Gletscher Info 2015/16 GLETSCHER- FLOHSAFARI m über dem Meer

Ähnliche Dokumente
VERLEIH UND SERVICE +43 (0) 660 / EXKLUSIV BEI UNS! ONLINE BOOKING

FÜR KLEINE SCHATZSUCHER FOR LITTLE TREASURE HUNTERS

TOP 6 TIPPS FÜR DEINEN URLAUB TOP 6 TIPS FOR YOUR HOLIDAY

Name Lage Kontakt Übernachtung. an der Bergstation des 8er Jets

3.000 m über dem Meer. Gletscher Info 2014/15

Cycling and (or?) Trams

3.000 m über dem Meer. Gletscher Info 2013/14

Cycling. and / or Trams

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

Winterjournal 2015/16. LANDHOTEL und VITALBAD ZENZERWIRT

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

in the Simplon region above Brig

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Planning a trip to California

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Level 1 German, 2014

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

SNOWPARK RULES SNOWPARK RULES. hard EASY. medium. EASY medium hard

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA

ZENTRALE KLASSENARBEIT Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

SKISCHULE SNOWPOWER. Buchungen Bookings FREUDE IM SCHNEE FLEXIBEL INDIVIDUELL

Wir Geben Ihren Ideen SpielRaum.

Nürnberg und der Christkindlesmarkt: Ein erlebnisreicher Tag in Nürnberg (German Edition)

Duell auf offener Straße: Wenn sich Hunde an der Leine aggressiv verhalten (Cadmos Hundebuch) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Level 2 German, 2013

Web-Apps mit jquery Mobile: Mobile Multiplattform-Entwicklung mit HTML5 und JavaScript (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Materialien zu unseren Lehrwerken

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Summer Academy 2013 Travel Advise

Level 1 German, 2012

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Franz Joseph. Ennemoser. Click here if your download doesn"t start automatically

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

Prepositions are words that give information to the reader. Vorwörter geben dem Leser Informationen.

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark

Soziale Arbeit mit rechten Jugendcliquen: Grundlagen zur Konzeptentwicklung (German Edition)

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0)

Urlaub mit Aussicht.

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

Neues Austrian Service in den Bundesländern. New Austrian service in the provinces

Analyse und Interpretation der Kurzgeschichte "Die Tochter" von Peter Bichsel mit Unterrichtsentwurf für eine 10. Klassenstufe (German Edition)

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

Haus Sonne. Haus Sonne. Operating equipment Room information. Rooms / Holiday aparments. general equipment. Pension, Holiday apartment, Private room

Our outdoor suggestions for summer

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Ab 40 reif für den Traumjob!: Selbstbewusstseins- Training Für Frauen, Die Es Noch Mal Wissen Wollen (German Edition)

Level 2 German, 2015

Program for FabSpace 2.0 Startup week 2017

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

Ägyptisch-Arabisch für Minimalisten: Schnell Arabisch lernen mit Lautschrift (German Edition)

NIKOTINSUCHT - DIE GROßE LüGE: WARUM RAUCHEN NICHT SüCHTIG MACHT UND NICHTRAUCHEN SO EINFACH SEIN KANN! (GERMAN EDITION)

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

Mallorca Die Sehenswürdigkeiten: Sehenswürdigkeiten,Plaja de Palma,Schönste Strände an der Ostküste (German Edition)

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you?

Intensive PLUS. Intensive PLUS

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

On a Sunday Morning summary

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

Kopfsache schlank: Wie wir über unser Gehirn unser Gewicht steuern (German Edition)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

a lot of, much und many

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

ZENTRALE KLASSENARBEIT Englisch. Schuljahrgang 6

Transkript:

Natur Eis Palast Panoramaterrasse Gletscherwanderung Gletscherflohpark Gletscher Info 2015/16 2 GLETSCHER- FLOHSAFARI 1 MB 426 324 324 3.000 m über dem Meer MB 426 ZILLERTALER GLETSCHERBAHN GMBH & CO KG 6293 Tux Hintertux 794 Tel. +43 / 5287 / 8510 Fax DW 380 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at

NEW! NEU! Gletscherfloh- Safari Ab Mitte Juli 2015 am SOMMERBERG. GLACIER FLEA SAFARI Auf dieser Entdeckungsreise mit Gletscherfloh Luis stellst du dich als Detektiv unter Beweis, löst knifflige Fragen und lernst dabei viel Neues über Wasser, Schnee und das Mysterium Gletscher. Die Safari-Schatzkarte gibt es an allen Kassen der Talstation Hintertux. Mach mit und hilf Luis, das Rätsel zu lösen! Unser Zuckerl: Wir befördern Kinder bis 10 Jahre kostenlos zur Gletscherfloh-Safari. Für unsere jungen Spürnasen haben wir ab Mitte Juli bis Ende September geöffnet. Unser Tipp: Im Gletscherflohpark auf 3.250 m erwarten dich noch viele weitere Attraktionen! Schau doch mal vorbei! Starting mid-july 2015 at SOMMERBERG. On this journey of discovery with Luis the Glacier Flea, you put yourself to the test as a detective. Solve tricky questions and learn new things about water, snow and the mystery of the glacier! The Safari Treasure Map is available at all cash desks at the Hintertux bottom station. Join in and help Luis solve the puzzle! Our bonus: Kids 10 years and younger ride for free to the Glacier Flea Safari! We are open for our young sleuths from mid-july until the end of September. Our Tip: Many more attractions await you at the Glacier Flea Park high up at 3,250 m! Come check it out! Schlegeis Gefrorene Wand 3250 m Gefrorene Wand Lifte Gletscherhütte Natureispalast Ahornspitze 2973 m 5 Olperer 3476 m Betterpark Hintertux 5 8a Gletscherbus 3 10er Gefrorene Wand 8 4 9a Realspitze 3039 m Olperer Lifte 9 11a Lärmstange 2 11b Kaserer Lifte Tuxerjoch Lifte 11 Grüblspitze 2395 m 17a 3 3 Lärmstange 17 RASTKOGEL 1300 2500 m 15 EGGALM 1300 2300 m 2 76 69 2 Spannagelhöhle Beilspitzlift Horbergjoch 2a 16 77 65 2a 6SB Eggalm Nord 63 61 2590 m 60 Gletscherbus 2 77 64 63 60 76 8er Horbergjoch 6er Sommerberg 1 77a 64 1a 63 67 77 Gletscherbus 1 6er Lämmerbichl Babylift 62 SL Lämmerbichl HORBERG S 78 63 Minilift 6er Lattenalm Übungsland Lämmerbichl 8er Sommerberg 6er Wanglspitz 630 2278 m Übungsland Eggalm 68 77 60 66 Babylift 78 75 Eggalmbahn PENKEN Gspielkopf Hintertux 1500 m Übungsland Hintertux 78 150er Tux Roßkopf 630 2095 m 56 2971m Madseit 78 Übungsland 55 15 78 Grieralm 77 Penkenjoch Vans Penken Park Juns 13 6SB Unterbergalm Höllenstein Rastkogelbahn Nordhangbahn 66 Hinterangerlift Letzte Bergfahrt 15.30 Uhr Babylift Harakiri 4SB Sun-Jet Grinbergspitze 34 2745 m 77b 55 6SB Knorren Tux-Lanersbach 1300 m 77 45 Mittertrettlift 6SB Gerent 6er Katzenmoos 52 53 10 33 33 33 14 Übungsland 12 52 11 Lärchwald 32 Speedstrecke Tux-Vorderlanersbach 1300 m 48 27 31 4SB Lärchwald 6SB Schneekar 8er Finkenberg Hasenmuldenlifte 8SB Tappenalm 25 46 47 49 26 Kombibahn 14 28 29 50 6SB Penken Express 31 Mittelstation 25 Horberg Shuttle Finkenberger Almbahn 1750 m Innerberg Penkenkuli 25 Übungsland Penken Spannagelhaus Tuxer Fernerhaus Wirtshaus am Tuxer Ferner HINTERTUXER GLETSCHER 1500 3250 m 12 14 11 11 Kleiner Kaserer 3093 m Filzenkogel 2227 m Sommerberg AHORN 670 1965 m 1a White Lounge Freiraum Übungslift Bergrestaurant Panorama 1 Bichlalm Ahornhütte Filzenlift Funslope Filzenstadl 2 Tuxerjochhaus Filzenalmlift 3 8SB Ahorn 3a 4a 4 6SB Ebenwald Brunnhaus Dornau Ahornbahn 5 4a Persal Wiesenhof Egger Skialm Bergrestaurant Eggalm Dorf Hochsteg Lattenalm Finkenberg 840 m Christlerhof Stein Ginzling Au Loipe Waldhütte Restaurant Vogelnest Almstüberl Gstan Heidi's Skialm Bergrestaurant Lämmerbichl Christa's Skialm Penkenjochhaus Astegg Penkentenne Panorahma Penkenjoch 2095 m Penkenalm Penkenbahn Pilzbar Bergrast Stadlalm Babylift Gschösswandhaus Rastkogel 2762 m Bergrestaurant Horberg Grillhofalm Hilde's Skitenne Jausenstation Tappenalm 30 Schneekarhütte Horbergtal Horbergbahn Schiestl's Sunnalm Eisberghütte Kressbrunnalm Burgstall Unterbergalm Kleinschwendberg Mühlbach Pangert 2550 m Ziller Schwendberg Kinderland Horberg Hippach 630 m Mösl Schwendau 630 m Mayrhofen 630 m Kreuzlau Bahnhof Ziller Zillertalbahn Ramsau 630 Laubichl Hollenzen Eckartau Zillergrund 2 Brandberg

FÜR KLEINE SCHATZSUCHER FOR LITTLE TREASURE HUNTERS

Natur Eis Palast NATURE ICE PALACE Die Wunderwelt aus Eis ist ganzjährig und bei jeder Witterung ein unvergessliches Erlebnis. Gletscherbegeisterte lassen sich auf einem geführten Rundgang von dieser eisigen Welt unterhalb der Skipiste verzaubern und staunen über gefrorene Wasserfälle, glitzernde Eisstalaktiten und den Gletschersee. Bereits mit Skischuhen sind unsere Besucher für diese einfache Tour ausgerüstet, dennoch sollte auch bei warmem Wetter nicht auf eine dicke Jacke und festes Schuhwerk vergessen werden. Mehr dazu finden Sie unter www.natureispalast.at oder im Natur Eis Palast-Folder. Täglich OHNE Voranmeldung GRANDE TOUR 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr ZUTRITT Ab 6 Jahren DAUER Ca. 60 Minuten EINTRITT Erwachsene $ 16,00 / Kinder $ 8,00 TREFFPUNKT Container Bergstation Gletscherbus 3 SCHNUPPER-TOUR Täglich um 15.15 Uhr, OHNE Voranmeldung DAUER Ca. 30 Minuten EINTRITT Erwachsene $ 8,00 / Kinder $ 4,00 TREFFPUNKT Container Bergstation Gletscherbus 3 The wonderland of ice is open all year round and is an unforgettable experience in any weather. Glacier fans are spellbound on a guided tour of this icy world below the ski slope and marvel at frozen waterfalls, sparkling ice stalactites and the glacial lake. Our visitors are already equipped with ski shoes for this easy tour, but even in warm weather, don t forget to take a down jacket and sturdy footwear! You can find more information at www.natureispalast.at or in the Nature Ice Palace folder. Daily with no need for an appointment GRANDE TOUR 10:30 am, 11:30 am, 12:30 pm, 1:30 pm, 2:30 pm ADMISSION Older than 6 years DURATION Approx. 60 minutes PRICES Adults $ 16,00 / Children $ 8,00. MEETING PLACE Top station container at the Gletscherbus 3 INTRODUCTION TOUR Daily at 3:15 pm, NO reservation needed DURATION Approx. 30 minutes PRICES Adults $ 8.00 / children $ 4.00 MEETING PLACE Top station container at the Gletscherbus 3 4 FASZINIERENDE EISWELT FASCINATION WORLD OF ICE

Spannagelhöhle SPANNAGEL CAVE Ausgerüstet mit Gummistiefeln, Regenmantel und Helm ist die größte Felshöhle der Zentralalpen wetterunabhängig das ganze Jahr im Rahmen einer geführten Tour erkundbar. Während es über Marmortreppen, vorbei an Tropfsteinen, Kristallen und Erosionskolken geht, erfahren Sie von unseren ausgebildeten Höhlenführern Wissenswertes über die Geschichte, Alter, Höhlenklima und Höhlenflora und -fauna. Sie sind richtig sportlich? Dann nehmen Sie doch an unseren mehrstündigen Höhlentrekkings teil und wagen Sie sich in die Tiefen unterhalb des Gletschers. Prädikat: besonders wertvoll! FÜHRUNGEN DAUER EINTRITT Ab 1. Juni 2015-14. Oktober 2015 Täglich stündliche Führungen von 10.00-15.00 Uhr Ab 15. Oktober 2015-31. Mai 2016 Dienstag und Freitag auf Anfrage möglich Anmeldung unter +43 5287 87251 Ca. 1 Stunde Erwachsene $ 12,00 Kinder 6 bis 15 Jahre (Mindestgröße 1,20 m) $ 6,00 Ermäßigungen mit Tux-Finkenberg Ticket und Zillertal Activcard Armed with rubber boots, a raincoat and helmet, the largest stone cave in the Central Alps can be explored on a guided tour throughout the year, regardless of the weather. While walking on marble stairs and passing stalactites, crystals or erosion potholes, discover interesting facts about the history, age, cave climate and flora from our trained cave guides. Are you really the sports type? Then take part in our cave trekking tour lasting several hours and challenge yourself in the depths underneath the glacier. Rating: Definitely worth it! 6 GUIDED TOURS DURATION ADMISSION From 1 June 2015 to 14 October 2015 Daily, every hour from 10:00 am to 3:00 pm From 15 October 2015 to 31 May 2016 Mondays and Fridays upon request Reservations at +43 5287 87251 Approx. 1 hour Adults $ 12.00 Children 6 to 15 years (minimum height 1.20 m) $ 6.00 Discounts available with Tux Finkenberg ticket and Zillertal Activcard SENSATIONELLE EINBLICKE SENSATIONAL INSIGHTS

PANORAMA TERRACE Panoramaterrasse Viel leichter lässt sich ein 3.000er im Zillertal nicht erklimmen! Bequem überwinden Sie bei der Auffahrt 1.750 Höhenmeter und erleben 4 Jahreszeiten auf einmal von Frühling bis Sommer, über Herbst und Winter. Aus der Vogelperspektive erwartet Sie ein prachtvoller Ausblick über die Tuxer und Zillertaler Bergwelt und den Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen. Auch mit Kinderwagen oder Rollstuhl ist die Auffahrt barrierefrei und problemlos zu bewältigen. Speziell installierte Viscope-Fernrohre erläutern Ihnen das imposante Bergpanorama. Erleben Sie einen unvergesslichen Tag und verbinden Sie die Auffahrt zur Panoramaterrasse mit einem Abstecher im Natur Eis Palast oder einer geführten Gletscherwanderung. It can t be any easier to climb a 3,000 m mountain in the Zillertal Valley. Comfortably conquer an altitude of 1,750 m and experience all 4 seasons at once from spring to summer, through autumn and winter! From a bird s-eye perspective, enjoy a magnificent view of the Tux and Zillertal Valley mountain landscape and the high-altitude Zillertal Alps nature park. HOCH ÜBER DEN WOLKEN HIGH ABOVE THE CLOUDS Access to the ascent is barrier and problem-free for baby carriages and wheelchairs as well. Specially installed Viscope observation scope illuminates the impressive mountain panorama. Experience an unforgettable day and combine the climb up to the panorama terrace with a side trip to the Nature Ice Palace or with a guided glacier hiking tour! 8

Flohparks Gespannt wartet unser Gletscherfloh Luis schon auf die kleinen Gletscherhelden! FLOH-PARKS Mitten im Sommer eine Schneeballschlacht veranstalten und danach eine Runde im Schneereifen-Karussell drehen. Gibt s nicht? Gibt s doch, und zwar im wohl höchstgelegenen Spielplatz Europas - dem GLETSCHERFLOHPARK auf 3.250 m. Alle Abenteuerlustigen erklimmen im FLOHPARK SOMMERBERG die Kletterwand oder fahren mit ihren Freunden auf der Tret-Gokart-Bahn um die Wette. Our glacier flea, Luis, can hardly wait to meet all you little glacier heroes! Organise a snowball fight in the middle of summer and take a spin on the snow tyre carousel! Can t be? Yes, it can and at the highest playground in Europa: The GLACIER FLEA PARK at 3,250 m. Adventurous spirits can scale the climbing wall at the SOMMERBERG FLEA PARK or bet their friends to a ride on the Tret-Gokart track. 10 Wir bringen Kinder bis 10 Jahre gerne kostenlos zum Gletscherflohpark auf 3.250 m. Die Auffahrt ist barrierefrei und auch mit dem Kinderwagen mühelos erreichbar. Wir haben von Juli bis September geöffnet. Willst du dich als Spürnase unter Beweis stellen? Dann nimm doch an unserer abenteuerlichen Gletscherfloh-Safari (siehe Seite 2) teil. We are happy to give kids 10 years and younger a free ride up to the Glacier Flea Park at 3,250 m. The ascent is barrier-free and can be effortlessly accessed with baby carriages as well. We are open from July to September. Want to put yourself to the test as a sleuth? Then take part in our adventure-filled Glacier Flea Safari (page 2)! ACTIONGELADENE SPIELPLÄTZE ACTION-PACKED PLAYGROUNDS

Gletscherwanderung Besonders spannend wird es, wenn man mit einem erfahrenen Bergführer der Faszination Hintertuxer Gletscher auf der Spur ist. Unsere Tour startet an der Panoramaterrasse auf 3.250 m und bringt Sie ins ewige Eis. Man erfährt nicht nur Interessantes über das richtige Verhalten am Gletscher, sondern viel Wissenswertes aus der Glaziologie, der Lehre von der Entstehung, dem Aufbau, der Wirkung und Verbreitung des Eises auf der Erde. Dieses Wunder der Natur wird Sie immer wieder begeistern, egal wann und wie oft Sie kommen. FÜHRUNGEN DAUER EINTRITT TREFFPUNKT AUSRÜSTUNG Von Juli bis September Montag, Mittwoch und Freitag um 11.45 Uhr Ca. 60 Minuten Erwachsene $ 10,00 / Kinder Z 7,00 (ab 3 Personen bei guter Witterung) Panoramaterrasse Gute Bergschuhe, Sonnenbrille, Jacke, Mütze It is especially exciting to be on the trail of the fascinating Hintertux Glacier with an experienced mountain guide. Our tour starts on the panorama terrace at 3,250 m altitude and takes you to the eternal ice. You will not only find out how to behave the right way on the glacier, but also discover many interesting facts about glaciology, the science of the formation, development, effects and distribution of ice on the earth. This wonder of nature will always fascinate you, no matter when or how often you come. From July to September GUIDED TOURS Monday, Wednesday and Friday at 11:45 am DURATION Approx. 60 minutes Adults $ 10.00 / Children $ 7.00 ADMISSION (from 3 persons in good weather conditions) MEETING PLACE Panorama Terrace EQUIPMENT Good mountain shoes, sunglasses, jacket, cap 12 GLACIER HIKE NATUR HAUTNAH ERLEBEN EXPERIENCE NATURE UP CLOSE

SKI PLEASURE THROUGHOUT THE YEAR Skigenuss das ganze Jahr Der Hintertuxer Gletscher ist das einzige Skigebiet Österreichs, in dem Winterliebhaber 365 Tage Ski fahren können. Mit einer Förderleistung von 37.500 Pers./ h garantieren 20 moderne Liftanlagen eine schnelle und bequeme Beförderung ohne Wartezeiten. Hintertux steht für Wintersport pur! Wem das noch nicht genug an Herausforderung und Abwechslung ist, dem liegen von Dezember bis April 196 km Pisten jeden Schwierigkeitsgrades im größten Skigebiet des Zillertals in der Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000 zu Füßen. Österreichs einziges Ganzjahresskigebiet punktet auch im Sommer noch mit 20 km Pisten. Das nützen Ski-Nationalmannschaften aus der ganzen Welt und schlagen in Hintertux ihr Trainingslager auf. Wer also den Profis einmal hautnah beim harten Training zuschauen möchte, ist herzlich willkommen. The Hintertux Glacier is the only ski resort in Austria where winter fans can enjoy skiing 365 days a year. Offering a capacity of 37,500 passengers per hour, 20 modern lift facilities guarantee quick and convenient transport with no waiting time. Hintertux means pure winter sports! For those who can t have enough of challenges or diversity, 196 km of ski slopes of every difficulty level lay at their feet from December to April at the largest ski resort in the Zillertal: Ski and Glacier World of the Zillertal 3000. Austria s only all year-round ski resort scores in summer as well with 20 km of slopes. National ski teams from all over the world take advantage of this and pitch their training camps in Hintertux. So you are quite welcome if you would like to check out the pros up close and personal as they train hard. 14 PULVER DAS GANZE JAHR POWDER ALL YEAR

Betterpark Hintertux Du stehst auf Grabs, Flips oder Grinds? BETTERPARK HINTERTUX Dann kannst du im Betterpark Hintertux deine Skills unter Beweis stellen. Auf über 3.200 m Seehöhe werden für dich und deine Crew täglich Rails, Jibs und Boxes vom Shaper-Team präpariert. Als einer der höchst gelegenen Freestyle-Spots Österreichs ist der Betterpark Hintertux von April bis Dezember der ultimative Playground für Pros und solche, die es noch werden wollen. Aktuelle Infos zum Park und News zu Europas erstem Park-Opening der neuen Saison, das immer am 1. Oktoberwochenende im Betterpark Hintertux stattfindet, gibt es unter www.betterpark.at. Lass dir diese Tage voller Action, Party und News zu neuem Equipment nicht entgehen. You are up for grabs, flips or grinds? Then you can put your skills to the test at the Betterpark Hintertux. At 3,200 metres altitude, rails, jibs and boxes are prepared for you and your crew by the Shaper Team. As one of the highest freestyle spots in Austria, from April to December, the Betterpark Hintertux is the ultimate playground for pros and those who want to become one. Latest information on the park and news on Europe s first park opening in the new season which always takes place on the first October weekend in Betterpark Hintertux: www.betterpark.at. Don t miss out on days full of action, parties and news on new equipment! UNBEGRENZTES BOARDERVERGNÜGEN UNLIMITED AIRTIME 16

Wanderparadies HIKING PARADISE Auch im Sommer bietet das hintere Zillertal pure Erlebnisvielfalt. Wir entführen Sie auf bunt blühende Almwiesen. Dort lassen Sie den Alltag hinter sich und tanken frische Energie. Egal ob eine mehrtägige Wanderung, anspruchsvolle Touren, ein gemütlicher Spaziergang oder eine Nordic-Walking-Runde die Ferienregion Tux-Finkenberg bietet Ihnen ausreichend Abwechslung. Modernste Bahnen erleichtern Ihren Auf- oder Abstieg und befördern Sie bequem in luftige Höhen. Mountainbiker finden auf den Mountainbike-Wegen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden die richtige Herausforderung. Unsere kostenlose Wanderkarte informiert Sie detailliert über Routen- und Wandervorschläge im hinteren Zillertal. Die Zillertal Activ Card ist der ideale Begleiter für Ihren Wanderurlaub! Mehr Infos für 6, 9 oder 12 Tage Wanderspass finden Sie auf Seite 31. The back part of the Zillertal offers a variety of experiences in summer as well. We carry you off to colourful blooming Alpine pastures. Leave the daily rush behind you here and refuel with new energy! No matter if you opt for several days of hiking, challenging tours, easy-going walks or a round of Nordic walking, the Tux-Finkenberg holiday region offers plenty of variety. State-of-the-art mountain lifts make your climb and descent easier and take you up to lofty heights in comfort. Mountain bikers will find just the right challenge on mountain bike trails with varying levels of difficulty. Our free hiking map provides you with detailed information on recommended routes and hiking tours in the back part of the Zillertal. The Zillertal Activ Card is the ideal way for perfect days of hiking. Find more information on page 31. PURE WANDERFREUDE PURE HIKING PLEASURE 18

Hütten HUTS Am Hintertuxer Gletscher erwarten Sie ein kulinarisches Erlebnis und gastronomische Vielfalt. Zahlreiche Hütten und Restaurants sind dort um Ihr Wohl bemüht. Expect a top dining experience and culinary variety at the Hintertux Glacier! A number of huts and restaurants are there to satisfy your wishes. Tuxer Fernerhaus TUXER FERNERHAUS Verführerische Köstlichkeiten aus nationaler, internationaler und traditioneller Zillertaler Küche werden im neuen TUXER FERNERHAUS für Sie frisch zubereitet. Ein Gletscher- Gaumenschmaus, den Sie sich nicht entgehen lassen sollten. WIRTSHAUS AM TUXER FERNER Wirtshaus am Tuxer Ferner Besondere Dimensionen in puncto Komfort und Service bieten wir Ihnen im Herzstück des neuen Fernerhauses dem Bedienrestaurant WIRTSHAUS AM TUXER FERNER, das von 8.30 bis 16.00 Uhr für Sie geöffnet hat. Tempting delicacies from national, international, as well as traditional Zillertal cuisine are freshly prepared for you at the TUXER FERNERHAUS. A glacial culinary delight which you do not want to miss. ÖFFNUNGSZEITEN: ganzjährig geöffnet OPENING TIMES: open all year round We offer special levels of comfort and service at the heart of the new Fernerhaus - the WIRTSHAUS AM TUXER FERNER full-service restaurant which is open to serve you from 8:30 am to 4:00 pm. ÖFFNUNGSZEITEN: geschlossen von Mitte Mai bis Ende Juni OPENING TIMES: closed from mid-may to end of June 20 21

Spannagelhaus Das SPANNAGELHAUS präsentiert sich in alpinem Ambiente als komfortables Bedienrestaurant mit rustikalem Almhüttencharme. Eine exquisite Speisekarte, offene Feuerstellen und lammfellbezogene Betten auf der Sonnenterrasse laden von 8.30 Uhr bis 16.00 Uhr zum Verweilen und Genießen ein. In the Alpine ambience, the SPANNAGELHAUS presents itself as a comfortable full-service restaurant with rustic Alpine hut charm. An exquisite menu, open fireplaces and beds on the sun terrace made up in lambskin beckon you to linger a bit and relax from 8:30 am to 4:00 pm. ÖFFNUNGSZEITEN: November April OPENING TIMES: November April Aprés Ski / Sommerberg Arena Um einen perfekten Skitag abzurunden, gehört ein Einkehrschwung zum Après-Ski in der beliebten Party-Location SOMMERBERG ARENA einfach dazu. To round off a perfect day of skiing, a stop-over at the Après Ski in the popular party location of SOMMERBERG ARENA is just the thing. ÖFFNUNGSZEITEN: Ende September Anfang Mai OPENING TIMES: End of September beginning of May SPANNAGELHAUS Sommerbergalm SOMMERBERGALM Gönnen Sie sich eine Auszeit vom Alltag am Sommerberg im Panorama-Restaurant SOMMERBERGALM. Im Winter erwartet Sie dort zusätzlich das RESTAURANT HOCHLE- GER mit behaglichen Stuben und knisterndem Kaminfeuer. Die großzügige Sonnenterrasse ist ganzjährig für Sie geöffnet und der FLOHPARK SOMMERBERG, das Spielparadies für die Kleinen, ist ebenfalls ganz nah. Treat yourself to some time out from the daily rush at the SOMMERBERGALM panorama restaurant! In winter, the HOCHLEGER RESTAURANT with cosy rooms and a crackling open fire awaits you there in addition. The spacious sun terrace is open all year round, while the SOMMERBERG FLEA PARK, a play paradise for young visitors, is also close by. ÖFFNUNGSZEITEN: ganzjährig geöffnet; Restaurant Hochleger: Dezember April OPENING TIMES: open all year round Restaurant Hochleger: December April Tuxer Jochhaus / Gletscherhütte Urig und gemütlich wird es im TUXER JOCHHAUS (2.313 m) und in der GLETSCHERHÜTTE (3.075 m). Wanderer und agile Bergfexe finden hier die ideale Gelegenheit für eine Pause und zum Energie tanken. Rustic and cosy is what you find at the TUXER JOCHHAUS (2,313 m) and the GLETSCHERHÜTTE (3,075 m) Alpine huts. Hikers and agile mountain climbers will find the ideal opportunity to take a break and recharge their batteries here. 22 23

OUR CABLE CAR FAMILY Unsere Seilbahnfamilie Schneller, sicherer und bequemer geht es nicht! Die top-modernen und leistungsfähigen Seilbahnen der Zillertaler Gletscherbahn bringen Sie im Winter zu den besten Skigebieten und im Sommer zu den schönsten Ausflugs- und Wanderzielen der Alpen. Eggalmbahnen Lanersbach 395, A-6293 Tux Tel. +43 5287 87246, info@eggalm.com, www.eggalm.com There is no faster, safer and more convenient way! The ultramodern and powerful cablecars of the Zillertal glacier lifts take you to the best ski resorts in winter, and in summer the most beautiful and scenic hiking destinations in the Alps. Hintertuxer Gletscher Hintertux 794, A-6293 Tux Tel. +43 5287 8510, Fax-DW -380 info@hintertuxergletscher.at www.hintertuxergletscher.at Finkenberger Almbahnen A-6292 Finkenberg Tel. +43 5285 62196, Fax-DW -23 info@hintertuxergletscher.at www.gletscherwelt.at Tiroler Zugspitzbahn Obermoos 1, A-6632 Ehrwald Tel. +43 5673 2309, Fax-DW -51 info@zugspitze.at www.zugspitze.at Rastkogel Bahnen Hintertux 794, A-6293 Tux Tel. +43 5287 87510, Fax +43 5287 8510 380 info@hintertuxergletscher.at www.gletscherwelt.at Ehrwalder Almbahn Dr.-Ludwig-Ganghofer-Straße 66, A-6632 Ehrwald Tel. +43 5673 2309, Fax-DW -51 info@zugspitze.at, www.zugspitze.at 24 25

Tipps & Infos BETRIEBSZEITEN OPERATING HOURS 8.15 bis 16.30 Uhr, 365 Tage im Jahr 8.15 h to 16.30 h, 365 days a year TIPS AND INFORMATION SKISCHULE SKI SCHOOL Skischule Tuxertal: an der Talstation, Telefon +43 / 5287 / 87363 weitere Infos auf www.skischule-tuxertal.at Tuxertal: at the Valley station, Telephone +43 / 5287 / 87363 www.skischule-tuxertal.at FUNDBÜRO LOST & FOUND Fundsachen können an den Kassen der Talstation abgegeben bzw. abgeholt werden. 26 FÜR IHRE SICHERHEIT FOR YOUR SAFETY Nur markierte Pisten sind sicher. Fahren Sie nie außerhalb der Absperrungen! Gletschertouren nur auf gesicherten Pfaden oder in Begleitung eines Berg- oder Skiführers unternehmen. Wir sind mit dem Lawinensuchgerät RECCO ausgerüstet. Notfallnummer: +43 / 5287 / 8510 Only marked pistes are safe. Never ski outside the barriers! Glacier tours should only be undertaken on the marked paths or accompanied by a mountain or ski guide. We are equipped with the RECCO avalanche search system. Emergency number: +43 / 5287 / 8510 LIVE-CAMS LIVE CAMERAS 3x im Skigebiet: Panoramabilder vom Hintertuxer Gletscher (2.100 m 2.660 m 3.250 m) täglich im ORF, 3SAT, TW1, BR. Im Kabel-TV von Tux bis Mayrhofen und auf www.hintertuxergletscher.at, www.tux.at 3x in the skiing area Panoramic views of the Hintertux Glacier (2,100 m 2,660 m 3,250 m) daily on ORF, 3SAT, TW1, BR. On cable TV from Tux to Mayrhofen and at www.hintertuxergletscher.at, www.tux.at PARKEN PARKING Parkplätze/Tiefgarage sind kostenlos! 3 große Parkplätze sowie eine Tiefgarage (geöffnet von 8.15 Uhr bis 17.00 Uhr) stehen Ihnen zur Verfügung. Car parks/underground garage free of charge! 3 large car parks plus an underground garage (open from 8.15 h to 5 h) are at your disposal. Lost property can be handed in or collected at the ticket counters at the valley station. SONNENSCHUTZ SUN PROTECTION Auf Gletschern erreicht die Sonne zu jeder Jahreszeit Strahlungswerte, die über den Äquatorwerten liegen. Ein guter Sonnenschutz und gute Sonnenbrillen sind ein absolutes Muss, auch dann, wenn sich die Sonne hinter Nebel und Wolken versteckt. At all times of year, the sun s rays on glaciers reach an intensity exceeding that at the Equator. Good sun protection and sun glasses are absolutely essential, even when the sun is hidden by clouds or mist. SKIBUS SKI BUS Tuxer Sportbus: 365 Tage im Jahr kostenlos mit dem Tux- Ticket. Green-Line: 19.12.15 bis 10.04.16 Schnellbuslinie von Mayrhofen zur Gletscherbahn (mit Skiausrüstung kostenlos) Tux Sport Bus 365 days a year free of charge with the Tux Ticket; Green Line from 19.12.15 to 10.04.16 fast bus line from Mayrhofen to the Glacier Lift (free of charge with ski equipment) SKIVERLEIH SKI RENTAL Skiverleih, Shop und Depot: Sport Nenner: Talstation, Tel. +43 / 5287 / 86262; Sommerbergshop (2.100 m); Gletschershop (2.660 m); www.sportnenner.at Ski rental, shop, ski service, storage depot: Sport Nenner: valley station, Tel. +43 / 5287 / 86262; Sommerberg shop (2,100 m); glacier shop (2,660 m); www.sportnenner.at 27

SUMMER PRICES FOR SKIERS FÜR SKIFAHRER Preise Sommer 09.05. 09.10.2015 TAGE ERWACHSENE JUGEND DAYS ADULT YOUTH bis 31.12.95 1996 1999 2000 2008 1 ab 08.00 Uhr 41,50 33,50 19,00 1 ab 11.00 Uhr 37,00 29,50 17,00 1 ab 11.45 Uhr 28,50 23,00 13,00 1½ ab 11.45 Uhr 61,00 49,00 27,50 2 79,00 63,00 35,50 2½ ab 11.45 Uhr 97,50 78,00 44,00 3 111,00 89,00 50,00 3½ ab 11.45 Uhr 126,00 101,00 56,50 4 144,00 115,00 65,00 5 171,50 137,00 77,00 6 197,50 158,00 89,00 7 223,00 178,50 100,50 8 247,50 198,00 111,50 9 271,50 217,00 122,00 10 294,50 235,50 132,50 11 316,50 253,00 142,50 12 338,50 271,00 152,50 13 359,50 287,50 162,00 14 380,00 304,00 171,00 15 400,00 320,00 180,00 16 418,50 335,00 188,50 17 436,00 349,00 196,00 18 452,50 362,00 203,50 19 467,00 373,50 210,00 20 479,00 383,00 215,50 21 490,50 392,50 220,50 4 in 6 158,50 127,00 71,50 5 in 7 185,00 148,00 83,50 6 in 7 205,50 164,50 92,50 10 in 14 314,50 251,50 141,50 Kinder frei nach dem 1.1.2009 (AUSWEISPFLICHT!) Alle Preise in Euro. Chipkartenpfand $ 2,00. Children born after 1.1.2009 free of charge (ID necessary!) All prices in Euro. Chip card deposit $ 2,00. 28 PRICES PEDESTRIAN Preise Fußgänger Berg- & Talfahrt Sommerbergalm (2.100 m) Ascent and descent Sommerbergalm Berg- & Talfahrt Tuxer Fernerhaus (2.660 m) Ascent and descent Tuxer Fernerhaus Panoramaticket Faszination Eis (ab 08.00 Uhr) Berg- & Talfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Panoramaticket Faszination Eis (from 08:00 am) Ascent & descent Gefrorene Wand (3,250 m) Panoramaticket Faszination Eis (ab 11.45 Uhr)* Berg- & Talfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Panoramaticket Faszination Eis (from 11:45 am)* Ascent & descent Gefrorene Wand (3,250 m) Bergfahrt Sommerbergalm (2.100 m) Ascent Sommerbergalm Bergfahrt Tuxer Fernerhaus (2.660 m) Ascent Tuxer Fernerhaus Bergfahrt Gefrorene Wand (3.250 m) Ascent Gefrorene Wand ERWACHSENE ADULT bis 31.12.99 2000 2005 11,30 7,00 21,00 14,00 32,50 20,50 27,00 15,50 10,30 6,00 18,50 11,80 28,00 17,50 Kinder ab dem 1.1.2006 in Begleitung der Eltern frei. Alle Preise in Euro. Children born after 1.1.2006 free of charge, when accompanied by an adult. All prices in Euro. *nur gültig bis 09.10.2015 *only valid until 09.10.2015 29

5 LIFTS 1 TICKET 5 Bahnen 1 Ticket Mit dem erweiterten PANORAMATICKET FASZINATION EIS kann eine richtige Gletscherrundfahrt unternommen werden. Neben den Fahrten mit den Gletscherbussen 1 3 ist auch die Fahrt mit der 10er Gefrorene Wand und dem Sessellift 2er Gefrorene Wand 3b inkludiert. Da zwischen der 10er Gefrorene Wand und dem Sessellift 2er Gefrorene Wand ein kurzer Fußmarsch von ca. 10 Minuten im Gletschergebiet erfolgt, sind folgende Dinge zu beachten: Aktuelles Wetter (Schnee, Regen, Wind, etc.), festes Schuhwerk, warme Kleidung (Jacke, Stirn-band, etc.) A real glacier tour can be made with the extended FASZINATION EIS PANORAMA TICKET. In addition to use of the Glet-scherbus 1 3, this ticket includes a ride with the 10 person Gefrorene Wand lift and the 2 seater Gefrorene Wand 3b chairlifts. As a 10 minute walk separates the 10 person Gefrorene Wand and the 2 seater Gefrorene Wand lifts, the following points should be taken into consideration: current weather conditions (snow, rain, wind etc.), sturdy shoes, warm clothes (jacket, headband, etc.) ZILLERTAL ACTIV CARD ERWACHSENE ZILLERTAL ACTIV CARD ADULT bis 31.12.96 2000 2008 6 Tage / Days 60,00 30,00 9 Tage / Days 82,00 41,00 12 Tage / Days 103,50 52,00 Zillertal Activcard nur bis Sommerbergalm (2.100 m) gültig! Chipkartenpfand $ 2,00. Kinder ab Jahrgang 2009 frei. Beim Kauf von 2 Erwachsenenkarten (Eltern) fahren alle Kinder Jahrgang 2000 2008 kostenlos. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte dem Zillertal Activcard Folder. The Zillertal Activcard is valid till Sommerbergalm (2,100 m). Chip card deposit $ 2,00. Children born in 2009 and later travel free. Paying 2 adult rates (parents), children born between 2000 2008 travel free. For further information please take a Zillertal Activcard brochure. NATUR EIS PALAST ERWACHSENE NATURE ICE PALACE ADULT Grande Tour / Grande Tour 16,00 8,00 Schnupper-Tour / Introduction Tour 8,00 4,00 Kinderführung / Children s Tour 8,00 4,00 Grande Tour: Täglich OHNE Voranmeldung: 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30 Uhr; DAUER: 60 Minuten; ZUTRITT: ab 6 Jahren; Schnupper-Tour: Täglich um 15.15 Uhr, OHNE Voranmeldung; DAUER: 30 Minuten; Kinderführung: Ab 10 Personen mit Voranmeldung unter +43 676 307 0000; DAUER: 60 min Grande Tour: Daily with no need for an appointment: 10:30 am, 11:30 am, 12:30 pm, 1:30 pm, 2:30 pm; DURATION: 60 minutes; ADMISSION: Older than 6 years Introduction Tour: Daily at 3:15 pm, NO reservation needed; DURATION: 30 minutes Children s Tour: 10 persons or more with advance reservation +43 676 307 0000; DURATION: 60 minutes TREFFPUNKT Container Bergstation Gletscherbus 3 MEETING PLACE Top station container at the Gletscherbus 3 30 GLETSCHERWANDERUNG ERWACHSENE GLACIER WALK ADULT Montag, Mittwoch, Freitag 11.45 Uhr Monday, Wednesday, Friday 11:45 pm TREFFPUNKT Panoramaterrasse 3.250 m MEETING PLACE Panorama terrace 3,250 m 10,00 7,00 31

Preise Winter WINTER PRICES 10.10.2015 13.05.2016 TAGE ERWACHSENE JUGEND DAYS ADULT YOUTH bis 31.12.96 1997 2000 2001 2009 1 ab 08.00 Uhr 50,00 40,00 22,50 1 ab 11.00 Uhr 43,00 34,50 19,50 1 ab 11.45 Uhr 35,50 28,50 16,00 1 ab 14.00 Uhr 28,00 22,00 12,50 1½ ab 11.45 Uhr 72,50 58,00 32,50 2 97,50 78,00 44,00 2½ ab 11.45 Uhr 116,50 93,00 52,50 3 136,50 109,00 61,50 3½ ab 11.45 Uhr 156,50 125,00 70,50 4 170,50 136,50 76,50 5 204,00 163,50 92,00 6 237,00 189,50 106,50 7 268,50 215,00 121,00 8 298,50 238,50 134,00 9 327,00 261,50 147,00 10 356,50 285,00 160,50 11 384,00 307,00 173,00 12 410,50 328,50 184,50 13 437,00 349,50 196,50 14 463,50 370,50 208,50 15 488,00 390,00 219,50 16 510,00 408,00 229,50 17 532,00 425,50 239,50 18 554,50 443,50 249,50 19 573,50 458,50 258,00 20 587,00 469,50 264,00 21 602,00 481,50 271,00 4 in 6 188,50 150,50 84,50 5 in 7 221,00 177,00 99,50 6 in 7 246,50 197,00 112,00 10 in 14 384,00 307,00 173,00 Kinder frei nach dem 1.1.2010 (AUSWEISPFLICHT!) Alle Preise in Euro. Chipkartenpfand $ 2,00. Children born after 1.1.2010 free of charge (ID necessary!) All prices in Euro. Chip card deposit $ 2,00. SKIPASS INFO Zutrittsystem mit berührungslosen Chipkarten: Unsere Skipässe werden auf wiederaufladbaren Chipkarten ausgegeben Pfand $ 2,00. Die Skipässe sind nur an aufeinander folgenden Tagen gültig, eine Unterbrechung ist nicht möglich (ausgenommen Wahlabos). Bei Skiunfall oder Krankheit gewähren wir Ihnen im Kulanzweg eine Rückvergütung ab dem letzten Benützungstag. Hierfür müssen Sie jedoch eine ärztliche Bestätigung vorlegen (kann auch nachgereicht werden). Verlorene Skipässe können wir leider nicht ersetzen. Auch für Schlechtwetter, Lawinengefahr, unvorhergesehene Abreise, Betriebsunterbrechung usw. können wir Ihnen keine Rückvergütung oder Verlängerung einräumen. In der Zeit, in der aufgrund der Schneelage die Talabfahrten NICHT geöffnet sind, gilt der Skipass nur für EINE Auffahrt ins Skigebiet! Ermäßigungen für Schwergeschädigte (ab 60% MdE), Kinder und Jugendliche werden gegen Vorlage eines Lichtbildausweises gewährt. Gruppenermäßigung werden auf Anfrage gewährt! SKIPASS INFO Entry with no-touch chip cards: our ski passes are programmed on reloadable chip cards, deposit $ 2,00. The ski passes are only valid on days in sequence, an interruption in not possible except with Choice Subscription ( Wahlabos ). In case of skiing accident or illness, we are willing to grant a refund as of the last day of use. A doctor s medical attestation is required (can also be submitted later). Lost ski passes cannot be replaced. There are also no refunds for bad weather, avalanche danger, unexpected departure, lifts out of operation, etc. During the time when the vallex descents are not open due to snow conditions, the ski pass is valid only for ONE ascent up to the ski area! Reductions for handicapped (60% handicap), children and youth are granted with ID. Please ask about group reductions. 32 33

Anreise JOURNEY DISTANZ DISTANCE Berlin... 720 km Hamburg... 950 km Innsbruck... 85 km München / Munich... 175 km Prag / Prague... 550 km Salzburg... 190 km Verona... 350 km Zürich / Zurich... 360 km