VISTA Life in evolution

Ähnliche Dokumente
Instruction Manual for TF Receivers

SIMATIC ET200pro IM 154-8F CPU, 6ES7154-8FB01-0AB0, Edition 01, as of Firmware V3.2

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz Urbach Deutschland ISO 9001:2015

SIMATIC S7-300 CPU 319F-3 PN/DP, 6ES7318-3FL01-0AB0, Edition 01, as of Firmware V3.2

SIMATIC S7-300 CPU 319F-3 PN/DP, 6ES7318-3FL00-0AB0, Edition 01, as of Firmware V2.5.2

SIMATIC Dezentrale Peripherie ET 200S IM 151-8F PN/DP CPU, 6ES7151-8FB00-0AB0, Edition 01, as of Firmware V2.7

Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规

DJI Remote Controller Accessories Mount DJI 遥控器配件支架 DJI Zubehörhalterung für Fernbedienungen

Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) Wo erhalte ich weiterführende Informationen? Gefährliche Stoffe an Hochschulen BG/GUV-SI 8092

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS THE EXAMS OF THE GOETHE-INSTITUT

空气电磁阀单级工作方式. 型号 LV-D.../4 型号 LV-D.../5 公称通径 Rp 1 Rp 2 ½ DN 50 DN 80

Vereinzeler, gedämpft VE 2/D-60 Stop gate, damped VE 2/D-60 带缓冲挡停器 VE 2/D-60

LOIRA+ Life in evolution

Produktinformation / Product Information / 产品信息

DJI 430 LITE ESC. User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V

SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园

0 to 180 Sensing location on arc inside outside inside Resolution Supply voltage to 24 Vdc to 40 Vdc to 24 Vdc

电磁阀单级工作方式. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Lagerbereich 仓储. Büroviertel 办公区. Startup-Campus 孵化基地

ZERTIFIKAT für DIN EN ISO 13485:2012. (Medizinprodukte - Qualitätsmanagementsysteme - Anforderungen für regulatorische Zwecke)

一切尽在控制中实现流量 压力及功率全面电气控制的重载泵 传统 质量 未来 高性能泵 德国制造

Compact Robust Gateway

MCU. Quick Start Guide Kurzanleitung. Master Control Unit. LJU Automatisierungstechnik GmbH. Version 1.1 / October 2015 Version 1.

~(AC) 230 V oder/or/ 或者 ~(AC) 110 V-120V =(DC) 24 V Einschaltdauer/Switch-on duration/ 接通持续时间 100 %

PHS Rework Adjustable Arm

我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Standardsatz für eine Bewerbung aufgrund einer Anzeige im Internet I am writing in response to your advertisement posted on 我看到您

Deutsch- Chinesisches Forum Stuttgart e.v. - Rundbrief Dezember

Electric expansion valves - Colibri Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C and ETS 100C

破釜沉舟. Töpfe zerschlagen und Schiffe versenken 中国成语故事

SEMI-HERMETIC SCREW COMPRESSORS HALBHERMETISCHE SCHRAUBENVERDICHTER

WIR MACHEN WERKZEUGE WE ARE TOOLMAKERS 我们制造工具

Rework Adjustable Arm

Arbeitslohn wird bestimmt durch den feindlichen Kampf zwischen Kapitalist und Arbeiter.

LIEFERVERTRAG FÜR CHINA MUSTER (ENGLISCH-CHINESISCH)


Chinesisch. Beispiel für ein schulinternes Fachcurriculum. Stadtteilschule Sekundarstufe I

H3C WA2610i-GN Access Point

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题

E. Le 1 / 了 1 und Le 2 / 了 2

RU ADF. Specifications Manual / Spezifikationshandbuch / 规格 册. Rotary Magnescale / Dreh-Magnescale / 磁栅旋转编码器

Super Precision Tapered Roller Bearings 超精密圆锥滚子轴承

Zurück in die Zukunft? Business im 21. Jahrhundert So werden Sie ein sicherer Pilot auf der Konjunktur-Achterbahn.

ELAC Subwoofer ELAC 低音音箱

Operation and assembly instructions. Betriebs- und Montageanleitung. Ventilprüfsystem Typ VDK 200 A S02. Valve proving systems Type VDK 200 A S02

Table of Contents. Chapter 1 Regulatory compliance statement European Community CE Certification DoC

Shuang Zhang China-Trainee in der Sozialberatung des Studentenwerks Münster

AUFTRAGSFORMULAR. Name:... Straße:

87,5 31,3 5 58,6 44,2 87,5 35,2

HR SRB BIH SK. Betriebs- und Montageanleitung. Operation and assembly instructions 操作和安装说明

Red Sea Hydra 26 HD LED

Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C Colibri Electric Regulating Valves Type KVS 2C, KVS 3C KVS 5C

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums Application for Schengen Visa 申根签证申请表

Draht- und Faserseile

Wichtige Visa-Informationen VR China


PwC. Einkommensteuer in China: Die neue Selbstauskunft (Guo Shui Fa [2006] No. 162) Kammerdinner der Deutschen Handelskammer, Beijing, 5.

AccessoryPower.com/warranty USER GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR

Name:... Straße:... PLZ/Ort:... Ihr Reiseveranstalter: 2016 / 2017 Ich/Wir beauftrage/n den Visa Dienst Bonn mit der Beschaffung von Visa für:

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones Herbert 街 47

Xiao Hui Wang Art Museum: 54. DaRu Alley, Pingjiang Historic Block, Suzhou CHINA

Visa-Information China

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums Application for Schengen Visa 签证申请表

Soldering Iron Handles

NEWSLETTER 杜塞尔多夫孔子学院

Wichtige Visum-Informationen VR China

中华人民共和国签证申请表. Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China)

Afrika: Biowissen verfügbar machen

English. Deutsch. Français. Specifications List...2 Outside Dimensions...14 Connector Pin Assignment...16 Compatible Resolutions/Frequencies...

low carbon factory 莱默建筑设计工程咨询 ( 上海 ) 有限公司 BBS INTERNATIONAL CHINA Co. Ltd. BBS Engineers BBS INSTITUT Germany. China

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa 申根签证申请表

Name Manufacturer Address Sales Headquater

德语试卷一 2010 年同等学力人员申请硕士学位 外国语水平全国统一考试

Soldering Iron Handles

后来忽然被姑母西太后监禁于中南海瀛台, ... Tante Kaisermutter Si in Hausarrest in Yintai von südmitten See gesetzt. von seiner Tante Xi Tai Hou

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

3 Schritte zum China Visum

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

Convection Preheater

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

China-Visum ANTRAGSFORMULARE

中华人民共和国签证申请表. Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China)

Was macht mich wertvoll? Lk.15,8-10 (Die verlorene Silbermünze)

IKA RV 05 S25 BETRIEBSANLEITUNG DE 2 OPERATING INSTRUCTIONS EN 9 2 操作说明书 C N 16 IKA. Reg.-No

1 Personalien, Familien und Beruf 1. 2 Körper und Krankheiten Essen und Gesundheit Haus und Wohnen Verkehr und Reise 36

Zubehör Accessories Accessoires

H3C S5600 Series Ethernet Switches

China und die globale Wirtschaftskrise Chancen und Herausforderungen für die deutsch-chinesische Zusammenarbeit 中国与全球经济危机中德合作的机遇与挑战

奥地利制造 MADE IN AUSTRIA 2011/2012 奥地利对华经济年鉴 奥地利联邦商会驻华机构 Jahrbuch der österreichischen Wirtschaft in China

Collection Manufacture

Automobilfertigung für Firmentrainings in China Unterrichtsmaterialien nach dem Konzept von IDIAL 4 P

Convection Preheater

Vier Schritte zum China-Visum

Vier Schritte zum China-Visum

Bauphysik / Building Physics / 建筑物理

Globale Herausforderungen- Trends und internationale Zusammenarbeit in der Fahrzeugentwicklung

Blendenbeschlag panel fitting

德福听力考试电子讲义主讲 : 徐立华 欢迎使用新东方在线电子教材

FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Transkript:

ACCESSOIRES FOR CURTAIN WALL VISTA Life in evolution

ACCESSOIRES FOR CURTAIN WALL VISTA Life in evolution 1

2

VISTA Life in evolution 3

VISTA 0 + 5 + 5 0 + 9-1,5 +1,5 0-1,5 +1,5 4

VISTA 5

VISTA Test Test Test Test 测试 The arms for projecting windows have been tested according to the AAMA 904-01 standards Voluntary specification for multi-bar hinges in window applications, which is a reference standard for this kind of products. The standard requires that a corrosion resistance test is passed according to the AAMA 907-05 specifications Voluntary specification for corrosion resistant coatings on carbon steel components. Tests required according to the AAMA 904-01standard The following static, endurance and corrosion tests are required by the standard. 1.Static test With the sash in the opened position, both blocks are locked. An horizontal force (220 N) is applied in the sash closing direction. The load is applied in the middle of a vertical jamb. The load is maintained for 10 seconds and then removed. The test is repeated by applying the load on the other jamb. 2.Cyclic Test With the sash in the closed position, a 110 N horizontal force is applied on a upper corner to eliminate the clearance between sash and frame. The position of the corner subject to the load is the measured and adjusted with respect to the frame. The operation is repeated on the other upper corner. With a load applied on the middle of the upper transom, the sash is opened and closed for 8.000 cycles, 4 cycles/minute. Before and after the endurance test the position of the upper corners are measured after having applied a 110 N load on the opposite upper corner. The difference between initial and final measure must be lower than a given value. 3.Corrosion resistance test 300 hours must be spent in a neutral salt spray fog. Les compas de fenêtre à l italienne ont été testés selon la norme AAMA 904-01 «Voluntary specification for multi-bar hinges in window applications» qui est la norme de référence pour ce type de produits. La norme prévoit aussi l obtention d un résultat d essai de résistance à la corrosion, fait selon la norme AAMA 907-05 «Voluntary specification for corrosion résistant coatings on carbon steel component». Type de tests prévus par la norme AAMA 904-01. La norme prévoit des tests de type statique, d endurance et de corrosion. 1.Test statique Vantail ouvert, on bloque les deux entraineurs. On applique une force horizontale (220 N) dans le sens de fermeture du vantail. La charge est appliquée dans la ligne médiane du montant vertical. La charge est maintenue pendant 10 secondes, puis elle est retirée. On répète le test en appliquant la charge aussi sur l autre montant. 2.Test de cycles Vantail complètement fermée, on applique une force horizontale de 110 N au niveau d un angle supérieur de manière à éliminer les jeux entre vantail et châssis. Mesurer et enregistrer la position de l angle soumis à la charge par rapport au châssis. Répéter l opération sur l autre angle supérieur. En appliquant une force sur la ligne médiane de la traverse inférieure, ouvrir et fermer le vantail. Exécuter 8000 cycles à une fréquence de 4 cycles/minute. Avant et après le test d endurance, on mesure les positions des angles supérieurs après avoir appliqué une charge de 110 N sur l angle supérieur opposé. La différence entre la mesure initiale et finale doit être inférieure à une valeur définie. 3.Test de résistance à la corrosion 300 heures en brouillard salin neutre 6

VISTA Die Schere für die Stoß-Fall Fenster wurden getestet nach AAMA 904-01 Voluntary specification for multi-bar hinges in window applications, dass der Referenzstandard für solche Produkte. Der Standard verlangt, dass ein Korrosionsbeständigkeitstest durchgeführt wird gemäß den Spezifikationen Voluntary specification for corrosion resistant coatings on carbon steel components." Geplante Tests nach der Norm AAMA 904-01 Der Standard bietet statische, Beständigkeit und Korrosionstests. 1 / Statische Prüfung Mit dem Flügel in der geöffneten Position werden beide Blöcke blockiert. Eine horizontale Kraft (220N) in Richtung des Schließens des Flügels wird aufgebracht. Die Kraft wird in der Mittellinie des vertikalen Profils durchgeführt. Die Last wird 10 Sekunden lang gehalten, und dann werden sie entfernt. Der Test wird wiederholt durch auch an die anderen vertikales Profil zu bringen. 2 / Zyklische Test Mit vollständig geschlossen Flügel wird eine horizontale Kraft von 110 N auf dem Höhepunkt einer Ecke angewendet, um die Lücke zwischen Rahmen und Flügel zu beseitigen. Die Lage der Ecke, die vorbehaltlich ist unter der Last in Bezug auf den Rahmen wurde gemessen und aufgezeichnet. Der Vorgang wird auf der anderen Ecke wiederholt. Durch eine Kraft Durch zu führen auf die Mittellinie der unteren Zeile wird der Flügel geöffnet und geschlossen. 8000 Cicli mit einer Frequenz von 4 Cicli / Minute werden durchgeführt. Vor und nach dem Dauertest, werden die Positionen der oberen Ecken gemessen, nachdem eine Kraft von 110 N auf der gegenüberliegenden oberen Ecke wird durchgeführt. Die Differenz zwischen dem Anfangs- und Nachmessung Muss kleiner sein wie ein definierter Wert. 3 / Korrosionsbeständigkeitstest 300 Stunden im neutralen Salzsprüh. De scharen voor de uitzet-zakramen werden getest volgens de normen AAMA 904-01 Voluntary specification for multi-bar hinges in window applications die de referentienorm is voor dergelijke producten. De norm vereist dat er een corrosieweerstand test wordt doorgevoerd volgens de specificaties Voluntary specification for corrosion resistant coatings on carbon steel components. Voorziene testen volgens de norm AAMA 904-01 De norm voorziet statische-, weerstands- en corrosietesten. 1/ Statische test Met de vleugel in open positie worden beide blokken geblokkeerd. Een horizontale kracht (220N) wordt toegepast in de richting van de sluiting van de vleugel. De kracht wordt uitgevoerd in de middellijn van de vertikale stijl. De belasting wordt aangehouden gedurende 10 seconden, en dan wordt ze verwijderd. De test wordt herhaald door de belasting ook aan te brengen op de andere stijl. 2/ Cyclische test Met volledig gesloten vleugel wordt een horizontale kracht toegepast van 110N ter hoogte van een bovenhoek ten einde de speling tussen kader en vleugel te elimineren. De positie van de hoek die onderhevig is aan de belasting ten opzichte van het raam wordt gemeten en geregistreerd. De operatie wordt herhaald op de andere bovenhoek. Door een kracht uit te voeren op de middellijn van de onderregel wordt de vleugel geopend en gesloten. 8000 cicli worden uitgevoerd met een frekwentie van 4 cicli/minuut. Voor en na de duurzaamheidstest worden de posities van de bovenhoeken gemeten nadat een kracht wordt uitgevoerd van 110N op de tegenoverliggende bovenhoek. Het verschil tussen de initiele en eindmeting moet kleiner zijn dan een gedefinieerde waarde. 3/ weerstandstest tegen corrosie 300 uren in neutraal zoutnevel. 滑撑已根据 AAMA904-01 标准的要求完成测试, 其标准条款中 多条铰链应用在窗上的推荐规范 (Voluntary specification for multi-bar hinges in window applications) 是此类产品的参考标准 该滑撑要求的耐腐蚀测试已获通过, 测试标准是参照 AAMA 907-05 标准条款中 用于碳钢部件的防腐涂层推荐规范 (Voluntary specification for corrosion resistant coatings on carbon steel components) AAMA904-01 标准要求的测试类型包括静态的测试 耐用性和抗腐蚀性测试 1. 静态测试窗扇处于开启状态, 并且滑撑处于静止锁闭, 往窗扇关闭的水平方向施加应力 (220N) 荷载施加在垂直框的中部 荷载持续时间为 10 秒, 然后移除 重复该施加荷载到其它垂直框进行测试 2. 循环测试窗扇处于关闭状态, 在上部转角窗扇和窗框架之间的间隙施加水平应力 (110N) 负载应力的转角位置应根据框来测量和调整 重复该施加荷载到其它上部转角进行测试 ; 将应力加载在上部型材中部, 执行打开和关闭窗扇操作 操作次数是 8000 次, 每分钟 4 次 ; 在相对上部转角施加应力 (110N) 的条件下, 上部转角在进行耐久性测试前后需记录数值 测试前后的数据差值应该小于一个规定值 3. 300 小时中性盐雾耐腐蚀测试 7

VISTA Adjustment Réglages Einstellungen Afstellingen 调整 0 Most of the items of this range can be adjusted.the cremone handle connecting pin can be adjusted to fit different profiles. Plusieurs accessoires faisant partie de cette gamme offrent la possibilité d effectuer de nombreux réglages. Sur les crémones, le doigt d entraînement peut être réglé pour mieux s adapter aux profils. Die meisten Artikel dieser Gruppe von Produkten können eingestellt werden. Der Verbindungszapfen des Fenstergriffs kann in Abhängigkeit von der Fensterprofil eingestellt werden. De meeste artikelen van deze groep producten kunnen afgesteld worden. De verbindingspin van de raamkruk kan afgesteld worden in functie van het raamprofiel. 在该系列中的大部分配件都可以被调整 在执手上的连接销可以被调整, 以便更好的适应不同的型材 + 5 A B C + 9-1,5 +1,5 0 The keeper 1598C, as well as the adjusting point 1595, are equipped with a set of shims for profile fitting purposes. The keeper 1598C has slot-shaped holes allowing adjustment in pressure. La gâche réf. 1598C et le point de réglage réf. 1595 sont équipés d un jeu de cales qui, additionnées ensemble, permettent de s adapter aux divers profils. La gâche réf. 1598C est aussi équipée de trous oblongs qui permettent le réglage en pression. Die Verschlussplatte 1598C, ebenso wie der Schließpunkt 1595 wird mit einer Reihe von Beilagen zum Zweck der Anpassung an die Profilserie vorgesehen. Die Verschlussplatte 1598C ist vorsehen mit ovalen Löchern, um die Einstellung in Druckkräfte zu ermöglichen. De sluitplaat 1598C, net zoals het sluitpunt 1595, is voorzien van een set opvulplaatjes ten behoeve van de aanpassing aan de profielserie. De sluitplaat 1598C is voorzien van ovaal vormige gaten om de afstelling in aandruk mogelijk te maken. 锁块 1598C 型号以及锁点 1595 型号为适应不同的型材已装备一系列垫片 锁块 1598C 型号配置长型孔允许进行压力调整 8

VISTA + 5 0 The projecting arms can be equipped with a device in zamak (art. 3255) allowing adjustment in height to find the suitable position. Les compas de fenêtre à l italienne peuvent être équipés d un dispositif en zamak (réf. 3255) qui permet un réglage en hauteur afin de trouver leur positionnement optimal. Die Schere können vorsehen werden mit einer Zamak Teil (Art. 3255), die die Anpassung in der Höhe möglich macht, um eine optimale Positionierung zu erhalten. De scharen kunnen voorzien worden van een zamak onderdeel (art. 3255) die de afstelling in de hoogte mogelijk maakt tot het bekomen van een optimale positionering, 滑撑可以配置一个锌合金材质的装置 ( 产品型号 3255) 其允许高度调整以找到最佳位置 9

VISTA Ergonomics Ergonomie Ergonomie Ergonomie 人体工程学 Based on an ergonomic study, we have manufactured a special version of the Nefer cremone bolt with off-centred handle and curbed end; this allows easier grip and handling, especially when pulling the handle. This handle, in addition to the standard item, is available for both left and right-side openings, with or without safety cylinder. Sur la base d une étude ergonomique attentive, nous avons réalisé une version de la crémone Nefer dotée d une poignée désaxée à l extrémité recourbée dont le but est de faciliter au maximum la prise sur la poignée et sa maniabilité surtout en phase de traction. Cette version, produite dans les deux sens d ouverture droite et gauche, complète la version standard et toutes sont disponibles dans la version avec cylindre de sécurité. Basierend auf einer ergonomischen Studie wurde eine Griff Nefer realisiert mit einem dezentralen Griff mit Kurven am Ende, mit dem Ziel eine maximale Haftung auf dem Griff zu bekommen und seine Verwendung bei der Ziehbewegung zu erleichtern. Diese Version, die in beiden Öffnungsrichtungen des linken und rechten produziert wird, ergänzt die Standard-Version und alle sind in einer Version mit der Sicherheitszylinder erhältlich. Op basis van een verzorgde ergonomische studie werd een Nefer kruk gerealiseerd voorzien van een gedecentraliseerde greep met bocht aan de einde van de greep, met als doelstelling maximaal de greep op de kruk te faciliteren en het gebruik tijdens de trekbeweging te vergemakkelijken. Deze versie, die geproduceerd wordt in de beide openingsrichtingen links en rechts, completeert de standaard versie en allen zijn verkrijgbaar in de versie met veiligheidscilinder. 依据人体工程学的精心研究, 已制作出 Nefer 系列执手的特别版本, 其特征是异形手柄以及弯曲尾端, 特别是在拉拽执手时, 可以更灵活紧握 该执手除了有标准版本外, 还有左右开执手, 以及配备安全锁芯的版本 10

Fastness And Ease Of Assembly Rapidité Et Facilité De Montage Schnell und Einfach im Montage Snelheid en eenvoud in montage 安装简易快捷 VISTA Many technical features allow to increase accessory fastness and ease of assembly.the cremone handles are equipped with a connecting pin having a cylinder shaped end. In this way one can make a simple hole on the rod, with no need to resort to an expensive milling operation. Nombreuses sont les astuces techniques utilisées pour augmenter la rapidité et la facilité de montage des accessoires.les crémones ont été équipées d un doigt de raccord à l extrémité cylindrique. De cette manière il suffit de pratiquer un simple perçage sur la tringle à la place d un fraisage qui serait très coûteux à réaliser. Es gibt viele technische Ergänzungen, die zur Erhöhung der Geschwindigkeit und Einfachheit bei der Montage des Beschlages verwendet werden. Die Griffe wurden vorgesehen mit einem Antriebselement mit einer zylindrischen Form. Auf diese Weise ist es ausreichend, eine einfache Bohrung im tringellat durch zu führen statt eines Fräsarbeit anzuwenden die teuer ist in der Realisierung. Velen zijn de technische aanvullingen die gebruikt worden voor het verhogen van de snelheid en eenvoud in de montage van het beslag. De krukken werden voorzien van een meenemer met cilindrische vorm. Op deze manier is het voldoende om een eenvoudige boring op de tringellat toe te passen in de plaats van een frezing die duur is in de realisatie. 为提高配件安装速度和简易度, 众多的技术特征已被应用 执手配置有圆柱头的连接销, 此方式因应用了简单的孔在传动杆上, 无需进行费用高的铣削操作 A new punching machine has been developed. It is called FP15, and besides cutting the rod it allows to make all the required holes for the assembly of the cremone handles, of the corner joints and of the additional locking points. Nous avons étudié une nouvelle poinçonneuse, dénommée FP15, qui outre le fait qu elle coupe à mesure la tringle, permet aussi d exécuter tous les trous nécessaires au montage de la crémone, des renvois d angle et des points de fermeture supplémentaires. Eine neue Stanzmaschine wurde studiert, genannt FP15, die den Stoßstange auf Maß schneidet, und auch alle Löcher in der Stoßstange in Verfügung stellt für die Montage der Griffe, die Eckumlengkung und die Zusatzverriegelungen. Een nieuwe ponsmachine werd bestudeerd, de FP15 genoemd, die de tringellat op maat knipt, en tevens ook alle gaten in de tringellat voorziet voor de montage van de kruk, de hoekoverbrengingen en de bijkomende sluitpunten. 一个新的打孔机已被研发 机器名为 FP15, 其功能除切割传动条外, 还可以允许加工组装配件所需的孔如执手孔 角部连接孔和额外的锁定孔 11

VISTA Fastness and ease of assembly Rapidité et facilité de montage Geschwindigkeit und Einfachheit der Montage Snelheid en eenvoud in montage 安装简易快捷 We have manufactured item 3256, a nylon snap-in dowel, that if placed in proximity of the arms fastening holes allow an easier assembly. Nous avons réalisé la réf. 3256, une cale en nylon à clipper qui, posé en face des trous de fixation des compas, permet un montage plus facile et stable. Referenz 3256 wurde entwickelt, einem zu Klipsen Callage in Nylon, die gegenüber den Bohrungen positioniert ist für die Montage der Schere, und ermöglicht eine einfache und stabile Befestigung. Referentie 3256 werd ontworpen, een te clipsen callage in nylon, die gepositioneerd wordt recht tegenover de gaten voorzien voor de montage van de scharen, laat een meer eenvoudige en stabiele montage toe. 我司已经生产出产品 3256 型号, 其材质为尼龙的咬合销, 如将此部件放置于滑撑固定孔的附近, 可实现简易的组装 12

VISTA Item 3257, made up of two zamak parts, allows, through a clamping lock, to place an effective additional locking point on the upper transom of oversized windows. La réf. 3257, composée de deux parties en zamak, permet par une fermeture à contraste, de poser sur la traverse supérieure des fenêtres de grandes dimensions, un point de fermeture supplémentaire efficace. Der Referenz 3257 ist wie zusätzlich Schließpunkt zusammen gestellt aus zwei Zamak Teilen, und lässt ein Klemmverschluss zu zur Höhe der obersten Zeile des Fensters mit großen Abmessungen. De referentie 3257 is als spplementair sluitpunt samengesteld uit twee zamak delen, en laat een klemsluiting toe ter hoogte van de bovenregel van ramen met grote afmetingen. 型号为 3257 的产品由两个锌合金部件组成, 通过此夹紧部件实现超大窗户的上部横梁增加一个有效锁点的功能 Item 1613 is a nylon sash support which, when the window is being closed, allows to upload correctly the weight of the sash on the lower frame transom without overcharging the arms. La réf. 1613 est par contre un support d ouvrant entièrement en nylon qui, en phase de fermeture du châssis, permet de répartir correctement le poids du vantail sur la traverse inférieure du dormant et évite de trop solliciter les compas. Der Referenz 1613 ist eine Flügel Unterstützung platte in Nylon, die, wenn das Fenster geschlossen ist, eine korrekte Verteilung des Gewichts des Flügels in der unteren Zeile des Rahmens ermöglicht und verhindert dass die Schere zu viel belastet werden. De referentie 1613 is een vleugelsteun totaal in nylon die, wanneer het raam gesloten wordt, een correcte verdeling toelaat van het gewicht van de vleugel op de onderregel van de kader en verhindert dat de scharen teveel belast worden. 型号为 1613 产品是一个尼龙材质的窗扇支撑块, 其作用是在窗户关闭过程中可以有效卸载窗扇重量到下部横梁中, 而不会让滑撑超负载 13

VISTA Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 0770AD 0770AS 98 84 59 34 92 104 130 0770AD 0770AS 84-92-98-104 5 Ø 10 M 5 23-28 18 0 Min. Max +5 Ø6 44 12 Ø10 Art. 1598C 14 104

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 VISTA 98 84 0771AD 0771AS 59 34 92 104 130 M 5 23-28 0771AD 0771AS 84-92-98-104 5 18 Ø 10 0 Min. Max +5 44 Ø6 12 Ø10 Art. 1598C 104 15

VISTA Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 1515B 19.5 Ø Ø 100 1515B 5-6 - 8 10 5.4 Min 173.5 - Max 209.5 80.5 20 15 Art. 1595 16

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 VISTA 1595 Ø M 5 2 8 15 4 12 16 3 6.5 Ø 10 S = 2-3 - 4 Art. 1598C Ø 7.8 15 28 1595 8 50 20 15 Art. 1515B 17

VISTA Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 1598C Ø 3 4 3 2 9.5 19 16 20 3.9 3 S 21.5 3 S 1598C 2-3 - 4 50 19 30 Art. 1595 20 15 Art. 1595 18

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 VISTA 20 15 Ø 3 1598 3 19 21.5 3.9 30 4 2 20.8 9.5 23 16 13 3.9 22 3.5 3.5 13.8 15.7 30 1598 10 1613 5.2 2.7 9.8 S S 1613 2-3 - 4 100 Art. 1515B 20 15 19

VISTA Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 3250A 3250B 3250C 3250D 3250F 3250H 3250A 3250B 3250C 3250D 3250F 3250H A H max W max Kg 14-357mm 39-1000 30 /35 65 16-406mm 18-457mm 20-511mm 24-601mm 28-708mm 47-1200 55-1400 63-1600 71-1800 79-2000 25 /30 25 /30 20 /25 15 /20 15 /20 85 100 110 120 130 3250A 3250B 3250C 3250D 3250F 3250H 5 16-18 Art. 3250A Art. 3250B Art. 3250C Art. 3250D Art. 3250F Art. 3250H A A 16.5 H Art. 3256 M 5 20

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 VISTA 3255 20 3255 10 4 69 52 Ø6 34.5 4.5 14.5 5.5 ø 5.5 21.8 14.5 Art. 3250A Art. 3250B Art. 3250C Art. 3250D Art. 3250F Art. 3250H +2.5 16-18 -2.5 21

VISTA Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 3256 1.5 3256 100 20 15 16-18 30 Ø 12 Ø 7 14.5 16.5 4.4 Art. 3250... 22

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 VISTA 3257 18 50 13.2 13.8 12.5 12.5 50 13 3257 10 16-18 13 3 3 40 2.5 23

FP15 Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 1602 1602 1 1686 FP12 1686 1 FP15 24

Accessories for Curtain Walls Accessoires pour Façades Beschläge für Stoß-Fall Fenster Beslag voor uitzet-zak ramen 幕墙配件 FP15 B B B B B A C A B A B C A Ø 8 B Ø 8 C Ø 10.1 25

Life in evolution

Life in evolution

Fapim S.p.A. Via delle Cerbaie, 114 55011 Altopascio (LU) Italy T +39 0583 2601 F+39 0583 25291 www.fapim.it info@fapim.it Cod.Fisc. e Part.I.V.A. 02224030466 DOMATIC info@domatic.it www.domatic.it Fapim Benelux s.p.r.l.b.v.b.a. Avenue Rue St. Roch, 17 7712 Herseaux Belgium T +32 56 340548 F +32 56 341960 info@fapimbenelux.be Fapim Hispania s.l. C/edison, esq. A. Ingeniero Goicoechea 45600 Parcela, 74 Talavera De la Reina (Espana) T +34 925 828357 F +34 925 841148 administración@fapimhispania.com pedidos@fapimhispania.com Fapim Polska sp. z o.o. ul.przyrzecze 4 03-107 WarszawaNIP : 536-16-29-437 T +48 227813797 F +48 227811022 Gsm 609022972 Fapim RU llc Kaluzhskaya Region Province Borovskiy, 99km. main way Ukraina, building 4A T +7 48439 97207 info@fapimru.ru Fapim Argentina S.A. Buschiazzo Nº 347 (1611) Don Torcuato Partido de Tigre Buenos Aires - Argentina T +54 (11) 48463545 CT FAC 07 57 03/17