FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH

Ähnliche Dokumente
LANA GROSSA Modell des Monats Mai Model of the month May 2011

LANA GROSSA Modell des Monats Juli Model of the month July 2011

LANA GROSSA Modell des Monats Mai Model of the month May 2012

9 Mütze, Weste, Dreiecktuch und Stulpen

Design S9615 Oversized Jacket

LANA GROSSA. Der Stricktipp. Knitting Tip.

JACKE CARDIGAN JAQUETTE LANG YARNS «SOL DÉGRADÉ by LANG YARNS

East Village By Josh Bennett

LANA GROSSA Modell des Monats Model of the Month Oktober 2009 October 2009

Lincoln Center By Josh Bennett

Tipp 1: Die Jacke wird mit je 1 Faden Cashmere Classic und 2 F 0 1den Mohair Luxe gestr.

LANA GROSSA Modell des Monats Februar Model of the month February 2011

Hell s Kitchen By Josh Bennett

LANA GROSSA. Der Stricktipp.

Erarbeiten von englischsprachigen Anleitungen

Martin Storey Knit Along. Stage 8 - Slip Stitch Check Square

Raglan-Rollkragenpulli

Download von

Eulenspiegel by Jana Huck

LANA GROSSA Modell des Monats Model of the Month Dezember 2008 December 2008

Micro Summer Color Tasche

Englische Strickbegriffe. Lauflängenübersetzung

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Schanzer Trachtenwolle

RITA Nähanleitung/ sewing instructions / Naaibeschrijving

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Frühling / Sommer unverbindl. VK-Preis 2,30

Vintage-Pullover. aus Beyer Handarbeit und Wäsche, Juli neu aufbereitet und für verschiedene Größen berechnet

Quick guide

Stricken mit der Maus. Maus-Strickpulli (GR. 36)

Baby uni. Pulli, Mütze, Schühchen im Reliefmuster. Seite 1 von 8

Weste aus Opal Regenwald X 4-fach (Entwurf: Christina Ahlbrecht)


Englisch. Schreiben. 18. September 2015 BAKIP / BASOP. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Level 2 German, 2013

BOLERO Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

1. General information Login Home Current applications... 3

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel

Violetter Bolero. kann auch als Schal getragen werden

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

IMPORTANT / IMPORTANT:

Sylvie Purse By Elinor Voytal

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Gratismuster. Socken Größe 28/29-30/31-40/41-42/43

SCOOTER CATALOGUE 2015

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

34- LINDA 35- COTTON 100% 16- BOMBAY 17A- 17B- 17C- 17D- CAPRI

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

WINTERLICHE PULLOVER, PULLUNDER UND JACKEN





Knuddel Yoshi Amigurumi # Cuddly Yoshi Amigurumi

Maschen/10 cm M

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Network premium POP UP Display

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels

Scheepjes CAL. Häkelanleitung Woche 5. eine Anleitung von Wink

PELERINE. Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving. Die Pelerine ist sowohl für dehnbare als auch für normale Stoffe konzipiert.

Freie Anleitungen Free Patterns

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Brigitte Shopping Bag By Elinor Voytal

Das ist gut für die Gesundheit

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Ausschnittvariante für Raglan von oben

Anleitung zum Nacharbeiten

Freie Anleitung Freebie

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

Level 1 German, 2012

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Läänggee: : 56.5 (56.5, 57, 57.5)

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Nr. 12 March März Mars 2011

MEINS# 19/2016. Anleitung: Elefant. Fotos: Deco & Style Experts Modell & Anleitungen: Coats / Schachenmayr

Anleitung für den Desigo Würfel

Kinderjäckchen. Material: Schachenmayr/SMC Punto Color, 200 (250/300) g in Trend Mexico Color Fb

LESERSERVICE Anleitungen für die Strickmodelle aus Heft 10/2015 ALLGEMEINE INFOS ZUM STRICKEN UND HÄKELN. 1 BRIGITTE woman

LESERSERVICE Anleitungen für die Strickmodelle aus Heft 10/2015 ALLGEMEINE INFOS ZUM STRICKEN UND HÄKELN. 1 BRIGITTE woman

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Offenes Lernen 1: Pflichtaufgaben You have to do all of these tasks. Du musst alle diese Aufgaben machen.

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Strickwörterbuch. Englisch - Deutsch. Englisch Abk. Deutsch Abk. 1 knit 1k 1 Masche rechts 1 re 1 purl 1p 1 Masche links 1li

Flexible Leuchte. Lumière flexible

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Quick Setup Guide Windows XP

Algemeen Laadvoorschrift Algemeine Ladevorschrift General Loading Rules

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Transkript:

FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH

F A C I L E TUNIQUE SANS MANCHES Qualité : UNIC Aiguilles : n 4 Tailles XS S M L Qualité UNIC Nombre de pelotes Beige/marron 10106 2 2 2 2 Points employés JERSEY ENDROIT, aig. n 4. JERSEY ENVERS TORSE, aig. n 4. 1er rg (endroit du travail) : Tricoter toutes les m. envers torse. 2ème rg : Tricoter toutes les m. endroit torse. Répéter ces 2 rgs. Echantillon Pour réussir votre modèle, il est important de tricoter l échantillon (voir «L indispensable échantillon» sur nos premières pages d explications). Attention : Tricoter l échantillon en utilisant le fil extérieur d une pelote. Lorsque vous aurez terminé de tricoter l échantillon, ne pas couper le fil car il faudra détricoter l échantillon pour commencer la tunique. Un carré de 10 cm jersey endroit = 22 m. et 27 rgs. Réalisation DOS : Après avoir détricoté l échantillon, monter 94-102-112-120 m. en utilisant le fil extérieur de la pelote. Tricoter jersey endroit. Début des manches : A 52-53-- cm (140-144-146-146 rgs) de haut, monter 21 nouvelles m. Sur les 115-123- 133-141 m. obtenues, tricoter : 3 m. endroit, 2 m. envers torse, 2 m. endroit, 2 m. envers torse, terminer le rg endroit, puis monter 21 nouvelles m. Au rg suivant, sur les 136-144-1-162 m. obtenues, tricoter : 3 m. envers, 2 m. endroit torse, 2 m. envers, 2 m. endroit torse, 118-126-136-144 m. envers, 2 m. endroit torse, 2 m. envers, 2 m. endroit torse, 3 m. envers. Puis, continuer en tricotant : 3 m. jersey endroit, 2 m. jersey envers torse, 2 m. jersey endroit, 2 m. jersey envers torse, 118-126-136-144 m. jersey endroit, 2 m. jersey envers torse, 2 m. jersey endroit, 2 m. jersey envers torse, 3 m. jersey endroit, et même temps, augmenter de chaque côté à 9 m. du bord (tricoter les m. augmentées en jersey endroit) : XS : dès le 3ème rg, puis tous les 2 rgs 2 x 1 m. ; tous les 4 rgs 8 x 1 m. 73 75 77 79 24,5-26 27,5-29 9 20-21 22-23 42-46-50- DOS-DEVANT S : dès le 5ème rg, puis tous les 4 rgs 10 x 1 m. M : dès le 5ème rg, puis tous les 6 rgs 2 x 1 m. ; tous les 4 rgs 8 x 1 m. L : dès le 5ème rg, puis tous les 6 rgs 5 x 1 m. ; tous les 4 rgs 5 x 1 m. Puis, continuer sur les 156-164-174-182 m. obtenues. Dessus des manches, épaules et encolure : A 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 rgs) de hauteur totale, pour le dessus des manches et les épaules, rabattre de chaque côté tous les 2 rgs : XS : 4 x 9 m., 2 x 10 m., S : 1 x 9 m., 5 x 10 m., M : 3 x 10 m., 3 x 11 m., L : 6 x 11 m., mais entre-temps, à 71-73-75-77 cm (190-198- 202-208 rgs) de hauteur totale, pour l encolure rabattre les 30-32-34-36 m. centrales, continuer chaque côté séparément en rabattant côté encolure tous les 2 rgs 1 x 4 m., 1 x 3 m. 2 2 2 15-16 17-19 52 53 Mesures en cm

DEVANT : Monter 94-102-112-120 m. en utilisant le fil extérieur de la 2ème pelote. Tricoter jersey endroit. Début des manches : A 52-53-- cm (140-144-146-146 rgs) de haut, monter 21 nouvelles m. Sur les 115-123- 133-141 m. obtenues, tricoter : 3 m. endroit, 2 m. envers torse, 2 m. endroit, 2 m. envers torse, terminer le rg endroit, puis monter 21 nouvelles m. Au rg suivant, sur les 136-144-1-162 m. obtenues, continuer en tricotant et augmentant comme au dos. Puis, continuer sur les 156-164-174-182 m. obtenues. Encolure, dessus des manches et épaules : A 67-69-71-73 cm (180-188-192-198 rgs) de hauteur totale, pour l encolure rabattre les 16-18-20-22 m. centrales, continuer chaque côté séparément en rabattant côté encolure tous les 2 rgs 1 x 4 m., 1 x 3 m., 2 x 2 m., 3 x 1 m., mais entre-temps, à 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 rgs) de hauteur totale, pour le dessus des manches et les épaules, rabattre côté extérieur comme au dos. FINITIONS : Assembler les épaules. Faire les coutures des manches, puis des côtés de la tunique en inversant les 6 premiers rgs des coutures. Laisser rouler le bas du corps, maintenir ces roulottés en faisant un point de couture.

Quality UNIC E A S Y Knitting needles: 4.0 mm SLEEVELESS TUNIC Sizes XS S M L Quality UNIC Number of balls Beige/marron 10106 2 2 2 2 STITCHES USED Stocking Stitch (St St), using 4.0 mm needles. Row 1 (RS): knit. Row 2: purl. Repeat these 2 rows. Twisted Reverse Stocking Stitch (Twisted Rev St St), using 4.0 mm needles. Row 1 (RS): p1tbl across row. Row 2: k1tbl across row. Repeat these 2 rows. Tension/Gauge To achieve a good result it is essential to make a tension square (see Check Your Tension instructions at beginning of book). Note: -Work the tension square using the yarn from the outside of the ball. -When you have completed the tension square do not cut the yarn, you can unravel to start the tunic. 22 sts & 27 rows over St St using 4.0 mm needles = 10 cm (4 in) square. To make 136-144, k2tbl, p2, k2tbl, p3. Next row (RS): k3, p2tbl, k2, p2tbl, k118-126- 136-144, p2tbl, k2, p2tbl, k3. Work 1-3-3-3 more rows as described above. Inc 1 st at each edge of next RS row (9 sts in from the edge) and work increased sts as St St. Keeping pattern correct continue as folls: XS: Rep this inc on foll RS row, then on every foll 4th row 8 times. S: Rep this inc on every foll 4th row 9 times. M: Rep this inc on foll 6th row, then on every foll 4th row 8 times. L: Rep this inc on every foll 6th row 4 times, then on every foll 4th row 5 times. Cont on the 156-164-174-182 sts obtained until work measures 69-71-73-75 cm (27¼-28-28¾- 29½ in) [186-194-198-204 rows] total. Top of sleeves, shoulders & neck: Next row (RS): Cast off 9-9-10-11 sts, work -57-60-62 sts, cast off the central 30-32-34-36 sts, work to end. 24,5-26 27,5-29 20-21 22-23 Next row (WS): Cast off 9-9-10-11 sts, work to central cast off sts, put rem sts on a stitch holder. Work will now be completed in 2 sections. *Next row (Neck edge): Cast off 4 sts, work to end. 50-53-56-58 sts rem. Next row (Shoulder edge): Cast off 9-10-10-11 sts, work to end. 41-43-46-47 sts rem. Next row (Neck edge): Cast off 3 sts, work to end. 38-40-43-44 sts rem. Cont to cast off at shoulder edge on every alt row as foll: 9-10-10-11 sts 2-4-1-4 times, then 10-0- 11-0 sts 2-0-3-0 times*. With WS facing pick up sts left on stitch holder & work from *to* above. FRONT: Using the outside of the 2nd ball cast on 94-102-112-120 sts. Work as for Back until 156-164-174-182 sts obtained, cont on these sts until work measures 67-69-71-73 cm (26¼-27¼-28-28¾ in) [180-188-192-198 rows] total. 2 2 2 15-16 17-19 BACK: After working the tension square cast on 94-102-112-120 sts using the yarn from the outside of the ball. Starting with a knit row cont in St St until work measures 52-53-- cm (20½- 20¾-21¼-21¼ in) [140-144-146-146 rows] total. 73 75 77 79 52 53 Beg of sleeves: Next row (RS): Cast on 21 new sts. On the 115-123-133-141 sts obtained work as foll: k3, p2tbl, k2, p2tbl, knit to end, cast on 21 new sts. Next row (WS): Work the 136-144-1-162 sts obtained as foll: p3, k2tbl, p2, k2tbl, p118-126- 9 42-46-50- BACK-FRONT measurements in cm

Neck: Next row (RS): Work 70-73-77-80 sts, cast off the central 16-18-20-22 sts for the neck, work to end. Next row (WS): Work to central cast off sts, put rem sts on a stitch holder. Work will now be completed in 2 sections. *Cast off at the neck edge on every alt row as foll: 4 sts once, 3 sts once, 2 sts twice, 1 st 3 times. AT THE SAME TIME When work measures 69-71-73-75 cm (27¼-28-28¾-29½ in) [186-194-198-204 rows] total cast off at the shoulder edge on every alt row as foll: 9-9-10-11 sts 4-1-3-6 times, then 10-10-11-0 sts 2-5-3-0 times*. FINISHING: Join shoulder seams. Sew the sleeve seams, then the tunic edges, sewing the seam of the first 6 rows on the RS. Allow the base of the body to roll up & hold in place with a few sts using needle & cotton. Secure & weave in all ends.

M A K K E L I J K MOUWLOZE TUNIEK Kwaliteit : UNIC Breinaalden : nr. 4 Maten XS S M L Kwaliteit UNIC Aantal bollen Beige/marron 10106 2 2 2 2 Gebruikte steken RECHTE TRICOTSTEEK, nld. nr. 4. GEDRAAIDE AVERECHTE TRICOTSTEEK, nld. nr. 4. 1e nld. (goede kant van het werk) : alle st. gedraaid averecht breien. 2e nld.: alle st. gedraaid recht breien. Herhaal deze 2 nld. Proeflapje Voor het slagen van uw model is het belangrijk om het proeflapje te breien (zie «Het onmisbare proeflapje» in de eerste bladzijden van de beschrijvingen). Let op : - Brei het proeflapje met de buitenste draad van de bol. - Als je klaar bent met het breien van het proeflapje knip dan niét de draad af, want je moet het proeflapje uithalen om te beginnen met het breien van de tuniek. Een vierkant van 10 cm in rechte tricotsteek = 22 st. en 27 nld. Uitvoering brei de nld. recht uit, zet dan 21 nieuwe st. op. Brei in de volgende nld. over de verkregen 136-144-1-162 st.: 3 st. averecht, 2 st. gedraaid recht, 2 st. averecht, 2 st. gedraaid recht, 118-126-136-144 st. averecht, 2 st. gedraaid recht, 2 st. averecht, 2 st. gedraaid recht, 3 st. averecht. Brei dan als volgt verder : 3 st. rechte tricotsteek, 2 st. gedraaide averechte tricotsteek, 2 st. rechte tricotsteek, 2 st. gedraaide averechte tricotsteek, 118-126-136-144 st. rechte tricotsteek, 24,5-26 27,5-29 20-21 22-23 2 st. gedraaide averechte tricotsteek, 2 st. rechte tricotsteek, 2 st. gedraaide averechte tricotsteek, 3 st. rechte tricotsteek, meerder tegelijk aan beide kanten op 9 st. uit de kant (brei de gemeerderde st. in rechte tricotsteek) voor : XS : vanaf de 3e nld., dan elke 2e nld. 2 x 1 st.; elke 4e nld. 8 x 1 st. S : vanaf de 5e nld., dan elke 4e nld. 10 x 1 st. M : vanaf de 5e nld., dan elke 6e nld. 2 x 1 st.; elke 4e nld. 8 x 1 st. L : vanaf de 5e nld., dan elke 6e nld. 5 x 1 st.; elke 4e nld. 5 x 1 st. Brei dan verder over de verkregen 156-164-174-182 st. Bovenkant mouwen, schouders en hals : Kant op 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 nld.) totale hoogte voor de bovenkant van de mouwen en de schouders aan beide kanten 2 2 2 15-16 17-19 RUGPAND : Nadat je het proeflapje hebt uitgehaald, zet je met de buitenste draad van de bol 94-102-112-120 st. op en brei rechte tricotsteek. Begin van de mouwen : Zet op 52-53-- cm (140-144-146-146 nld.) hoogte 21 nieuwe st. op. Brei over de verkregen 115-123-133-141 st.: 3 st. recht, 2 st. gedraaid averecht, 2 st. recht, 2 st. gedraaid averecht, 73 75 77 79 9 42-46-50- RUG- en VOORPAND 52 53 afmetingen in cm

elke 2e nld. af voor : XS : 4 x 9 st. en 2 x 10 st., S : 1 x 9 st. en 5 x 10 st., M : 3 x 10 st. en 3 x 11 st., L : 6 x 11 st., maar kant tegelijk op 71-73-75-77 cm (190-198-202-208 nld.) totale hoogte voor de hals de middelste 30-32-34-36 st. af, brei elke kant apart verder en kant hierbij aan de halskant elke 2e nld. 1 x 4 st. en 1 x 3 st. af. VOORPAND : Zet met de buitenste draad van de 2de bol 94-102-112-120 st. op en brei rechte tricotsteek. Begin van de mouwen : Zet op 52-53-- cm (140-144-146-146 nld.) hoogte 21 nieuwe st. op. Brei over de verkregen 115-123-133-141 st.: 3 st. recht, 2 st. gedraaid averecht, 2 st. recht, 2 st. gedraaid averecht, brei de nld. recht uit, zet dan 21 nieuwe st. op. Brei en meerder in de volgende nld. over de verkregen 136-144-1-162 st. als voor het rugpand. Brei dan verder over de verkregen 156-164-174-182 st. Hals, bovenkant mouwen en schouders : Kant op 67-69-71-73 cm (180-188-192-198 nld.) totale hoogte voor de hals de middelste 16-18- 20-22 st. af, brei elke kant apart verder en kant hierbij aan de halskant elke 2e nld. 1 x 4 st., 1 x 3 st., 2 x 2 st. en 3 x 1 st. af, maar kant ondertussen op 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 nld.) totale hoogte aan de buitenkant voor de bovenkant van de mouwen en de schouders af als voor het rugpand. AFWERKING : Naai de schouders aan elkaar. Sluit de mouw- en zijnaden van de tuniek en maak hierbij de naad over de eerste 6 nld. aan de andere kant. Laat de onderkant omrollen en zet deze rolboordjes met een klein steekje vast.

TUNIKA MIT ANGESCHNITTENEN ÄRMELN Qualität: UNIC E I N F A C H Stricknadeln: Nr. 4 Größen XS S M L Qualität UNIC Anzahl der Knäuel Beige/marron 10106 2 2 2 2 Verwendete Muster GLATT RECHTS, Nadeln Nr. 4. GLATT LINKS VERSCHRÄNKT, Nadeln Nr. 4. 1. R (Hinreihe): Alle M links verschränkt stricken. 2. R: Alle M rechts verschränkt stricken. Diese 2 R stets wiederholen. Maschenprobe Für das Gelingen Ihres Modells ist es wichtig, eine Maschenprobe zu stricken (siehe «Die unverzichtbare Maschenprobe» auf den ersten Seiten des Anleitungsteils). Achtung: Die Maschenprobe mit dem äußeren Faden eines Knäuels stricken. Wenn die Maschenprobe fertig ist, den Faden nicht abschneiden, denn Sie müssen die Maschenprobe wieder aufräufeln, um die Tunika zu beginnen. Glatt rechts: 22 M und 27 R = 10 cm im Quadrat. Anleitung RÜCKENTEIL: Nach dem Aufräufeln der Maschenprobe 94-102-112-120 M mit dem äußeren des Knäuels anschlagen und glatt rechts stricken. Beginn der Ärmel: In 52-53-- cm (140-144-146-146 R) Höhe 21 M neu anschlagen. Über diese 115-123-133-141 M wie folgt stricken: 3 M rechts, 2 M links verschränkt, 2 M rechts, 2 M links verschränkt, die R rechts beenden, dann 21 M neu anschlagen. In folgender R über diese 136-144-1-162 M wie folgt stricken: 3 M links, 2 M rechts verschränkt, 2 M links, 2 M rechts verschränkt, 118-126-136-144 M links, 2 M rechts verschränkt, 2 M links, 2 M rechts verschränkt, 3 M links. Dann weiter wie folgt stricken: 3 M glatt rechts, 2 M glatt links verschränkt, 2 M glatt rechts, 2 M glatt links verschränkt, 118-126-136-144 M glatt rechts, 2 M glatt links verschränkt, 2 M glatt rechts, 73 75 77 79 24,5-26 27,5-29 9 20-21 22-23 42-46-50- RÜCKEN- UND VORDERTEIL 2 M glatt links verschränkt, 3 M glatt rechts, zugleich beidseitig, 9 M von den Kanten entfernt, wie folgt zunehmen (die Zunahmen glatt rechts stricken): XS: ab der 3. R in jeder 2. R 2 x 1 M und in jeder 4. R 8 x 1 M. S: ab der 5. R in jeder 4. R 10 x 1 M. M: ab der 5. R in jeder 6. R 2 x 1 M und in jeder 4. R 8 x 1 M. L: ab der 5. R in jeder 6. R 5 x 1 M und in jeder 4. R 5 x 1 M. Dann weiter über diese 156-164-174-182 M stricken. Obere Ärmel- und Schulterschrägungen sowie Halsausschnitt: In 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 R) Gesamthöhe für die oberen Ärmel- und Schulterschrägungen beidseitig in jeder 2. R wie folgt abketten: 2 2 2 15-16 17-19 52 53 Angaben in cm

XS: 4 x 9 M und 2 x 10 M, S: 1 x 9 M und 5 x 10 M, M: 3 x 10 M und 3 x 11 M, L: 6 x 11 M, jedoch zugleich in 71-73-75-77 cm (190-198-202-208 R) Gesamthöhe für den Halsausschnitt die mittleren 30-32-34-36 M abketten und beide Seiten getrennt beenden, dabei an der Halsausschnittkante in jeder 2. R 1 x 4 M und 1 x 3 M abketten. VORDERTEIL: 94-102-112-120 M mit dem äußeren Faden des 2. Knäuels anschlagen und glatt rechts stricken. Beginn der Ärmel: In 52-53-- cm (140-144-146-146 R) Höhe 21 M neu anschlagen. Über diese 115-123-133-141 M wie folgt stricken: 3 M rechts, 2 M links verschränkt, 2 M rechts, 2 M links verschränkt, die R rechts beenden, dann 21 M neu anschlagen. In folgender R über diese 136-144-1-162 M weiter wie beim Rückenteil stricken und zunehmen. Dann weiter über diese 156-164-174-182 M stricken. Halsausschnitt, obere Ärmelund Schulterschrägungen: In 67-69-71-73 cm (180-188-192-198 R) Gesamthöhe für den Halsausschnitt die mittleren 16-18-20-22 M abketten und beide Seiten getrennt beenden, dabei an der Halsausschnittkante in jeder 2. R 1 x 4 M, 1 x 3 M, 2 x 2 M und 3 x 1 M abketten, jedoch zugleich in 69-71-73-75 cm (186-194-198-204 R) Gesamthöhe für die obere Ärmelund Schultrschrägung die M an der Außenkante wie beim Rückenteil abketten. FERTIGSTELLUNG: Die oberen Ärmel- und Schulterschrägungen zusammennähen. Die unteren Ärmelnähte, dann die Seitennähte schließen, dabei jeweils die ersten 6 R von außen zusammennähen. Die untere Körperkante aufrollen lassen und diesen Rollrand mit einem Nähstich befestigen.