2017 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

Ähnliche Dokumente
Chrom Chrome Cromo Chrome

Spültischmischer, schwenkbar, mit Auszugbrause,

2017 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining




2015 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE





SK Thermofit. Thermostatischer Duschenmischer Mitigeur de douche thermostatique Miscelatore termostatico per doccia Thermostatic shower-mixer

design guide vintage StYLe

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

2013 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

2017 Küchenpreisliste Schweiz Liste de prix cuisine Suisse

durlum GmbH

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Zubehör Accessories Accessoires

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Basin single-lever mixer, fixed spout 140 mm, with pop-up. waste

pixel new NEW NEW NEW NEW CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA

BULLETIN INFINITI QX30 POCKET GUIDE

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

vari cucina various kitchen

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

2017 Neuheiten Nouveautés Novità Novelties

SCOOTER CATALOGUE 2015


Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Armaturen / Robinetteries

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

IMPORTANT / IMPORTANT:

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Zeus. Rivestimento decorativo ad effetto lamina di metallo per interni

REGIS TER / /19

FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG DOWNLOAD EBOOK : FAHRZEUGENTWICKLUNG IM AUTOMOBILBAU FROM HANSER FACHBUCHVERLAG PDF

Spare parts Accessories


130 Armaturen / Rubinetteria

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Vaisselle. Color CO.1211

lavabo wc.bidet.sospesi 53x36 cod x48 cod x36 cod x36 cod x36 cod

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Nr. 12 March März Mars 2011

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Designers Saturday Aperçu des images Axor Bouroullec. Compositions Axor Bouroullec. Axor_Bouroullec_multipicture_1

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

Design by Winfried Noth ARWA THE VISION OF IDENTITY

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

ARWA-TWINPLUS. La ligne de robinets arwa-twinplus est sophistiquée et expressive. La solution complète dédiée au design est un élément incontournable

Level 1 German, 2012

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Design contemporaneo, fresca chiarezza: SK Citypro è il rubinetto perfetto per la casa moderna. Disponibile in numerose varianti, con funzione Eco.

Single lever bath-shower mixer with adjustable shower kit Mitigeur bain-douche apparent avec garniture

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

Overview Tungsten carbide rotary burrs

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

wrwunited.de programm

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

Templa. SPOTS FÜR INNENBEREICHE Projecteurs d intérieur

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Transkript:

2017 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

Index 4 10 DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE LE SENTIMENT DE LA MAISON LA SENSAZIONE DI CASA KÜCHENARMATUREN ROBINETS DE CUISINE RUBINETTERIE DA CUCINA KITCHEN TAPS THE FEELING OF HOME Similor Kugler 4 SK Triathlon 12 33 SK Siminox / Simichrom 14 33 SK Milor 16 34 SK Swisstap 18 34 SK Swap 20 35 SK Citypro S 22 36 SK Citypro 24 36 SK Simidisc 26 36 SK Silor 28 37 SK Eurolook 30 37 32 33 38 40 SORTIMENT UND ÖKOLOGIE ASSORTIMENT ET ÉCOLOGIE Sortiment Küche 33 Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range Ökologie und Energie 38 Écologie et énergie Ecologia ed energia Ecology and energy Pflege 40 Entretien Manutenzione Care ASSORTIMENTO ED ECOLOGIA RANGE AND ECOLOGY Seitenangabe der Produktlinien Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti Pagina dell assortimento Page reference for product lines Page reference for range 2 3

Zuhause zu sein ist ein besonderes Gefühl geprägt von Sicherheit und Zuverlässigkeit. Und von Vertrauen und Offenheit. Ein Gefühl, dass sich aus zahllosen Details zusammensetzt. Das alle Sinne anspricht und jeden bewegt ein Leben lang. Und das uns bei Similor Kugler antreibt, etwas Besonderes zu schaffen, das dieses Gefühl verkörpert und spürbar macht. Le sentiment de la maison Se sentir chez soi est une émotion particulière, synonyme de sécurité et de fiabilité, mais aussi de confiance et d ouverture. C est un sentiment qui se compose d un nombre infini de détails. Il parle à tous nos sens et anime tout un chacun, toute une vie durant. Et chez Similor Kugler, c est lui qui nous pousse à créer quelque chose de singulier qui incarne et matérialise ce sentiment. La sensazione di casa Sentirsi a casa è una sensazione unica, fatta di sicurezza e affidabilità. E anche fiducia e accoglienza. Una sensazione che si compone di numerosi dettagli. Che si rivolge a tutti i sensi e commuove ognuno, per tutta la vita. E che sprona noi di Similor Kugler a creare qualcosa di particolare che incarni questa sensazione e la renda tangibile. The feeling of home Being at home evokes a special feeling of safety and security, not to mention trust and openness. A feeling that is made up of countless details, appeals to all the senses and remains with us all our lives. At Similor Kugler it motivates us to create something special, transforming that feeling into something you can touch and feel. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4 5

Es sind die vielen kleinen Dinge, die ein Heim zu einem Zuhause machen. Darum legen wir Wert auf jedes Detail vom ersten Entwurf bis zum letzten Handgriff. Um zeitgemässe Produkte zu gestalten, die verlässlich funktionieren und Freundlichkeit ausstrahlen. Die durch ihre Qualität Nachhaltigkeit auf neue Weise definieren. Und die durch ihre Langlebigkeit ein Stück Zuhause verkörpern. Ce sont les plus petites choses qui font d une maison un chez-soi. C est pourquoi, pour nous, chaque détail est important, du premier jet au dernier geste. Nous aspirons à concevoir des produits modernes qui fonctionnent en toute fiabilité et créent une ambiance conviviale; qui redéfinissent la durabilité par leur qualité; et qui incarnent une part de chez-soi par leur longévité. Sono tante piccole cose che fanno di una casa la propria casa. È per questo che diamo valore a ogni dettaglio, dalla prima bozza fino all ultima finitura. Per progettare prodotti al passo coi tempi, che esprimano affidabilità e simpatia. E che ridefiniscono il concetto di sostenibilità grazie ad una qualità impeccabile. Grazie anche a una durevolezza che li rende un pezzo di casa, che rimane negli anni. Lots of little things make a house a home. So we pay loving attention to every detail from the first draft to the finishing touch. We design modern products that function reliably and radiate a friendly mood, whose quality redefines the concept of sustainability and whose permanency represents a piece of home living. 6 7

Kitchen Stories GEMACHT FÜRS LEBEN Die Küche ist für viele das Zentrum des gemeinsamen Familienlebens ein Raum der Begegnung. Hier kocht man zusammen, isst zusammen und tauscht sich aus. Sicherheit, Zuverlässigkeit und ein freundliches, einladendes Erscheinungsbild spielen eine wesentliche Rolle. Deshalb legen wir bei der Entwicklung und Fertigung unserer Armaturen Wert auf jedes Detail. Damit auch Form und Funktionalität selbstverständlicher Teil des Zusammenlebens werden. Faite pour la vie La cuisine est pour beaucoup le centre de la vie de famille, la pièce où tout le monde se retrouve: on y cuisine ensemble, on y mange ensemble, on y échange ensemble. La sécurité, la fiabilité et la convivialité qu inspire le lieu jouent un rôle essentiel. Voilà pourquoi nous accordons une importance à chaque détail au cours du développement et de la fabrication de nos robinets. Afin que la forme et la fonctionnalité s intègrent naturellement à la vie de famille. Pensati per vivere La cucina è per molti il centro della vita familiare, un luogo d incontro. È lì che si cucina e si mangia insieme, si dialoga. Sicurezza, affidabilità e un immagine amichevole e accogliente svolgono un ruolo essenziale. È per questo che diamo valore a ogni dettaglio nello sviluppo e nella produzione della nostra rubinetteria. Perché forma e funzionalità diventino parte ovvia dello stare insieme. Engineered for life For many of us the kitchen is the hub of family life, where everyone gets together, where we cook, eat and catch up with one another. Safety, reliability and a friendly, appealing look play a key role; we pay special attention to every detail of the design and finish of our faucets, so that form and function also become an inherent part of our shared experience. 8 9

EIN GUTES STÜCK ZUHAUSE Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps SERIEN SERIÉS SERIE SERIES SK Triathlon 12 33 SK Siminox SK Simichrom 14 34 SK Milor 16 34 SK Swisstap 18 35 SK Swap 20 35 SK Citypro S 22 36 SK Citypro 24 36 SK Simidisc 26 36 SK Silor 28 37 SK Eurolook 30 37 Seitenangabe der Produktlinien Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti Pagina dell assortimento Page reference for product lines Page reference for range 10 11

SK Triathlon Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve spannt diskret den curve è un arco di collegamento discreto tra natu- Bogen zwischen Natürlichkeit Ausgereifte und Technik, Fantasie. vollen-ralezzdete Form: organische Die SK For- Triathlon leggere compiute: e organiche SK Triathlon si Tecnologia e fantasia. avanzata, Forme forme Weiche, men meistert fügen jede sich Herausforderung Badelandschaften in der Küche ein ganz panorama con o senza di un doccetta bagno e fliessend inseriscono supera ogni fluenti sfida nel in cucina, in und gleich, verleihen ob mit dem oder Raum ohne conferiscono estraibile. Disponibile all ambiente in Leichtigkeit Auszugsbrause. und Eleganz. Sie ist leggerezza metallo cromato ed eleganza. o acciaio in oder Edelstahl inox. Toute erhältlich. de discrétion, The design language of l esthétique de curve conjugue Sophistication naturel et imaginati- technique, naturalness Advanced with technology, fantasy. curve discreetly reconciles on. formes La fluidité abouties: des formes SK Triathlon et relève organiques tous les se défis blend Triathlon into bathroom can conquer the Soft perfect organic design: contours the SK douces fond dans dans la cuisine les paysages avec ou settings challenges fluidly, of lending the kitchen the de sans salles douchette de bains escamotable. à la Il existe pièce en légèreté chrome et ou and spray. elegance. Available in chrome et confère scene with a sense or without of lightness pull-out élégance. acier inoxydable. or stainless steel., schwenkbar, mit Zugauslauf avec goulot orientable et bec extractible orientabile, con bocca orientabile with swivel-spout, with pull-out spout mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout, schwenkbar, mit Auszugbrause, Edelstahl avec goulot orientable et douchette extractible, inox orientabile, con doccetta estraibile, acciaio inox, swivel-mounted, with pullout spray, stainless steel Edelstahl Inox Acciaio Stainless steel NEW mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 12 13

SK Siminox SK Simichrom SK Die Siminox, Formensprache aus Edelstahl von und curve SK spannt Simichrom diskret aus den edlem Bogen : zwischen Zwei Linien, Natürlichkeit Qualität, und Fantasie. Beständig- die höchste keit Weiche, und einzigartiges organische Formen sich fügen vereinen. sich Mit fliessend ihren Design in einzigartigen Badelandschaften Details erfüllen ein sie und höchste verleihen Ansprüche dem Raum an Ästhetik Leichtigkeit und und Funktionalität. Eleganz. SK Toute Siminox de discrétion, en acier inoxydable l esthétique et SK Simichrom de curve conjugue naturel noble: et deux imaginati- lignes, en chrome une on. qualité La fluidité irréprochable des formes axée douces sur et la organiques durabilité et se un design fond dans exceptionnel. les paysages Grâce à de des salles détails de uniques, bains et confère à la pièce aux exigences légèreté et ils répondent les élégance. plus élevées en matière d esthétique et de fonctionnalité. Il SK linguaggio Siminox, formale in acciaio di inox curve e SK è Simichrom un arco di in collegamentte metallo discreto cromato: tra due natu- eleganralezza linee che e fantasia. fondono Forme massima qualità e organiche e resistenza in leggere inseriscono un design unico. fluenti Dettagli nel panorama distintivi che di un soddisfano bagno e i più conferiscono elevati requisiti all ambiente di estetica e leggerezza funzionalità. ed eleganza. The SK design Siminox, language crafted of in curve stainless discreetly steel, reconciles and SK naturalness Simichrom with produced fantasy. in Soft exquisite organic chrome: contours two lines blend that combine into bathroom the highest settings quality, fluidly, durability lending and individual a design. sense of Their lightness unique the scene and details elegance. meet the highest requirements of aesthetics and function. Edelstahl Inox Acciaio inox Stainless steel SK Siminox mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout SK Siminox, schwenkbar, mit Zugauslauf, Edelstahl, avec goulot orientable et bec extractible, inox orientabile, con bocca estraibile, acciaio inox, swivel-mounted, with pull-out spout, stainless steel SK Simichrom, schwenkbar, mit Zugauslauf, avec goulot orientable et bec extractible orientabile, con bocca estraibile, swivel-mounted, with pull-out spout SK Simichrom mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 14 15

SK Milor Zeitlos und nachhaltig im Umgang mit Wasser und Energie: Die SK Milor mit Eco-Funktion ist ein Klassiker mit Stil. Sie ist praktisch zu bedienen und bringt Abwechslung und Frische in die Küche. Intemporel et écologique dans la gestion de l eau et de l énergie: SK Milor avec fonction Eco est un classique de caractère. Facile à manier, il est synonyme de nouveauté et de fraîcheur dans la cuisine. Senza tempo e responsabile nel consumo di acqua ed energia: SK Milor con funzione Eco è un classico pieno di stile. Pratico da utilizzare, regala un tocco di carattere sbarazzino in ogni cucina. Timeless and sustainable in its approach to water and energy: the SK Milor with Eco function is a classic, stylish design that captures the imagination. Easy to use, it brings a fresh and different touch to every kitchen., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 16 17

SK Swisstap Klassisches Die Formensprache Design, sparsam curve im Verbrauch: spannt diskret Die den von SK Bogen Swisstap zwischen hat einen Natürlichkeit und Fantasie. von Schwenkbereich Weiche, oder mit organische Brause eine Formen fügen sich von fliessend 50 cm. Auszugslänge Höchste in Badelandschaften Präzision, die Spass ein macht und verleihen und dabei dem noch Raum bis zu Leichtigkeit 33% Wasser und und Eleganz. Energie spart. Toute de discrétion, Design l esthétique classique, de curve consommatiojugue naturel économe: et imaginati- SK con- Swisstap on. La fluidité est disponible des formes en modèle douces orientable et organiques à se ou fond équipé dans d une les paysages douchette escamotable de salles de d une bains longueur et confère à la pièce de 50 légèreté cm. et d extension Précision élégance. extrême et pur bonheur et jusqu à 33% d économies d énergie et d eau. Il Design linguaggio classico, formale bassi di curve consumi: è un SK arco Swisstap di collegamento orientabile discreto fino a tra natu- o ha è ralezza una doccetta e fantasia. estraibile Forme con leggere sbraccio e fino organiche a 50 cm. si Massima precisione fluenti che nel diverte e inseriscono panorama permette in di più un di bagno risparmiare e conferiscono fino al 33% di all ambiente acqua. leggerezza ed eleganza. The design language of curve A design discreetly classic reconciles with economical usage: with the fantasy. SK Swis- naturalness Soft stap organic has a swivel contours range of blend or into an bathroom extension length settings of 50 cm fluidly, with the lending spray the outlet. Excellent a sense precision of lightness that is scene and also elegance. fun and still saves up to 33% water and energy., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pull-out spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 18 19

SK Swap Vernatur utemporest est Tem ratum qui quia con Schlichte Eleganz, hohe Eleganza semplice, affidabilità elevata: SK Swap verrovition rehent optate nist, et, sam aut dipsam Zuverlässigkeit: Die SK doluptatur rerita poremol num a susdae. Quiatia Swap begeistert durch die si contraddistingue per la uptatium quam delitiatet erum est, se estiumquidit meisterhafte Verbindung magistrale unione di equilibrata estetica ed eccezi- list aut id minum isquid andionse nis et iniet, totas von ausgewogener Ästhetik und ausgezeichneter onale qualità. Funzionalità minci doluptam quatur rectet fuga. Omnitia aut maion pos eum ulla cus aborehendis ea volore Qualität. Funktionalität e affidabilità la fanno da ab illuptatem as veles voleceatias most, auditatia und Verlässlichkeit stehen padrone. seque niatem. Arum sum elictur? Fugiaectis aut et dabei immer an vorderster laborrumqui omnihil. utem. Et volorumet. Stelle. Imaximi to tem lorrovid Ullauda escitatium sinctus Elegance sobre, grande fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap Simple elegance, high explacest ipicilluptas ut nienet que mi, ommod mil accatem fugia commodiam dusdam et lam, mo occuscia sit eumquia explam vendis quation nos distingue en alliant à la provides a matchless perfection une esthétique combination of balanced sum quo volorios nis et aut officid molecte ceaqui équilibrée et une qualité design and exceptional dolorat labor magnimpor ipsuntur? Et aut molut irréprochable. Fonctionnalité et fiabilité sont toujours ability are always the main quality. Function and reli- sum facestrunt andignimpore none nonseris non id quiam ium eium hilibus quame velit odi tem quia au premier plan dans cette considerations. re, explant laborit, sitas eum evene prerovi tiisquid perspective. dolumquiatus solut accus. quam dellore., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 20 21

SK Citypro S Die Konzentrierte Formensprache klare von Formensprache, spannt diskret präzise den Funk- curve forme, è un funzione arco di colle- precisa: Il linguaggio Concentrata formale chiarezza di di curve Bogen tion: Mit zwischen ihrem und und ihrer Fantasie. praktischen ralezza e e alla fantasia. pratica Forme doccetta Natürlichkeigamento grazie discreto alla bocca tra natu- girevo- Weiche, Auszugsbrause organische ist Formen SK fügen Citypro sich S ein fliessend idealer inseriscono complemento fluenti ideale nel di ogni die leggere estraibile, e organiche SK Citypro si S è il in Begleiter Badelandschaften in jeder Küche. ein panorama cucina. di Un un rubinetto bagno e a basso consumo all ambiente e senza tempo und Eine verleihen sparsame dem und Raum zeitlose conferiscono Leichtigkeit Armatur, die und Sicherheit Eleganz. und leggerezza che incarnano ed eleganza. sicurezza e Flexibilität verkörpert. flessibilità. Toute de discrétion, The design language of l esthétique Formes claires de curve et concentrées, naturel précision et imaginati- et foncti- naturalness and precise with function: fantasy. with its conjugue curve Rich, discreetly clear, design reconciles language on. onnalité: La fluidité avec des son formes goulot Soft swivel organic outlet contours and practical douces orientable et organiques et sa douchette se blend pull-out into bathroom spray, the fond escamotable, dans les paysages SK Citypro S settings SK Citypro fluidly, lending S is the the ideal de est salles un élément de bains idéal et confère toute à la cuisine. pièce légèreté Un robinet and An elegance. economical and timeless dans scene partner a sense in every of lightness kitchen. élégance. synonyme d économies et faucet that embodies safety intemporel, qui incarne la and flexibility. sécurité et la flexibilité., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 22 23

SK Citypro Die Puristisch Formensprache in der Anmutung, zeitgemäss spannt diskret in der den von curve Bogen Funktion: zwischen Die SK Natürlichkeit bringt Frische und Fantasie. in jede Citypro Weiche, Küche organische ob mit oder Formen Auszugsbrause. fügen sich fliessend Mit ihrer ohne in Eco Badelandschaften Funktion reduziert ein und sie den verleihen Wasserverbrauch dem Raum Leichtigkeit ohne den Komfort und Eleganz. einzuschränken. Toute de discrétion, l esthétique Epuré dans de le style, curve conjugue moderne naturel dans et la imaginationnalité: La SK fluidité Citypro des formes apporte fonction- douces une touche et organiques de fraîcheur se fond en cuisine dans les avec paysages ou sans de douchette salles de escamotable. bains et confère La fonction à la pièce Eco légèreté permet et de élégance. faire des économies d eau sans faire de concessions en matière de confort. Il Vocazione linguaggio purista, formale funzionalità moderna: è un arco di SK colle- Citypro di curve gamento porta una discreto ventata tra di naturalezza in ogni e cucina, fantasia. con Forme o senza novità leggere doccetta e organiche estraibile. si Con la inseriscono sua funzione fluenti Eco nel riduce il panorama consumo di un acqua bagno senza e conferiscono limitare il comfort. all ambiente leggerezza ed eleganza. The design language of curve Minimalist discreetly in look reconciles and contemporary with in function: fantasy. the naturalness Soft SK organic Citypro brings contours inspiration into every bathroom kitchen with blend settings or without fluidly, pull-out lending spray. the scene Its Eco a sense function of reduces lightness and water elegance. consumption without impacting on convenience., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 24 25

SK Simidisc Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve Klassische spannt Optik, diskret ausgereifte zwischen Technik: Ihre Na-hergamento Forme classiche, discreto tra tecnolo- natu- den curve I buongustai è un arco puntano di colle- Bogen türlichkeit vorragende und Qualität, Fantasie. ihre ralezza gia avanzata: e fantasia. l eccezionale Forme Weiche, hohe Funktionalität organische Formen ihre fügen Zuverlässigkeit sich fliessend ma- inseriscono nalità e la sua fluenti affidabilità nel und leggere qualità, e organiche l elevata funzio- si in chen Badelandschaften die SK Simidisc ein zu panorama rendono di SK un Simidisc bagno e un und einem verleihen begehrten dem Raum Klassiker conferiscono classico ricercato all ambiente in ogni Leichtigkeit in jeder Küche und Eleganz. mit oder leggerezza cucina, con ed o eleganza. senza doccetta estraibile. ohne Auszugsbrause. Toute de discrétion, The design language of l esthétique Aspect classique, de curve sophistication naturel et technique: imaginati-sa naturalness vanced technology: with fantasy. the conjugue curve A classic discreetly look reconciles with adon. qualité La fluidité exceptionnelle, des formes sa Soft combination organic contours of excellent douces grande et fonctionnalité organiques se et sa blend quality, into maximum bathroom function fond fiabilité dans font les de paysages SK Simidisc salles un classique de bains recherché et con- scene ensure a sense the SK of Simidisc lightness is settings and exceptional fluidly, lending reliability the de fère dans à la toute pièce cuisine légèreté avec et and a coveted elegance. kitchen classic élégance. ou sans douchette escamotable. with or without pull-out spray., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 26 27

SK Silor Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve Klar spannt in der Erscheinung, diskret den curve Linee è un ben arco definite di collegamento e praticità d utilizzo: Bogen praktisch zwischen in der Natürlichkeit Anwendung: Nicht discreto la tra bocca naturalezza und nur Fantasie. der hohe slanciata e fantasia. e le due Forme manopole per Weiche, Auslauf organische und die getrennte Formen leggere e organiche l acqua calda si e Warmfügen und sich Kaltwasserregelung fliessend inseriscono fredda sono fluenti solo nel due delle in Badelandschaften machen die ein SK panorama caratteristiche di un bagno che rendono e und Silor verleihen zu etwas dem Besonderem. Eine Raum conferiscono SK Silor speciale. all ambiente Un rubinetto che Leichtigkeit und Armatur, Eleganz. die das leggerezza ed unisce eleganza. la bellezza Schöne mit dem Nützlichen alla praticità. Toute de verbindet. discrétion, The design language of l esthétique de curve conjugue curve discreetly reconciles Clarté naturel visuelle, et imagination. confort naturalness Clear lines with and fantasy. practical to d utilisation: La fluidité des l écoulement formes Soft use: organic it s not contours just the high douces d eau et et organiques le réglage séparé de se blend outlet into and bathroom the separate fond dans l eau les chaude paysages et de settings warm fluidly, and cold lending water the de l eau salles froide de bains contribuent et confère au scene regulation a sense that of lightness makes the caractère à la pièce exceptionnel légèreté et de and SK elegance. Silor special. A faucet élégance. SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and l utile et le charme. practicality. 2-Griff mit Mélangeur d évier avec goulot orientable a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle sink mixer with swivel spout 28 29

SK Eurolook Kraftvolle Die Formensprache Präsenz, doppelte von Dynamik: curve spannt Die SK diskret Eurolook den steht Bogen für zwischen zeitloses Design Natürlichkeit hohe Funktionalität. und Fantasie. und Eine Weiche, Armatur, organische die mit ihrer Formen fügen kreativen sich fliessend Spielraum Klarheit in in der Badelandschaften Küche eröffnet. Ob ein als und Modell verleihen mit Leichtigkeit oder mit praktischer und Eleganz. dem Raum Auszugsbrause. Toute de discrétion, Charisme l esthétique et double de curve dynamismejugue naturel SK Eurolook et imaginati- se con- distingue on. La fluidité par son des design formes intemporel douces et et organiques sa grande se fonctionnalité. fond dans les Un paysages robinet qui de ouvre salles de nouvelles bains et confère à la pièce créatives légèreté dans et possibilités la élégance. cuisine. Avec goulot orientable ou douchette escamotable. Il Presenza linguaggio importante, formale di dinamica è un doppia: arco di SK colle- Euro- curve gamento look è sinonimo discreto di tra design naturalezza senza tempo e fantasia. ed elevata Forme leggere funzionalità. e organiche Un rubinetto si inseriscono che la sua fluenti chiarezza nel panorama offre uno spazio di un bagno creativo e conferiscono in cucina. Sia all ambiente nel modello leggerezza con bocca ed girevole eleganza. o con la pratica doccetta estraibile. The design language of curve A powerful discreetly presence reconciles with naturalness dual dynamics: with the fantasy. SK Soft Eurolook organic stands contours for timeless blend design into and bathroom maximum settings function. fluidly, A faucet lending with the clear scene lines that a sense open of up lightness creative and freedom elegance. in the kitchen. Available with swivel outlet or practical pull-out spray., schwenkbar, mit Auszugbrause,, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome mit avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 30 31

Sortiment Küche Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range SK Triathlon NEW Zugauslauf Bec extractible Bocca estraibile Pull-out spout Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray Extrahoher Auslauf Goulot rehaussé Bocca rialzata Extra-high spout Variable Hebelplatzierung Positionnement variable du levier Posizionamento variabile di leva Variable lever positioning 360 360 SK Triathlon SK Siminox SK Simichrom 360 SK Milor SK Swisstap SK Swap SK Citypro S SK Citypro SK Simidisc SK Silor 100 90 SK Eurolook 360 5.02136.441.000 Edelstahl Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/vorne/links, frei positionierbar Inox Douchette extractible Positionnement du levier à choix: à droite/vers l avant/ à gauche Acciaio inox Doccetta estraibile Posizione di leva a destra/ davanti/sinistra Stainless steel Pull-out spray Lever of mixer can be positioned left, right or facing forward 5.02135.100.000 Zugauslauf Bedienungsgriff rechts/vorne/links, frei positionierbar Bec extractible Positionnement du levier à choix: à droite/vers l avant/ à gauche Bocca estraibile Posizione di leva a destra/ davanti/sinistra Pull-out spray Lever of mixer can be positioned left, right or facing forward 5.02130.100.000 5.02131.441.000 Edelstahl Inox Acciaio inox Stainless steel 4 Lagekorrektur bei unebener Fläche Ajustement 4 en cas de surface irrégulière Correzione di 4 in caso di superficie irregolare 4 position correction for uneven surface Temperaturbremse* Frein de température Limitatore della temperatura Temperature restraints Mengenbremse* Frein de débit Limitatore della portata Volume restraint Energieklasse* Classe énergétique* Classe energetica* Energy rating* *Weitere Informationen siehe Seite 38 *Pour plus d information voir page 38 *Ulteriori informazioni vedi pagina 38 *More information see page 38 A B A A B B A A B B A A A A A A A A C A C 8.2 l/min (3 bar) / I/ * 9.1 l/min (3 bar) / IIA* 7.4 l/min (3 bar) / lz* 7.4 l/min (3 bar) / lz*,, Edelstahl, Inox Acciaio inox, Stainless steel * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 32 33

SK Simichrom SK Siminox 5.03016.441.000 Edelstahl Zugauslauf Inox Bec extractible Acciaio inox Bocca estraibile Stainless steel Pull-out spout 9.3 l/min (3 bar) / IID* 5.03017.441.000 Ausladung 215 mm Edelstahl Saillie 215 mm Inox Sporgenza 215 mm Acciaio inox Projection 215 mm Stainless steel 13.7 l/min (3 bar) / IID* 5.03016.100.000 Zugauslauf Bec extractible Bocca estraibile Pull-out spout 9.3 l/min (3 bar) / IID* SK Milor 5.03017.100.000 Ausladung 215 mm Saillie 215 mm Sporgenza 215 mm Projection 215 mm 14 l/min (3 bar) / IID* SK Swap SK Swisstap 5.03416.100.000 Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray 5.03415.100.000 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 5.03418.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 5.03417.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 5.06009.100.000 Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray 5.06000.100.000 5.01809.100.000 Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray 5.01800.100.000 13.5 l/min (3 bar) / IB* 12.4 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 34 35

SK Citypro S 12.7 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 1.04857.100.000 Ausladung 220 mm Saillie 220 mm Sporgenza 220 mm Projection 220 mm 5.01535.100.000 Ausladung 195 mm Auszugbrause Saillie 195 mm Douchette extractible Sporgenza 195 mm Doccetta estraibile Projection 195 mm Pull-out spray 5.01530.100.000 7.5-8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB* 5.01536.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 5.01531.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 13 l/min (3 bar) / IA* 225 154 128 152-182 161-191 20 M34x1.5 G3/8 M34x1.5 max. 40 M34x1.5 455 20 20 128 163-193 458 max. 40 125 179 172-202 458 455 G3/8 5.03115.100.000 With swivel spout SK Eurolook 225 G3/8 5.03116.100.000 Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray 9.8 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 225 20 5.00930.100.000 179 225 5.00935.100.000 125 8.4 l/min (3 bar) / IA* 5.01930.100.000 With swivel spout max. 40 5.01935.100.000 Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray SK Silor SK Simidisc SK Citypro G3/8 * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 36 37

Ökologie & Energie Ecologie & Energie Ecologia & Energia Ecology & Energy Eco Eco & Eco+ Icons Eco & Eco+ Eco+ FlowControl Leisten Sie Ihren Beitrag ans Wasser- und Energiesparen: denn auch mit kleinen Taten kann Grosses bewirkt werden. Similor hat sich des Ressourcensparens schon längst grundlegend angenommen. Zum Beispiel mit technisch revolutionären Lösungen wie der 1999 lancierten Steuerpatrone Ecototal mit integrierter Mengen- und Temperaturbremse, oder 2015 mit den Sparfunktionen Eco und Eco+. Mit den neuen Eco-Funktionen wird Ihnen der ressourcenschonende Verbrauch von Wasser und Energie leicht gemacht. So verfügen Armaturen mit Eco+ Funktion über einen Kaltwasserstart bei der mittigen Grundstellung des Hebels. Armaturen mit der Funktion Eco verfügen über eine normale Mischfunktion, machen aber durch Temperatur- und Mengenbremsen auf einen Mehrverbrauch aufmerksam. Eco Die einfache und intelligente Sparlösung für den Privathaushalt Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse Langlebig und wartungsarm Apportez votre contribution aux économies d eau et d énergie: car même les petits gestes peuvent produire de grands effets. Voilà bien longtemps que la gestion parcimonieuse des ressources est devenue un principe fondamental de Similor. Citons, à titre d exemple, des solutions révolutionnaires sur le plan technique telles que la cartouche de commande Ecototal avec régulation intégrée du débit et de la température, lancée en 1999, ou les fonctionnalités Eco et Eco+, innovation de 2015, qui permettent elles aussi de réaliser des économies notables. En effet, la consommation d eau et d énergie économe en ressources devient un véritable jeu d enfant. C est ainsi que les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco+ disposent d un démarrage à eau froide lorsque le levier se trouve en position de base au milieu. Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco disposent d un mitigeur normal, mais indiquent toute surconsommation par un frein de débit et de température. Eco Solution économique et intelligente pour les particuliers Réduction de la consommation d eau et d énergie d environ 30% par un régulateur à jet économe en eau ainsi qu un frein de débit (FlowControl) et de température Longue durée de vie. Nécessite peu d entretien Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. È già da molto tempo che Similor si impegna con convinzione per il risparmio di risorse. Ad esempio con soluzioni di tecnologia rivoluzionaria come la cartuccia Ecototal lanciata nel 1999 dotata di limitatore integrato della temperatura e della portata dell acqua o le funzioni di risparmio Eco e Eco+. Le nuove funzioni Eco vi consentono di limitare facilmente il consumo di acqua ed energia. I rubinetti con funzione Eco+ erogano acqua fredda anche quando la leva è posizionata al centro. I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una funzione di miscelazione normale, ma grazie al limitatore di temperatura e portata segnalano quando il consumo è maggiore. Eco La soluzione semplice e intelligente per casa Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitatore della portata (FlowControl) e della temperatura Durevolezza e ridotta manutenzione Do your bit to save water and energy: even small changes make a big difference. Similor has long been committed to preserving resources. For instance, through revolutionary technical solutions like the Ecototal control cartridge with integrated volume and hot water restraints, which was first launched in 1999, or the Eco and Eco+ water and energy-saving functions, which have just been launched for 2015. These new Eco functions make it easy for you to use less water and energy, and therefore do your bit for the environment. Faucets with the Eco+ function, for example, run cold water by default when the lever is in the central home position. Faucets with the Eco function offer standard mixer functionality, but with temperature and volume restraints to help draw attention to excess consumption. Eco Smart, no-nonsense resource-saving solution for private households 30 % reduction in water and energy consumption thanks to a water-saving flow regulator as well as volume (FlowControl) and temperature restraints Long service life and low maintenance Temperaturbremse Frein de température Limitatore della temperatura Temperature restraints Kaltwasser bei mittiger Hebelstellung Eau froide quand le levier est en position centrale Acqua fredda con leva in posizione centrale Cold water with lever in a central position Kaltwasser bei mittiger Hebelstellung & Temperaturbremse Eau froide quand le levier est en position & Frein de température Acqua fredda con leva in posizione centrale & Limitatore della temperatura Cold water with lever in a central position & Temperature restraint Mengenbremse Frein de débit Limitatore della portata Volume restraints Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kaltwasserbereich befindet (Kaltwasserstart) Avantage supplémentaire avec Eco+ Plus de consommation d eau chaude involontaire, car en position de base au milieu, le levier de commande se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau froide) Vantaggio supplementare con Eco+ Nessun consumo involontario di acqua calda, perché quando la leva di comando è posizionata al centro, si trova nel settore dell acqua fredda (erogazione di acqua fredda) Additional benefit of Eco+ No unintentional use of hot water as the faucet runs only cold water when the lever is in the central home position ( cold water start ) FlowControl Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengenbremse hin Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die volle Wassermenge zur Verfügung FlowControl Une résistance sensible indique la présence du frein de débit En le poussant, l eau s écoule à nouveau en plein volume FlowControl Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di portata Una volta superato il limitatore, viene erogata la portata massima d acqua. FlowControl A noticeable resistance is exerted by the volume restraint Once the volume restraint is overridden, the full volume of water is supplied Energieetikette L étiquette-énergie Etichetta energetica Energy label * Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klasse A) oder viel (Klasse G). In diesem Katalog werden die Armaturen mit dem entsprechenden Pfeil und der Kate gorie markiert. Die Werte der Energieetikette für die Bade- und Duschenmischer beziehen sich immer auf die Ausführungen mit Zubehör im Auslieferungszustand. L étiquette-énergie pour appareils sanitaires indique d un coup d œil si une robinetterie consomme peu (classe A) ou beaucoup d énergie (classe G). Dans ce catalogue les robinetteries sont marquées avec la flèche et la catégorie correspondante. Les valeurs de l étiquette-énergie pour les mitigeurs de bain et de douche se rapportent toujours aux variantes avec les accessoires livrés. L etichetta energetica per prodotti sanitari consente di sapere in un istante se il consumo di energia di un rubinetto è basso (classe A) o alto (classe G). <nel presente catalogo per ogni rubinetto vengono indicate la freccia e la categoria corrispondenti. I valori dell etichetta energetica per i miscelatori da bagno e da doccia si basano sempre sui modelli con gli accessori consegnati. The energy label for kitchen and bathroom products shows at a glance whether faucets use low (class A) or high (class G) amounts of energy. In this brochure faucets are labelled with the appropriate arrow and category. The values of the energy label for the bath and shower mixers are always based on the models with the accessories delivered. * Cold water: lever position in the centre YES 38 39

Pflege Entretien Manutenzione Care Similor Kugler online Pflege von Sanitärarmaturen Entretien des robinetteries sanitaires Manutenzione delle rubinetterie per sanitari Care of sanitary tapware Similor Armaturen sind Produkte von hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre Schönheit zu bewahren, finden Sie hier hilfreiche Informationen zur Pflege der Oberflächen Ihrer Armatur. Vorsicht! Verwenden Sie keine Mittel mit scheuernden Bestandteilen. Verwenden Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände oder harten Schwämme. La robinetterie Similor est un produit de haute qualité. Afin de maintenir son éclat et sa beauté, vous trouverez ci-après des informations précieuses pour l entretien des surfaces de votre robinetterie. Attention! Ne jamais utiliser de produits abrasifs. Ne jamais utiliiser de détergent acide. Ne pas utiliser d instruments pointus ou une éponge dure. Le rubinetterie del Similor sono prodotti di alta qualità. Per mantenere nel tempo il loro splendore e la loro bellezza vi forniamo qui di seguito alcune indicazioni utili per la cura dei vostri rubinetti. Attenzione! Non utilizzare prodotti con componenti abrasivi. Non utilizzare detergente a contenuto acido. Non utilizzare oggetti appuntiti o spugne dure. Similor taps are products of a high quality. To help retain their lustre and their beauty, useful information is provided here to assist you care for the surfaces of your tap. Caution! Use no cleaning agents containing abrasive particles. Use no acidic detergent. Do not use any sharp items or hard sponges. Überall und jederzeit Zugriff auf das ganze Produktesortiment inklusive technischen Daten, Downloadmöglichkeiten und eine schnelle und einfache Suchfunktion auf: Où que vous soyez, la gamme complète de produits avec fiches techniques, possibilités de téléchargement et fonction de recherche simple et rapide est disponible en permanence sur: Accesso sempre e ovunque a tutto l assortimento di prodotti compresi i dati tecnici, possibilità di download e funzione di ricerca semplice e veloce: Access to the entire product range anytime, anywhere including technical data, download options and a fast, userfriendly search function on: www.similorkugler.ch Besuchen Sie auch Visitez aussi Visitare anche Visit also newsroom.laufen-similor.ch youtube.com/laufensimilorschweiz Pflegeanleitung Die Armatur im kalten Zustand reinigen. Reinigen Sie die Oberflächen ausschliesslich mit kaltem Wasser und einem weichen, sauberen Tuch. Reiben Sie die Flächen trocken. Entretien Le robinet doit être froid lors du nettoyage. Nettoyez les surfaces uniquement à l eau froide et avec un chiffon doux et propre. Essuyez ensuite les surfaces. Istruzioni per manutenzione Pulire il rubinetto freddo. Pulire le superfici esclusivamente con acqua fredda e un panno dolce e pulito. Alla fine asciugare le superfici. Care instructions Clean the taps when they are cold. Only clean the surfaces using cold water and a clean and soft cloth. Rub the surfaces dry. Erhältlich im App Store Der Produktkatalog von Similor auch als App für Apple ipad. QR-Code scannen und direkt downloaden! Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Les dommages dus à une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par notre garantie. I danni causati da uso improprio non sono compresi nella garanzia. Any damage caused by improper use is not be covered under the guarantee. Une application pour Apple ipad vous permet de visualiser le catalogue de produits Similor. Scannez le code QR et le téléchargement sera immédiat! Il catalogo di Similor anche come app per ipad. Per effettuare il download basta scansionare il codice QR! The Similor product catalogue also available as an app for Apple ipad. Scan QR code and download right away! Hinweis Die Farbabbildungen entsprechen nur etwa den tatsächlichen Farbtönen, sind rein dekorativ und berücksichtigen nicht alle technischen Anforderungen. Technische Änderungen sind vorbehalten. Design geschützt. Note Les photos couleurs ne correspondent que partiellement aux teintes effectives, sont simplement décoratives et les exigences techniques d installation n ont pas toujours été prises en compte. Sous réserve de modifications techniques. Modèle déposé. Nota Le riproduzioni a colori corrispondono solo approssimativamente alle effettive tonalità cromatiche, sono puramente decorativi e non tengono conto di tutte le esigenze tecniche. Con riserva di modifiche tecniche. Design depositato. Notice The colour illustrations only serve as approximate representations of the actual colour shades, are purely decorative and do not take into account all of the technical requirements. Subject to technical changes. Design protected. 40 41

Similor Kugler eine Marke von Similor AG www.similorkugler.ch Similor AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. +41 (0)61 765 73 33 www.similor.ch info@similor.ch Customer Services CH Tel. 0848 000 166 Service Centers Similor AG Industriestrasse 41 CH-8304 Wallisellen Tel. 0848 111 166 Similor AG Wilkerstrasse 20 CH-3097 Liebefeld Tel. 0848 111 166 Similor AG Chemin de la Marbrerie 10 CH-1227 Carouge Tel. 0848 111 166