentiero dei camosci Chamois Track Klettersteig Maximilian Ferrata Maximilian Maximilian Fixed-Rope Route Hochseilgarten Parco avventura High Ropes Course Start / Partenza: 9:15 Uhr Büro Alps Activ / ore 9:15 Ufficio Alps Activ / 9:15 am Office Alps Activ Kids 8-12 Jahre / anni / years Schnupperkurs Klettern für Kinder Introduzione all'arrampicata per bambini Climbing Taster for Kids / / Start / Partenza: 8:30 Uhr Büro Alps Activ / ore 8:30 Ufficio Alps Activ / 8:30 am Office Alps Activ bis 8 Jahre/fino a 8 anni/up to 8 years Märchenwanderung für Kinder Escursione delle fiabe per bambini Fairytale Hike for Kids / / Start / Partenza: 11:00 Uhr Büro Alps Activ / ore 11:00 Ufficio Alps Activ / 11:00 am Office Alps Activ Alle Infos & Bedingungen zu den einzelnen Programmen erhalten sie in Ihrem Hotel oder im Büro Alps Activ an der Talstation der Umlaufbahn Seis-Seiseralm Per chiedere informazioni e consultare le condizioni dei singoli programmi, vi invitiamo a rivolgervi alla reception del vostro albergo o all ufficio Alps Activ presso la stazione a valle della cabinovia Siusi - Alpe di Siusi All information & terms and conditions for individual programmes are available in your hotel or at the Alps Activ office at the Alpe di Siusi cablecar valley station * * Für diesen Kurs gelten andere Tarife (siehe Preisliste) Corso soggetto a un prezzo specifico (v. listino prezzi) Other rates apply to this course (see price list)

wednesday alpine climbing Hard Gamssteig Sentiero dei camosci Chamois Track Früh am Morgen werden wir mit den ersten Gondeln die Seiser Alm erreichen. Wir beginnen unsere Tour mit einem leichten Abwärtsmarsch zur Bergstation des Spitzbühlliftes. Ein liebevoll angelegter Weg führt uns zur Prossliner Schwaige und weiter zur Schlernbödelehütte. Diese liegt am Fuße der beiden Schlernzacken Santner und Euringer unterhalb der Burgstallwände. Der Gamssteig beginnt direkt oberhalb der Schutzhütte am westlichen Wiesenhang und führt zuerst durch den Wald, später durch Latschen stets bergauf bis wir die Baumgrenze erreichen. Der Rest des Gamsteigs geht über Felsplatten und Geröll bis nahe zum oberen Ende des Touristensteigs über welchen der Rückweg erfolgt. Ticket Umlaufbahn, festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk Con le prime corse del mattino, raggiungeremo in cabinovia l'alpe di Siusi. Inizieremo il tour con una leggera marcia in salita fino alla stazione a monte dell'impianto Spitzbühl. Camminando quindi su un ampio sentiero raggiungeremo la malga Prossliner e poi la baita Schlernbödele. La baita si trova ai piedi delle vette Punta Santner e Punta Euringer. Il sentiero dei camosci inizia direttamente al di sopra del rifugio sul versante occidentale e conduce in primo momento nella foresta, per poi salire tra i pini mughi fino ad arrivare al limite della foresta stessa. La parte restante del sentiero dei camosci si estende tra pareti rocciose e sassi fino all'estremità superiore del Sentiero dei Turisti, via del ritorno di questo tour. Il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande We will take the first cablecar to the Alpe di Siusi high-plateau early in the morning. We will begin our tour with an downhill walk to the Spitzbühl lift mountain station. A lovingly created path leads us to the Prossliner Schwaige and further on to the Schlernbödelehütte. The hut is located at the bottom of the two Sciliar mountain peaks Santner and Euringer, beneath the Burgstall rock faces. The Chamois Track starts right above the alpine hut on the western meadow slope and initially leads through the forest, then later we keep going uphill through mountain pines until we reach the tree line. The rest of the Chamois Track leads over crags and boulders up to the top end of the steep Tourist Trail on which the return journey is made. Cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 8:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8:00 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 6 h Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 1050 m Strecke / Percorso / Distance: 16 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 16:00 Uhr / ore 16:00 / 4 pm

friday alpine climbing Wir bringen sie in den Hochseilgarten Emozion Col de Flam, wo Sie ein eindrucksvoller Parcours im Wald, am Rande des herrlichen Annatales, erwartet! Wählen Sie Ihren Weg: 1. Leicht, geeignet für Kinder von 4 bis 12 Jahren. 2. Klassischer Parcours mit Brücken, Netzen, Balken, mobilen Holzklötzen. 3. Für besonders Mutige gibt es eine Abzweigung zu einem anspruchsvolleren Parcours. Über eine ca. 60 m lange Zip-Line gelangt man wieder in den klassischen Parcours. 4. Eine weitere Abzweigung gibt es auf zirka zwei Drittel des Parcours. Hier erreicht man die eindrucksvolle 180 m lange Zip-Line 5. Fly Line, eine 680m aufregende Abfahrt. Busticket, Rucksack mit Regenbekleidung u. Getränk Vi portiamo nel parco avventura "Emozion Col de Flam", dove potrete cimentarvi in un emozionante sentiero all'interno del bosco, lungo la Val d'anna! Hochseilgarten Parco avventura High ropes course A voi la scelta: 1. Facile, ideale per bambini dai 4 ai 12 anni. 2. Percorso classico con ponti, reti, travi, tronchi di legno mobili. 3. Chi è particolarmente coraggioso può scegliere la diramazione verso - il percorso più impegnativo. Con una zipline di circa 60 metri si torna al percorso classico. 4. Un'ulteriore diramazione si trova a circa due terzi del percorso. Qui si raggiunge l'adrenalinica zipline da 180 metri. 5. Fly Line, un'emozionante discesa di 680 metri. Biglietto per l autobus, zaino con rivestimento impermeabile, bevande We take you to the high ropes course Emozion Col de Flam where you will find an impressive trail in the forest, on the edge of the splendid Anna Valley! Choose your route: 1. Easy, suitable for children from 4 to 12 years. 2. Classic trail with bridges, nets, bars, mobile wooden blocks. 3. For the more daring there is a turnoff to a more challenging course. You return to the classic course on a 60-meter-long zip line. 4. There is another turnoff approximately two-thirds down the course that leads to the impressive 180-meter-long zip line 5. Fly Line, a 680 m long exciting downhill run. Bus ticket, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 9:15 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:15 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9:15 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Dauer / Durata / Duration: 1 Tag / 1 giorno / 1 day Fahrzeit / Durata del viaggo / Travelling Time: 25 min Strecke / Percorso / Distance: 17 km Prices / person half day 1 pers. 55,00 2 pers. 40,00 3 pers. 35,00 ab / da / from 4 pers. 30,00 Im Preis inbegriffen: Eintritt, Guide, Ausrüstung Incluso nel prezzo: ingresso, guida, attrezzatura Price includes: entry, guide, equipment

thursday alpine climbing Max. Teilnehmer: 3-5 Pers Max. Partecipanti: 3-5 Pers Max. participants: 3-5 Pers klettersteig maximilian ferrata maximilian climbing route maximilian Der Maximiliansteig ist eine lange Tagestour, welche Ausdauer und eine gute Kondition voraussetzt. Es erwartet Sie eine spektakuläre Kulisse beidseitig des Kammes zwischen dem großen Rosszahn und der Roterdspitze! Ticket Umlaufbahn, festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk La ferrata Maximilian è un lungo percorso che si presta a una splendida escursione di una giornata e richiede una certa resistenza e buone condizioni fisiche. Non dubitate, comunque, che lo sforzo valga la pena: su entrambi i lati del crinale che porta dalla sommità del Grande Dente di Terrarossa alla Cima di Terrarossa troverete ad attendervi un panorama mozzafiato. Il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande The Maximilian Fixed-Rope Route is a long day trip that requires stamina and good physical condition. It offers a spectacular setting on both sides of the ridge between the Grande Dente di Terrarossa and the Cima di Terrarossa mountains! Start / Partenza: 8:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8:00 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Kondition / Condizioni / Difficulty:**** Zustieg / Salita / Ascent: 2-2,5 h Klettersteig / Via ferrata / Climbing: 1,5 h Abstieg / Discesa / Descent: bis Tierser Alpl 1 Std. und bis Compatsch 2 Std. / fino al rifugio Alpe di Tires: 1 ora; fino a Compatsch: 2 ore / to Alpe di Tires 1 hour and 2 hours to Compatsch Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 1030 m Strecke / Percorso / Distance: 13 km Prices / person half day 1 pers. 280,00 2 pers. 150,00 ab / da / from 3 pers. 110,00 Im Preis inbegriffen: Guide, Ausrüstung Incluso nel prezzo: guida, attrezzatura Price includes: guide, equipment cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks

tuesday alpine climbing Max. Teilnehmer: 10 Pers Max. Partecipanti: 10 Pers Max. participant: 10 Pers Gemeinsam mit unserem Bergführer wandern Sie von der Talstation der Umlaubahn Seis/Seiser Alm zum Klettergarten Schloss Hauenstein, wo Sie dann Ihre ersten Klettererfahrungen sammeln können. Der Klettergarten Hauenstein, direkt auf dem Felsen der Burgruine Hauenstein in Seis gelegen, bietet Routen im oberen 6. Grad aufwärts, meist überhängend und auf Kalkstein. Jedoch bietet der Klettergarten auch Routen für jede Schwierigkeitsstufe. Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk schnupperkurs klettern corso di introduzione all'arrampicata climbing taster In compagnia della nostra guida alpina, partirete dalla stazione a valle della cabinovia Siusi - Alpe di Siusi per raggiungere a piedi la palestra di roccia presso la rocca di Castelvecchio, dove vivrete le vostre prime esperienze da veri arrampicatori. La palestra di roccia, sulla rupe ai piedi delle rovine di Castelvecchio, poco sopra il paese di Siusi, offre percorsi dal 6 grado di difficoltà in su, principalmente su pareti a strapiombo e di pietra calcarea. La palestra di roccia offre comunque percorsi per tutti i gusti, e per tutti i gradi di difficoltà. Zaino con rivestimento impermeabile, bevande Our mountain guide will accompany you on a hike from the Alpe di Siusi cablecar valley station to the climbing garden in Castelvecchio, where you can get some initial climbing experience. The climbing garden in Castelvecchio is located directly at the foot of the Castelvecchio castle ruins in Siusi and offers climbing routes starting from the 6th numerical grade that are usually overhanging and on limestone. However, the climbing garden also offers routes for every level of difficulty. Backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 8:30 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:30 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8:30 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Dauer / Durata / Duration: 1/2 oder 1 Tag / 1/2 o 1 giornata / 1/2 or 1 day Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 20 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 200 m Strecke / Percorso / Distance: 3,6 km Prices / person half day 1 pers. 180,00 2 pers. 90,00 3 pers. 60,00 ab / da / from 4 pers. 45,00 Prices / person full day 1 pers. 280,00 2 pers. 140,00 3 pers. 95,00 ab / da / from 4 pers. 70,00 Im Preis inbegriffen: Guide, Ausrüstung Incluso nel prezzo: guida, attrezzatura Price includes: Guide, equipment

friday Kids märchenwanderung für kinder bis 8 jahren escursione delle fiabe per bambini fino a 8 anni fairytale hike for children up to 8 years Es erwartet euch eine spannende Drachen-Suche! Vom Treffpunkt aus geht s zum Hotel Salegg. Ein kleiner Pfad führt uns zu zwei Ruinen, inmitten des Hauensteiner Waldes. Vieles aus dieser Zeit scheint längst vergessen und kann auf diesem Weg wiederentdeckt werden. Wie regierten die Könige, wo bewachten Drachen ihre Schätze, wie lebten Ritter und Burgfräulein, gab es das Einhorn wirklich, wie und was wurde damals gegessen? Dies und vieles mehr kann man an den 15 verschiedenen Stationen spielerisch erfahren. Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Jause Un avvincente caccia al drago vi aspetta! Per i vostri piccoli una divertente caccia al drago! Dal punto di ritrovo partiremo alla volta dell'hotel Salegg. Da qui un piccolo sentiero conduce a due rovine nel cuore della foresta di Castelvecchio. Molto di quest'epoca sembra essere andato dimenticato, ma percorrendo questo sentiero potremo ricoprirlo - insieme. Come regnavano i re, dove custodivano i loro tesori i draghi, come vivevano cavalieri e damigelle, è davvero esistito l'unicorno, come e cosa si mangiava allora? Questo e molto altro nell'istruttivo gioco in 15 tappe. Scarpe da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, spuntino Get ready for an exciting dragon hunt! From the meeting point we walk to Hotel Salegg. A small trail leads to two ruins amidst Hauenstein forest. Many things from this period seem long forgotten, and can be rediscovered on this trail. How did kings govern, where did dragons guard their treasure troves, how did castle knights and damsels live, were there really unicorns, how and what did people eat in those days? Have fun learning about this and much more at the 15 different stations. Sturdy shoes, backpack with rainwear and a snack Start / Partenza: 11:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 11:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 11.00 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 1,5 h Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 250 m Schutzhütte / Rifugio / Alpine Hut: Nein / No Strecke / Percorso / Distance: 4,5 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 14:00 Uhr / ore 14:00 / 2 pm

tuesday Kids Schnupperkurs klettern für kinder von 8-12 jahren Corso di introduzione all'arrampicata - bambini (8-12 anni) Climbing taster for children 8-12 Years Von der Talstation der Umlaufbahn Seis/Seiser Alm wandern wir gemütlich zum Klettergarten Schloss Hauenstein, wo die Kids dann die ersten Klettererfahrungen sammeln können. Der Klettergarten Hauenstein, direkt auf dem Felsen der Burgruine Hauenstein in Seis gelegen, bietet Routen im oberen 6. Grad aufwärts, meist überhängend und auf Kalkstein. Jedoch bietet der Klettergarten auch Routen für jede Schwierigkeitsstufe. Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk Partiremo dalla stazione a valle della cabinovia Siusi - Alpe di Siusi e raggiungeremo a piedi, in tutta tranquillità, la palestra di roccia presso la rocca di Castelvecchio, dove i piccoli potranno vivere le loro prime esperienze da veri arrampicatori. La palestra di roccia, sulla rupe ai piedi delle rovine di Castelvecchio, poco sopra il paese di Siusi, offre percorsi dal 6 grado di difficoltà in su, principalmente su pareti a strapiombo e di pietra calcarea. La palestra di roccia offre comunque percorsi per tutti i gusti, e per tutti i gradi di difficoltà. Zaino con rivestimento impermeabile, bevande We have an hike from the Alpe di Siusi cablecar valley station to the climbing garden in Castelvecchio where the kids can get some initial climbing experience. The climbing garden in Castelvecchio is located directly at the bottom of the Castelvecchio castle ruins in Siusi and offers climbing routes starting from the 6th numerical grade that are usually overhanging and on limestone. However, the climbing garden also offers routes for every level of difficulty. Backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 8:30 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:30 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8.30 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Dauer / Durata / Duration: 1/2 Tag / 1/2 giornata / 1/2 day Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 20 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in Altitude: 200 m Strecke / Percorso / Distance: 3,6 km

tuesday mountainbike Preis: 1/2 Tag - 18 Prezzo: 1/2 giorno - 18 Price: 1/2 day - 18 Alpe trail hartl Hartl alpine trail In Compatsch startend führt uns die Straße nach Saltria. Von dort radeln wir über einen Schotterweg weiter bergauf, der Schatten der Bäume erleichtert uns dabei das Treten. Hartl ist eine Gegend wie im Märchen: Idylle pur und kaum ein Wanderer findet dort hin. An der Sanon Hütte geht s vorbei bis zur asphaltierten Hauptstraße, die uns zum Ausgangspunkt zurückführt. Ticket Umlaufbahn, Mountainbike, Helm, Getränk, Jacke, Riegel, Banane Partendo da Compatsch l'itinerario arriva a Saltria. Da qui pedaliamo su un percorso sterrato in salita, lungo il quale la fatica è alleggerita dall'ombra degli alberi. Hartl è una località che sembra uscita da una favola: un idillio puro che solo pochissimi escursionisti riescono a raggiungere. In corrispondenza della baita Sanon continuiamo fino alla strada principale asfaltata che ci riconduce al punto di partenza. Biglietto per la cabinovia, bicicletta, casco, bibita, giubbotto, barretta, banana Start / Partenza: 9:30 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:30 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9:30 am cablecar valley station at the Alps Activ office Fahrzeit / Durata / Time: 3 h Höhenmeter / Dislivello / Meters in Altitude: 360 m Schutzhütte / Rifugio / Mountain Hut: Ja / Si / Yes Strecke / Percorso / Distance: 17 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 13:00 Uhr / ore 13:00 / 1:00 pm Starting in Compatsch, the road leads us to Saltria. From there we will cycle further uphill via a gravel path, with the shade of trees making the going easier. Hartl is a region that seems to come straight out of a fairytale - absolutely idyllic with very few hikers. At the Sanon Hut, we join the paved main road that takes us back to the starting point. Cablecar ticket, bike, helmet, water bottle, jacket, bar, banana

wednesday mountainbike E-bike- our Tour con e-bike Diese Tour ist eine der Schönsten! Mit Hilfe des E-Bikes wird der Ausflug für Jedermann zum Genuss. Das 360 -Panorama mit der Santnerspitze als dem Wahrzeichen Südtirols, Plattkofel, Langkofel, Marmolada im Süden, Sellagruppe, Schlern und Geislergruppe im Norden ist einfach spektakulär. An schönen Tagen reicht die Sicht bis zum Ortler. Vom höchsten Punkt, dem Dialer-Kirchlein führt ein frei liegender Trail zum Berghaus Zallinger. Die Abfahrt unterhalb des Platt- und Langkofels über Saltria, kurz ins Jendertal, um den Wolfsbühel herum und bis zum Startpunkt in Compatsch wird man nicht vergessen. Ticket Umlaufbahn, E-Bike, Helm, Getränk, Jacke, Riegel, Banane Questo tour è uno dei più belli! Grazie all e-bike tutti possono unirsi a questa gita di piacere. Il panorama a 360 è spettacolare perché vede protagonista la cima Santner, emblema dell Alto Adige, il Sasso Piatto, il Sassolungo, la Marmolada a sud, il Gruppo di Sella, lo Sciliar e il Gruppo delle Odle al nord. Con le belle giornate si può scorgere perfino l Ortles. Dal punto più alto, presso la chiesetta Dailer, un fantastico trail porta al rifugio Zallinger. Indimenticabile la discesa che passa sotto al Sasso Piatto e al Sassolungo passando per Saltria, percorrendo un tratto della valle Jender e costeggiando il Colle Lupo per poi giungere al punto di partenza a Compatsch. il biglietto per la cabinovia, E-Bike, casco, bibita, giubbotto, barretta, banana Enjoy one of the most beautiful tours on an e-bike! The 360 panoramic view of the Santner Peak, South Tyrol s landmark, the Sasso Piatto, Sasso Lungo, Marmolada to the south, Sella Group, Sciliar and Odle Mountain Group to the north is simply spectacular. On days with good weather you can even see the Ortles Mountain. A trail leads from the highest point, the Dialer chapel, to the Zallinger Guesthouse. You will never forget the descent past the Sasso Piatto and Sasso Lungo via Saltria and the Jendertal valley, around the Colle Lupo and back to the starting point in Compatsch. Start / Partenza: 9:30 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:30 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9.30 am cablecar valley station at the Alps Activ office Fahrzeit / Durata / Duration: 4 h Höhenmeter / Dislivello / Meters in Altitude: 1.250 m Strecke / Percorso / Distance: 35,2 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 16:30 Uhr / ore 16:30 / 4.30 pm Cablecar ticket, E-Bike, helmet, water bottle, jacket, bar, banana

thursday mountainbike expert Sellaronda mtb (20.06 20.09.2015) Einzigartig und unvergesslich Unico e indimenticabile Unique and unforgettable Sellaronda im Uhrzeigersinn mit Transfer nach Wolkenstein: Sellaronda in senso orario con transfer a Selva di Val Gardena: Sellaronda Clockwise with Transfer to Selva Gardena: Kampfgeist, Ausdauer und ein Mountainbike sind Voraussetzung um an der Sella Ronda Tour teilzunehmen. Mit Hilfe der Aufstiegsanlagen überqueren wir die bekannten Dolomitenpässe, das Grödnerjoch, den Campolongosattel, das Pordoijoch und das Sellajoch. Mountainbike, Helm, Getränk, Jacke, Riegel, Banane Spirito di combattimento, resistenza e una mountain bike sono i requisiti per partecipare al tour Sellaronda. Con l aiuto degli impianti di risalita attraverserete i più noti Passi delle Dolomiti, come il Passo Gardena, il Passo Campolongo, il Passo Pordoi e il Passo Sella. Bicicletta, casco, bibita, giubbotto, barretta, banana A fighting spirit, perseverance and a mountain bike are all you need to take part in the Sella Ronda Tour. We will use the lift facilities to cross the famous Dolomite passes, the Gardena Pass, the Campolongo Saddle, the Pordoi Pass and the Sella Pass. Bike, helmet, water bottles, jacket, bar, banana Start / Partenza: 8:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8.00 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: Gesamter Höhenunterschied: 3.980 m, entspricht Netto zu treten 550 hm / 3.980 m, effettivi 550 metri / 3,980 m, net equivalent of biking 550 m Zahl der zu benutzenden Lifte / Numero di impianti utilizzati / Number of lifts to be used: 7 Strecke / Percorso / Distance: 65 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 17:00 Uhr / ore 17:00 / 5 pm Sellaronda gegen den Uhrzeigersinn mit Transfer nach Wolkenstein: Sellaronda in senso antiorario con transfer a Selva di Val Gardena: Sellaronda Counter-clockwise with Transfer to Selva Gardena: Start / Partenza: 8:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8.00 am cablecar valley station at the Alps Activ office. Höhenmeter / Dislivello / Differ. in altitude: Gesamter Höhenunterschied: 3.540 m, entspricht Netto zu treten 1.360 hm / 3.540 m, effettivi 1.360 metri / 3,540 m, net equivalent of biking 1,360 m Zahl der zu benutzenden Lifte / Numero di impianti utilizzati / Number of lifts to be used: 4 Strecke / Percorso / Distance: 53 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 17:00 Uhr / ore 17:00 / 5 pm 1 pers. 320,00 2 pers. 180,00 3 pers. 132,00 4 pers. 110,00 5 pers. 95,00 6 pers. 85,00 7 pers. 80,00 8 pers. 75,00 9 pers. 71,00 10 pers. 67,00 Prices / person Im Preis inbegriffen: MTB-Guide, Transfer, Liftkarte Incluso nel prezzo: guida MTB, transfer, biglietti impianti Price includes: MTB-Guide, Transfer, Liftcard

monday mountainbike Preis: 18,00 /Pers. Prezzo: 18,00 /Pers. Price: 18.00 /Pers. techniktraining (inkl. Downhill) allenamento tecnico (incl. Downhill) technique Training (incl. Downhill) Gemeinsam mit einem unseren ausgebildeten MTB Guides erlernen Sie die Fahrtechnik von Grund auf und professionell Nach einer kurzen Begrüßung des Guides wird mit einer Analyse und Beratung zu Sitzposition, Bike und Ausrüstung begonnen. Unser Techniktraining umfasst richtiges Bremsen, eine grundlegende Kurventechnik, die richtige Balance, steiles Bergauf- und Bergabfahren sowie sicheres Überfahren von kleinen Hindernissen. Direktes Feedback in den Übungen und anschließende erste Anwendung on tour versprechen schnell mehr Sicherheit und Spaß auf dem Bike. Ticket Umlaufbahn, Mountainbike, Helm, Getränk, Jacke, Riegel, Banane Affidatevi a una delle nostre guide qualificate ed esperte in percorsi in MTB e apprendete l ABC della tecnica di guida con un allenamento serio e professionale. Qualche breve parola di benvenuto e la guida entrerà nei dettagli dell analisi e dei consigli a livello di posizione sulla sella, bicicletta e attrezzatura. Nel corso dell allenamento tecnico imparerete a frenare correttamente, affrontare le curve, mantenere un equilibrio ottimale, gestire le salite e le discese più ripide e superare in piena sicurezza piccoli ostacoli. Grazie al riscontro diretto della guida durante gli esercizi e alla messa in pratica su strada con un tour subito dopo l allenamento, conquisterete rapidamente un più alto livello di sicurezza e divertimento a cavallo della vostra mountain bike. Biglietto per la cabinovia, bicicletta, casco, bibita, giubbotto, barretta, banana Together with our trained MTB guides you'll learn the cycling technique from scratch... After a short introduction by the guide, we start with analysing your seating position, bike and equipment. The technique training includes breaking, basic techniques in turns, the right balance, steep uphill and downhill cycling, and safe crossing of small obstacles. After the training you are ready for the coming days. Direct feedback during the exercises and first practice in tours will quickly provide more safety and fun on the bike. Start / Partenza: 16:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 16:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 4.00 pm cablecar valley station at the Alps Activ office Dauer / Durata / Duration: 2 h Cablecar ticket, bike, helmet, water bottle, jacket, bar, banana

monday Trekking Genusswanderung Passeggiata Rilassante Relaxing Hike Der Weg führt uns über weite Almböden und malerische Lärchenwiesen, vorbei an schattigen Fichtenwäldern und sonnenverbrannten Almhütten mit fantastischen Dolomitenaussichten. Auf dem Hans und Paula Steger Weg erlebt man Naturraum und Kulturlandschaft Seiser Alm in ihren unterschiedlichsten Facetten. Infotafeln am Wegesrand erzählen nicht nur von Hans und Paula Steger, sondern auch von Korallen und Quallenjägern, von Almen und Blumen, von Schnee und Spuren und weiteren interessanten Themen. Ticket Umlaufbahn, Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk Il percorso conduce attraverso alpeggi e prati di larici, lungo i margini di ombrosi boschi di abeti rossi e malghe al sole con incantevoli viste sulle Dolomiti. Camminando sul sentiero "Hans und Paula Steger" è possibile vivere e scoprire tutte le sfumature del paesaggio naturale e antropizzato dell'alpe di Siusi. I cartelli posti lungo i margini del sentiero raccontano la storia di Hans e Paula Steger, ma anche di coralli e cacciatori, di alpeggi e fiori, di neve e testimonianze, e di altri interessanti temi. il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande This hike with a fantastic view of the Dolomites leads us through mountain pastures and idyllic larch meadows, past spruce woods and sunburnt alpine huts. On the Hans and Paula Steger Trail you will experience both charming sides of Alpe di Siusi: cultivated landscape as well as unspoiled nature. Information boards do not only tell us about Hans and Paula Steger, but also about coral and jellyfish hunters, about mountain pastures and flowers, tracks and snow and much more. Cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 9:30 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:30 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9:30 am cablecar valley station at the Alps Activ office Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 4 h Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 350 m Strecke / Percorso / Distance: 12 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 15:30 Uhr / ore 15:30 / 3:30 pm

thursday Trekking Panoramawanderung / geotrail Escursione panoramica / geotrail Panoramic excursion / geotrail Unsere Panoramawanderung beginnt auf der Seiser Alm und endet im mittelalterlichen Dorf Kastelruth. Von Compatsch aus starten wir Richtung Monte Piz, von wo wir den Puflatsch in leichtem Bergab mit grandioser Sicht auf das Grödnertal umrunden. Nach etwa halber Strecke pausieren wir in St. Michael. Anschließend erreichen wir über einen Höhenweg Kastelruth. Ticket Umlaufbahn, Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk La nostra escursione panoramica inizierà sull Alpe di Siusi e si concluderà nel paesino medievale di Castelrotto. Da Compatsch ci muoveremo in direzione Monte Piz, raggiunto il quale imboccheremo il cammino circolare del Bullaccia, leggermente in discesa e con una magnifica vista sulla Val Gardena. Giunti circa a metà strada, sosteremo a San Michele, per proseguire, infine, su un sentiero di alta montagna che porta fino a Castelrotto. Il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande Our panoramic hike begins on the Alpe di Siusi plateau and ends in the medieval village of Castelrotto. From Compatsch we start towards Monte Piz, where we hike around the Bullaccia in a slight descent and enjoy a magnificent view of Val Gardena. After about halfway we take a break in San Michele. Then we reach Castelrotto on a high-alpine trail. Cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 9:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9:00 am cablecar valley station at the Alps Activ office Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 4 h 00 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in Altitude: +100m/ -900 m Strecke / Percorso / Distance: 13,5 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 16:00 Uhr / ore 16:00 / 4 pm

friday Trekking Highlight magic moments Light trail Nachdem wir den ersten Aufstieg mit der Umlaufbahn von Seis auf die Seiser Alm absolviert haben, führt uns unsere Abendwanderung von der Bergstation zunächst leicht ansteigend in Richtung Spitzbühl. In malerischer Atmosphäre, den Schlern mit Santner und Euringer vor Augen, genießen wir den Marsch zur Schlernbödelehütte. In geselliger Runde lassen wir uns vom Hüttenwirt mit typisch einheimischen Gerichten verwöhnen. Über einen Waldweg kehren wir über einen Serpentinensteig zurück zur Umlaufbahn. Ticket Umlaufbahn, Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk, Stirnlampen werden von Alps Activ bereitgestellt! Conclusa la prima tappa, ovvero la salita in cabinovia da Siusi all Alpe di Siusi, ci lasceremo alle spalle la stazione per intraprendere la nostra escursione serale. Percorrendo un sentiero leggermente in salita, i nostri passi ci porteranno innanzitutto in direzione Spitzbühl. Immersi in una suggestiva atmosfera, lo sguardo ammaliato dalla sagoma dello Sciliar, con la Punta Santner e la Punta Euringer, proseguiremo fino alla baita Schlernbödele. In un ambiente allegro e gioviale, ci lasceremo viziare dall oste assaporando prelibati piatti tipici locali. Ci incammineremo, infine, lungo un sentiero a serpentina tra gli alberi per tornare alla cabinovia. Il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande, le lampade frontali sono messe a disposizione da Alps Activ! After we have completed the first ascent with the circular cable railway from Siusi to Alpe di Siusi, our evening hike takes us from the mountain station at first with a light ascent towards Spitzbühl. In a picturesque atmosphere before the Sciliar, Santner and Euringer mountains we enjoy the walk to Schlernbödele Hut. In a friendly get-together the hut s host will spoil us with typical local dishes. We return along a forest path on a zigzag trail back to the circular cable railway. Start / Partenza: 16:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 16:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 4:00 pm cablecar mountain station - Alpe di Siusi Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 4 h 30 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: +160 m / -1000 m Strecke / Percorso / Distance: 12 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 21:30 Uhr / ore 21:30 / 9:30 pm Cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks. Alps Activ will provide headlamps!

friday Trekking Highlight magic moments Schlernblut Sangue dello Sciliar Schlernblut Mit dem Bus fahren wir von der Talstation der Umlaufbahn Seiser Alm Richtung Völs. Vom Gasthaus Gschlieder wandern wir bis zum Völser Weiher. Anschließend führt uns unsere Tour entlang eines gut ausgebauten Forstweges vorbei am Huber Weiher und der kleinen Voralm Tuff. Am Fuße der Dolomitenwände entspringt hier ca. ein Meter über dem Boden ein hellweißer Wasserstrahl, der entgegen der Namensgebung der Quelle nicht rot ist. Vermutungen zufolge stellt der Austrittspunkt des Wassers den Abfluss eines großen natürlichen Reservoir im Schlernmassiv dar. Bevor wir auf dem gleichen Weg zum Ausgangspunkt zurückkehren, genießen wir den schönen Blick auf Völs und Schloss Prösels bis nach Bozen. Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk Dalla stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi ci dirigiamo in direzione Fiè allo Sciliar. Dalla baita Gschlieder camminiamo fino al laghetto di Fiè. Quindi seguiamo il tragitto lungo una strada forestale ben marcata, passiamo per il laghetto Huber, raggiungendo la piccola malga Tuff. Ai piedi delle pareti delle Dolomiti scorga qui, a circa un metro dal suolo, una sorgente d acqua cristallina, e non rossa come suggerirebbe il nome del luogo. Si suppone che la sorgente sia il punto il cui sgorga un grande giacimento naturale dello Sciliar. Prima di intraprendere lo stesso percorso per ritornare al punto di partenza, potremo ammirare la bellissima vista su Fiè e sul castello di Presule fino a Bolzano. Scarpe da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande From the valley station of the Alpe di Siusi cablecar we take the bus in the direction of Fiè allo Sciliar. From Guesthouse Gschlieder we hike to Fiè Lake. Afterwards, the tour leads along a well groomed forest path past Huber Lake and the small Tuff pasture. At the bottom of the Dolomite rocks, you see a water source, a bright white water jet about 1 m above ground. It is purported that this water represents the outflow of a big natural water reservoir inside Sciliar Mountain. Before returning to the point of departure on the same route, we'll enjoy a wonderful view of Fiè and Prösels Castle all the way to Bolzano. Sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 9:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 9:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 9:00 am cablecar valley station at the Alps Activ office Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 3 h 50 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 580 m Strecke / Percorso / Distance: 9 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 16:00 Uhr / ore 16:00 / 4 pm

friday Trekking Highlight magic moments Sonnenaufgang auf dem Puflatsch Alba sulla Bullaccia Sunrise on Puflatsch Sie werden am frühen Morgen von Ihrer Unterkunft abgeholt und auf die Seiser Alm gebracht. Hier startet unsere Tour nordwärts hinauf zum Berggasthof Puflatsch. In leichtem Auf und Ab erreichen wir nach ca. 1 ½ Stunden das Nordosteck des Puflatschstocks. Von dieser Anhöhe genießen wir auf rustikalen Sitzbänken den Sonnenaufgang mit herrlichem Tiefblick auf Kastelruth, das Grödnertal, das Eisacktal und Umgebung. Bei guter Sicht lässt sich sogar der höchste Berg Südtirols, der 3905 m hohe Ortler und der Alpenhauptkamm erkennen. Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk, evtl. Fotokamera Al mattino presto un servizio di transfer vi porterà dal vostro alloggio all'alpe di Siusi. Da qui parte il tour in direzione nord, fino al rifugio Bullaccia. Al termine di un tratto fatto di leggere salite e discese, percorribile in circa 1 ora e mezzo di cammino, raggiungeremo il lato nord-est del monte Bullaccia. Da questa altura, seduti su rustiche panche, potremo ammirare l'alba con una meravigliosa vista sul paese di Castelrotto, sulla Val Gardena, la Valle Isarco e i dintorni. Se il cielo è terso, si vede addirittura la vetta più alta dell'alto Adige, ovvero l'ortles con i suoi 3.905 metri di altezza e la cresta principale delle Alpi. Scarpe da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande, eventuale macchina fotografia Early in the morning you'll be picked up at your accommodation and we will bring you to Alpe di Siusi. This is where we start the tour in a northerly direction up to the Puflatsch Guesthouse. On the uphill and downhill trail we will reach the north-eastern corner of Puflatsch Mountain after approx. 1.5 hours. Here at this altitude we take a seat on the rustic benches and enjoy the sunrise and a spectacular view of Castelrotto, Val Gardena, the Isarco Valley, and the surroundings. When the view is good, you can even see the highest mountain in South Tyrol, namely the 3905m high Ortles Mountain and the Main Alpine Ridge. Please remember to bring the following Sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks, possibly a camera Start / Partenza: 5:00 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 5:00 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 5.00 am cablecar valley station at the Alps Activ office Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 2 h 30 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in altitude: 330 m Schutzhütte / Rifugio / Alpine Hut: Nein / No Strecke / Percorso / Distance: 8 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 9:00 Uhr / ore 9:00 / 9 am

tuesday Trekking hard rosszahnscharte Denti di terrarossa Rosszahn pass Unsere Tour führt uns von der Bergstation der Umlaufbahn entlang des 10er Weges über Almwiesen Richtung Süden zur Laurinhütte. Weiter geht s durch sanfte Almlandschaften in leichtem Anstieg bis zum Goldknopf und anschließend über einen Serpentinensteig zur Rosszahnscharte. Für den etwas beschwerlichen Aufstieg werden wir mit einem einzigartigen Blick auf den Lang- und Plattkofel, den Schlern und die bizarren Zacken der Rosszähne belohnt. Nach einer Einkehr in der Schutzhütte Tierser Alpl wählen wir den angenehmen Rückweg über Dialer und Mahlknecht Hütte nach Compatsch. Ticket Umlaufbahn, Festes Schuhwerk, Rucksack mit Regenbekleidung und Getränk Partendo dalla stazione a monte della cabinovia, il nostro tour vi porterà lungo il sentiero n.10, passando per prati di malga in direzione sud, verso la baita Laurin. Proseguendo leggermente in salita tra i pascoli di alta montagna fino alla Punta d'oro e da lì, attraverso un sentiero a serpentina, fino alla Cima di Terrarossa. La ricompensa per la salita, leggermente impegnativa, sarà la vista del Sasso Piatto e del Sasso Lungo, dello Sciliar e dei bizzarri Denti di Terrarossa. Dopo una breve sosta nel rifugio Alpe di Tires, riprenderemo tranquillamente la via del ritorno passando per i rifugi Dialer e Mahlknecht (ex rifugio Molignon) in direzione Compatsch. Il biglietto per la cabinovia, calzature da trekking, zaino con rivestimento impermeabile, bevande The tour leads from the mountain station of the cablecar along trail no. 10 over alpine meadows in a southerly reduction to Laurin Hut. We hike through lush alpine landscape slightly ascending to Goldknopf and afterwards over a serpentine trail to Forcella dei denti di Terra Rossa, Rosszahnscharte in German. After the rather challenging ascent we are rewarded with a unique view of Sassolungo and Sassopiatto, Sciliar Mountain and the bizarre teeth of Rosszahnscharte. After a break at Tierser Alpl Hut, we choose the comfortable return path via Dialer and Mahlknecht Hut to Compatsch. Please remember to bring the following Cablecar ticket, sturdy shoes, backpack with rainwear and drinks Start / Partenza: 8:45 Uhr Talstation Umlaufbahn Büro Alps Activ / ore 8:45 stazione a valle della cabinovia Alpe di Siusi / 8.45 am cablecar valley station at the Alps Activ office Gehzeit / Tempo di percorrenza / Walking Time: 4 h 45 min Höhenmeter / Dislivello / Difference in Altitude: 750 m Strecke / Percorso / Distance: 17 km Ankunft / Arrivo / Arrival approx: 16:00 Uhr / ore 16:00 / 4 pm