ROHO AGILITY Seitenpelotte GEBRAUCHSANLEITUNG

Ähnliche Dokumente
ROHO AGILITY Back System Operation Manual

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

Herzlichen Glückwunsch! PRODUKTPRÄSENTATION. Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden.

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kurzanleitung

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Z5402/Z5403 Wandhalterung M/L Montageanleitung (1.3 DE)

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie

Küchenmischbatterien INKLUSIVE. Jahre Garantie

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

Pin-Pflege bei Versorgung mit Fixateur Externe

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602

tranchierstation D GB

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

Z5553 Montageanleitung 1.1 de

Gebrauchsanweisung. Schlafkissen

Bedienungsanleitung ECE R44/04

3-Punkt-Rahmen-Korsett

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

Faltbarer Duschstuhl

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste

Gebrauchsanweisung Natursteinheizung

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

RHB-90ATC. Benutzerhandbuch

PRESSENSE Unterdrucksensor


RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER

Carport Bremen 2 mit Alu-Dach 340 x 760 cm

Joystick-Interface Omni-DX

DM-CN A. (German) Händlerbetriebsanleitung. Kette(11-fach) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND

mobilen Trennwand manuell

VAN DER ROLLE Die Präsentationstapete

Bedienungsanleitung. Game Control Mount GCM10

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

SLADDA. Fahrradrahmen und Riemeneantrieb

Sonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm

Montage-Anleitung. Insektenschutz für Fenster (Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen!)

ECE R kg 4-12 J

Mikrofon-Verteiler MV1

1100 Outdoor-Küche. Montage- und Betriebsanleitung. Für ALLE MODULE NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN. Eignet sich für die Modelle: 1100s 1100e 1100

Gebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze

Montageanleitung WPC Zaun IBIZA

Z5410/12 Querbügel 18S/27S/12S-SUB Montageanleitung (1.2 DE)

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

NetworkAIR Precision Air Conditioning Floorstand (Unterbau für Klimaanlagen) Installation

DE p 1 Réf

HÖHENVERSTELLBARE SATTELSTÜTZE BENUTZERHANDBUCH

BS-2211B MKII Set boxen-stativ. bedienungsanleitung

Gehörschonende Kopfhörer + Ohrhörer für Kinder. Gehörschonende Ohrhörer für Kinder. Deutsch. Für

Montageanleitung. PiXtend V1.2 Adapter-Set für Raspberry Pi B+, 2 B und Banana Pi. Stand , V1.02

Z5160 Lastadapter Montageanleitung (1.2 DE)

Tastervoreinstellgerät FixAssist

Aufbereitungsanleitung

Technaxx * Bedienungsanleitung Virtual Reality Brille TX-77

SOLLTEN SIE PROBLEME ODER MÄNGEL AM PRODUKT FESTSTELLEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREM HÄNDLER.

Nano-Glas- Protektor. Reinigungs-Tuch und Versiegelungs-Tuch. Gebrauchsanweisung Version Mai 2011

Installationsanleitung Wägetisch

Hotline Seite:0

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung

Version: JW1 MUTTERN NIETZANGE MZ 10 ARTIKEL-NR

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung

GARANTIE- UND ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN

BS-2400 boxen-stativ. bedienungsanleitung

SCHLAUCHWAGEN. Art. Nr Bedienungsanleitung

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Inhaltsverzeichnis

Montage einer Innentür mit Standardzarge

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g

BS-2011 MK II boxen-stativ. bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Bioalkohol Dekofeuer TUTORE

KREUZTISCH METRISCH 475 X 153 MM

Schaukelgestell 3 teilig. Montageanleitung

Montageanleitung. Wannenfüll-Armatur

Nokia Mini-Lautsprecher MD /1

Das alltägliche Leben zu Hause erfordert viel von einem Sofa. Unsere Sofas werden rigoros getestet, damit sie unsere hohen Anforderungen an Qualität,

Tür- und Fensteralarm. Bedienungsanleitung. WEEE-Reg.-Nr. DE Kobert-Goods UG Sonneneck 8 a Melsungen

Benutzerhandbuch. Mini. Rückwärts gerichtet, zur Verwendung mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs 9 bis 25 kg. Getestet und zugelassen gemäß

Außensirene. Bedienungsanleitung de/de

ROHO AGILITY Rückensysteme

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

OBD-II-Verlängerungskabel Einbauanleitung

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

Benutzerhandbuch. Für Nintendo Wii. TECHNISCHE FEATURES 1. 2 Schläger (zum Spielen mit oder ohne die Wii Remote ) 2. Grifffach 3.

RFID Zylinder Installation Schritt-für-Schritt Handbuch. Sicherheitstechnik

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

Transkript:

INHALTSVERZEICHNIS VERWENDUNGSZWECK 2 SICHERHEITSHINWEISE 2-3 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE 3-4 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN 4-5 MONTAGE 6-11 NUTZUNG BEI SCHWENKBARER OPTION 12 ABNEHMEN DER AGILITY-SEITENPELOTTE 12 ABNEHMEN UND WIEDER ANBRINGEN VON MANSCHETTE, BEZUG, SCHAUMSTOFFEINLAGE UND BASIS DEUTSCH ROHO AGILITY Seitenpelotte GEBRAUCHSANLEITUNG HÄNDLER: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer dieses Produkts ausgehändigt werden. BENUTZER: Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produkts diese Anleitung durch und bewahren Sie sie zur zukünftigen Verwendung auf. Besuchen Sie www.roho.com, um den Inhalt dieses Dokuments in weiteren Sprachen anzuzeigen. REINIGUNG UND DESINFEKTION 14 INSTANDHALTUNG, ENTSORGUNG, RÜCKGABE UND KONTAKTINFORMATIONEN 15 GARANTIE 16 ROHO, Inc. bemüht sich um laufende Verbesserung seiner Produkte und behält sich daher das Recht vor, diese Anleitung zu ändern. Die aktuelle Version dieses Dokuments steht auf der Website www.roho.com zur Verfügung. ROHO AGILITY -Seitenpelotte werden von ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 www.roho.com, hergestellt. USA: 800-851-3449, Fax 888-551-3449, E-Mail: cc@roho.com. Außerhalb der USA: 618-277-9150, Fax 618-277-6518, E-Mail: intl@roho.com 2012, 2013, 2015 ROHO, Inc. Nachstehend sind die Marken, Warenzeichen und eingetragenen Marken von ROHO, Inc. aufgeführt: AGILITY, ROHO und shape fitting technology. Die in dieser Gebrauchsanleitung angeführten Produkte sind durch ein oder mehrere Patente und Handelsmarken in den USA oder im Ausland geschützt. Für weitere Details besuchen Sie bitte www.roho.com. - 1-13

VERWENDUNGSZWECK Die ROHO AGILITY -Seitenpelotte (AGILITY-Seitenpelotte) soll den Rumpf zusätzlich stützen und den Benutzer in Position halten. Die AGILITY-Seitenpelotte wurden nur zur Verwendung mit ROHO AGILITY Minimum Kontur-Rückensystemen (AGILITY Minimum Kontur) und ROHO AGILITY Mittleren Kontur-Rückensystemen (AGILITY Mittlere Kontur) entwickelt. Für die AGILITY-Seitenpelotte gibt es eine Gewichtsbeschränkung von 300 lbs. (136 kg). ROHO, Inc. empfiehlt, bei der Bestimmung, ob die AGILITY-Seitenpelotte für die besonderen Sitzanforderungen des Benutzers indiziert sind, einen Experten zurate zu ziehen, beispielsweise einen Arzt oder Therapeuten mit Erfahrung in richtigen Sitzhaltungen. SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEISE Das AGILITY-System NICHT verwenden, ohne zuerst diese Gebrauchsanleitung zu lesen und zu verstehen. Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an einen Arzt, einen ROHO-Händler oder an ROHO, Inc. Bei Verwendung jeglichen Rückensystem-Zubehörs ist es besonders wichtig, die Haut zu überprüfen; dabei vor allem jene Bereiche, die Knochenvorsprünge bedecken, da diese einem größeren Risiko von Hautschädigungen ausgesetzt sind. Wenn Verfärbungen (z. B. Rötungen, blaue Flecken, Blutergüsse oder dunklere Bereiche, die von der normalen Hautfarbe abweichen, können bereits Hinweise auf eine Hautschädigung sein) bemerkt werden und NICHT innerhalb von 30 Minuten nach Entfernen des Produkts verschwinden, sollten Sie es nicht mehr benutzen und sofort einen Arzt aufsuchen. Die AGILITY-Seitenpelotte sollte von einer qualifizierten und kompetenten Gesundheitsfachkraft montiert werden. Die AGILITY-Seitenpelotte wurde nicht zur Verwendung in einem Kraftfahrzeug getestet. Wie bei jedem anderen am Rollstuhl angebrachten Zubehör können AGILITY-Seitenpelotten die Stabilität des Rollstuhls beeinträchtigen. Die AGILITY-Seitenpelotte NICHT verwenden, um eine Person in den bzw. aus dem Rollstuhl zu heben. AGILITY-Seitenpelotten sind nicht ausgelegt, um das gesamte Körpergewicht des Benutzers zu tragen. Überprüfen Sie täglich die Schrauben, Klemmen und Halterungen der AGILITY- Seitenpelotte auf Abnutzung, Risse und Festigkeit. Ziehen Sie lose Schrauben gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung wieder an. Die AGILITY-Seitenpelotte NICHT weiter verwenden, wenn ein Teil nicht festgezogen werden kann oder eine Bruchstelle aufweist. ROHO, Inc. empfiehlt die regelmäßige und gründliche Inspektion von AGILITY-Seitenpelotten durch einen qualifizierten Techniker. AGILITY-Seitenpelotten NICHT anbringen, abnehmen oder verstellen, wenn eine Person im Rollstuhl sitzt. Seien Sie bei der Montage, Anpassung oder Abnahme der AGILITY-Seitenpelotte vorsichtig, um das Einklemmen Ihrer Finger in Öffnungen zu vermeiden. Die AGILITY-Seitenpelotte nicht zum Heben oder Schieben eines Rollstuhls verwenden. Dadurch könnte sich das Rückensystem unabsichtlich vom Rollstuhl lösen. - 2 -

SICHERHEITSHINWEISE - FORTSETZUNG VORSICHTSMASSNAHMEN Schützen Sie die AGILITY-Seitenpelotte vor stumpfer Gewalteinwirkung, die zu einer Beschädigung und/oder einem Bruch führen kann. Die Änderung der AGILITY-Seitenpelotte oder die Verwendung anderer Teile oder Komponenten außer den von ROHO gelieferten kann die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Die Komponenten der AGILITY-Seitenpelotte dürfen nicht separat oder gemeinsam mit anderen Rollstuhl-Rückensystemen oder Seitenpelotte verwendet werden. Die Temperatur bei der normalen Nutzung sollte zwischen 40 F (4 C) und 105 F (40 C) liegen. Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs ist beim Kontakt zwischen Haut und Metalloberflächen Vorsicht angebracht. Längere Ozoneinwirkung kann die im Produkt verwendeten Materialien zersetzen und dessen Funktionsfähigkeit beeinträchtigen und eventuelle Garantieansprüche nichtig machen. IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE Verpackungsinhalt: Eins der folgenden Teile*: Befestigungsteile für Halterung: Schwenkbar/gerade Bolzen M6 1.0, 30 mm (2) DEUTSCH Bolzen M6 1.0, 25 mm (2) Schwenkbar/abgewinkelt Bolzen M6 1.0, 20 mm (2) Starr/gerade Unterlegscheiben (2) Muttern (2) Starr/abgewinkelt Verlängerung Schiebeleiste zur Höhenanpassung Zweifach-Schraubenschlüssel (siehe Gebrauchsanleitung für ROHO AGILITY-Rückensysteme für weitere Details) *Bezug und Manschette bei allen Modellen inklusive: (4 mm Inbusschlüssel) (10 mm Ringschlüssel) + - ODER - Gebrauchsanleitung - 3 -

IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE - FORTSETZUNG Schwenkbare Halterung/geschwungene Basis Gerade Befestigung StarreHalterung/gerade Basis Gerade Befestigung Entriegelungsknopf - ODER - Scharnier - ODER - Abgewinkelte Befestigung Abgewinkelte Befestigung Bezug Halterung Befestigungsschlitze Bezug Halterung Befestigungsschlitze Schaumstoffpolster Geschwungene Basis Manschette 4 mm Bolzen/ Unterlegscheiben Schaumstoffpolster gerade Basis Manschette 4 mm Bolzen/ Unterlegscheiben PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Größen: Montageschlitz für AGILITY Minimum Kontur-Halterung H L Montageschlitz für AGILITY Mittlere Kontur-Halterung - 4 -

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN - FORTSETZUNG Größen Fortsetzung*: Teilebezeichnung Materialien: Halterung: Starr: Aluminium Schwenkbar: Aluminium und Edelstahl Montage Schwenkbare Halterung/geschwungene Basis: Bezug und Manschette: Bezugvorderseite: Polyester Bezugrückseite und Manschette: Nylon/ Polychloropren-Schaum Schaumeinlage: Polyurethan auf ABS-Basis Die Komponenten der AGILITY-Seitenpelotte entsprechen den Prüfvorschriften CAL 117 in Bezug auf Entflammbarkeit. - 5 - Einlagengröße (H x L) in. (cm) AG-LATSA-M-FL gerade 4,0 x 4,0 (10,0 x 10,0) AG-LATSA-M-OF AG-LATSA-M-OF1 AG-LATSA-M-OF2 abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) abgewinkelt 1,0 in. (2,5 cm) abgewinkelt 2,0 in. (5,0 cm) 4,0 x 4,0 (10,0 x 10,0) AG-LATSA-L-FL gerade 4,0 x 5,0 (10,0 x 12,5) AG-LATSA-L-OF AG-LATSA-L-OF1 AG-LATSA-L-OF2 abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) abgewinkelt 1,0 in. (2,5 cm) abgewinkelt 2,0 in. (5,0 cm) 4,0 x 5,0 (10,0 x 12,5) AG-LATSA-X-FL gerade 5,0 x 5,0 (12,5 x 12,5) AG-LATSA-X-OF AG-LATSA-X-OF1 AG-LATSA-X-OF2 StarreHalterung/gerade Basis: abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) abgewinkelt 1,0 in. (2,5 cm) abgewinkelt 2,0 in. (5,0 cm) 5,0 x 5,0 (12,5 x 12,5) AG-LATFX-M-FL gerade 4,0 x 4,0 (10,0 x 10,0) AG-LATFX-M-OF abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) 4,0 x 4,0 (10,0 x 10,0) AG-LATFX-L-FL gerade 4,0 x 5,0 (10,0 x 12,5) AG-LATFX-L-OF abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) 4,0 x 5,0 (10,0 x 12,5) AG-LATFX-X-FL gerade 5,0 x 5,0 (12,5 x 12,5) AG-LATFX-X-OF abgewinkelt 0,5 in. (1,5 cm) 5,0 x 5,0 (12,5 x 12,5) Gewicht: Schwenkbare Halterung: 1,0 lb. (0,4 kg) StarreHalterung: 0,75 lb. (0,3 kg) *Anmerkung: Alle Abmessungen sind annähernde Werte. DEUTSCH

MONTAGE Abhängig von der Höhe des ROHO AGILITY-Rückensystems (AGILITY) und aufgrund der verschieden langen, vertikalen Schlitze in der Rückenschale sind beim jeweiligen AGILITY nicht alle Montageoptionen möglich. Zur Bestimmung, welcher Montageort für die Sitzanforderungen des Benutzers indiziert ist, wenden Sie sich bitte an einen Kliniker mit Erfahrung in richtigen Sitzhaltungen und Positionierung oder an einen autorisierten ROHO-Händler. WICHTIG! AGILTY-Seitenpelotte sollten zwischen Bezug und Rückenschale ange bracht werden. 1. WICHTIG! Vor Anbringen der AGILITY-Seitenpelotte sollte das AGILITY- System richtig montiert und an die Anforderungen des Benutzers angepasst werden. Achten Sie auf richtige Breite, Höhe, Tiefe und Winkel. Falls erforderlich, an der Rückenschale mit einem Stift/Bleistift Markierungen machen. 2. Ziehen Sie den Bezug vom AGILITY ab.. 3. Bringen Sie die AGILITY-Seitenpelotte am gewünschten Ort an. Siehe OPTIONEN A, B, C, D oder E. 4. Nach der Montage der AGILITY-Seitenpelotte den AGILITY-Bezug wieder aufziehen. Anmerkung: Für Montagehinweise und Anweisungen zum Abnehmen des Bezug siehe die Gebrauchsanleitung für AGILITY-Rückensysteme. WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungen fest angezogen sind, bevor der Benutzer im Rollstuhl Platz nimmt. Falls Anpassungen erforderlich sind, muss der Rollstuhlbenutzer den Rollstuhl verlassen. Danach die Anpassungen vornehmen und vor neuerlicher Platzierung des Benutzers alle Befestigungen nachziehen. - 6 -

MONTAGE - FORTSETZUNG OPTION A: DEUTSCH A1 20 mm 20 mm A2-7 -

MONTAGE - FORTSETZUNG OPTION B: B1 20 mm 20 mm B2-8 -

MONTAGE - FORTSETZUNG OPTION C: DEUTSCH C1 C2 20 mm 30 mm* C3 *Hinweis: Sollte Ihr AGILITy Rückensytem hinter der Dreiecks- Aufhängung nicht die Platte zur Höhen- und Weitenanpassung beinhalten, so benutzen Sie bitte anstelle einer 30mm Schraube eine 25 mm Schraube, analog zur obigen Abbildung. - 9 -

MONTAGE - FORTSETZUNG OPTION D: D1 D2 30 mm* 20 mm D3 *Hinweis: Sollte Ihr AGILITy Rückensytem hinter der Dreiecks- Aufhängung nicht die Platte zur Höhen- und Weitenanpassung beinhalten, so benutzen Sie bitte anstelle einer 30mm Schraube eine 25 mm Schraube, analog zur obigen Abbildung. - 10 -

MONTAGE - FORTSETZUNG OPTION E: DEUTSCH E1 E2 30 mm* 30 mm* E3 *Hinweis: Sollte Ihr AGILITy Rückensytem hinter der Dreiecks- Aufhängung nicht die Platte zur Höhen- und Weitenanpassung beinhalten, so benutzen Sie bitte anstelle einer 30mm Schraube eine 25 mm Schraube, analog zur obigen Abbildung. - 11 -

VERWENDUNG BEI SCHWENKBARER OPTION LÖSEN: 1 2 NEU POSITIONIEREN: ABNEHMEN DER AGILITY-SEITENPELOTTE 1. Befolgen Sie in umgekehrter Reihenfolge die Schritte für Optionen A, B, C, D oder E 2. Bringen Sie wieder alle Original-Befestigungsteile der AGILITY-Rückenschale an. 3. WICHTIG! Wenn AGILITY-Seitenpelotten montiert und wieder abgenommen wurden, müssen möglicherweise Breite, Höhe, Tiefe oder Winkel des AGILITY angepasst werden. Für Anweisungen zur Anpassung siehe Gebrauchsanleitung des AGILITY- Rückensystems. - 12 -

ABNEHMEN UND WIEDER ANBRINGEN VON MANSCHETTE, BEZUG, SCHAUMSTOFFEINLAGE UND BASIS ABNEHMEN: 1 2 - ODER - 1 2 WIEDER ANBRINGEN: 1 2 1 - ODER - 2-13 -

REINIGUNG UND DESINFEKTION Reinigung und Desinfektion erfolgen in zwei getrennten Vorgängen. Die Reinigung MUSS vor der Desinfektion erfolgen. Anmerkung: Das Produkt MUSS zur Verwendung bei mehreren Patienten nach jedem Gebrauch gereinigt, desinfiziert und auf seinen ordnungsgemäßen Betriebszustand überprüft werden. VORSICHTSMASSNAHMEN: AUF KEINEN FALL bei AGILITY-Seitenpelotte scheuernde Hilfsmittel wie Stahlwolle oder Scheuerschwämme verwenden. Reinigungsmittel, die Mineralöl oder organische Lösungsmittel wie Aceton, Toluol, Methylethylketon (MEK), Naphtha, chemische Reiniger, Klebstoffentferner usw. enthalten, dürfen AUF KEINEN FALL bei AGILITY-Seitenpelotte verwendet werden. = Mit einem feuchten Tuch abwischen Komponenten der AGILITY-Seitenpelotte Seitenpelottehalterung: Reinigung: Desinfektion: Bezug und Manschette: Anmerkung: Vor der Reinigung und Desinfektion den Bezug und die Manschette abnehmen. Schaumstoff-polster und Basis: Von Hand in warmem Wasser (40 C) mit Seife und einem Schwamm waschen. Mit sauberem Wasser abspülen. Mit einem sauberen Tuch trocken wischen und dann an der Luft trocknen lassen. In der Waschmaschine mit warmem Wasser (40 C) und einem milden Waschmittel waschen. Anschließend an der Luft trocknen lassen. Wischen Sie diese leicht mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie KEINE Seife. NICHT in Wasser eintauchen. Mit einem sauberen Tuch trocken wischen. Vor dem erneuten Einsetzen in den Bezug vollständig an der Luft trocknen lassen. - 14 - Vorsichtig mit einem feuchten Tuch und etwas haushaltsüblichem Desinfektionsmittel abwischen. Mit sauberem Wasser abspülen. Mit einem sauberen Tuch trocken wischen und dann an der Luft trocknen lassen. + 1:9 or Mit warmem Wasser (40 C) und haushaltsüblichem flüssigem Bleichmittel (Verhältnis 9:1 Teile) waschen. Gründlich mit sauberem Wasser abspülen. Der Bezug kann zwecks Desinfektion auch in der Waschmaschine bei 60 C gewaschen werden. Anschließend an der Luft trocknen lassen. Anmerkung: Bei Verwendung eines Bleichmittels die Anweisungen auf dem Bleichmittelbehälter befolgen. Anmerkung: Desinfektionsmittel sind auf porösen Oberflächen, wie zum Beispiel Schaumstoff, NICHT so wirksam. Ersatz-Schaumstoffteile können separat erworben werden. Verschmutzte oder verunreinigte Schaumstoffteile DÜRFEN NICHT von anderen Personen verwendet werden.

INSTANDHALTUNG Überprüfen Sie täglich die Schrauben, Klemmen und Halterungen der AGILITY-Seitenpelotte auf Abnutzung, Risse und Festigkeit. Ziehen Sie lose Schrauben gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung wieder an. ENTSORGUNG Bei ordnungsgemäßer Verwendung und Entsorgung sind die Bestandteile der in dieser Anleitung beschriebenen Produkte nicht als umweltschädigend bekannt. Entsorgen Sie das Produkt und/oder seine Bestandteile gemäß geltendem Recht in Ihrem Rechtsbereich. NICHT VERBRENNEN. RÜCKGABERECHT KONTAKTINFORMATIONEN In den USA: ROHO Garantieabteilung und Kundendienst: Telefon: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 Garantieabteilung: warranty@roho.com Kundendienst: cc@roho.com Anmerkung: Produkte, deren Rücksendung genehmigt wurde, senden Sie bitte an: ROHO, Inc. 1501 South 74th Street Belleville, IL 62223 Außerhalb der USA: ROHO International: intl@roho.com Telefon: 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 Oder besuchen Sie die Website www.roho.com für eine Liste aller internationalen ROHO- Händler. DEUTSCH Alle zurückgesandten Produkte müssen neu und ungebraucht sein. Eine Rückgabe erfordert die vorherige Genehmigung von ROHO, Inc. und unterliegt einer Rücknahmegebühr. Vor der Rücksendung eines Produkts: Wenden Sie sich in den USA an die ROHO, Inc. Garantieabteilung. Außerhalb der USA wenden Sie sich an den ROHO-Händler Ihres Landes. - 15 -

EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Was wird durch die Garantie abgedeckt? ROHO, Inc. deckt alle Arbeits- und Materialfehler des Produkts ab. Wie lange gilt die Garantie? Ab dem ursprünglichen Kaufdatum des Produkts: Komponenten der AGILITY- Seitenpelotte Halterungen Manschette, Bezug, Schaumstoffeinlage und Basis - - 36 Monate 6 Monate Was wird durch die Garantie nicht abgedeckt? Ein Produkt, das missbräuchlich verwendet oder durch einen Unfall oder höhere Gewalt wie Überschwemmungen, Tornados, Erdbeben, Feuer usw. beschädigt wurde. Sind die mitgelieferten Zubehörteile durch andere ersetzt worden oder wurden Änderungen am Produkt durchgeführt, erlischt die Garantie. Verpflichtungen des Kunden In den USA muss sich der Kunde an die ROHO, Inc. Garantieabteilung wenden. Anmerkung: Alle Teile, die ohne vorherige Genehmigung an ROHO gesendet werden, werden an den Kunden nicht zurück geschickt. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den ROHO International- Händler Ihres Landes. Fragen? Siehe KONTAKTINFORMATIONEN. Haftungsausschluss. Alle stillschweigenden Garantien, einschließlich derer für MARKTGÄNGIGKEIT und EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, sind ebenfalls auf den vorstehend spezifizierten Zeitraum, der für die Produkttypen oben im Abschnitt Wie lange------- gilt die Garantie? angeführt ist, beschränkt. Alle Beschwerden wegen Verletzungen derartiger stillschweigender oder ausdrücklicher Garantien müssen innerhalb dieses Zeitraums erhoben werden. ROHO, Inc. übernimmt keine Haftung für beiläufig entstandene oder mittelbare wirtschaftliche Schäden oder Sachschäden, gleichgültig, ob diese aufgrund einer Verletzung von ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder aus einem sonstigen Grund auftreten. Ihre Rechte und die Auswirkungen dieser Garantie auf Ihre Rechte. Diese Garantie beschränkt die Dauer aller stillschweigenden Garantien gemäß der vorstehenden Klausel und beschränkt Schadensersatzleistungen für beiläufig entstandene oder mittelbare Schäden bzw. schließt derartige Leistungen ganz aus. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben keine zeitliche Beschränkung von stillschweigenden Garantien, und manche Gerichtsbarkeiten erlauben keinen Ausschluss bzw. keine Beschränkung von beiläufig entstandenen oder mittelbaren Schäden, sodass diese Klauseln möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; jedoch stehen Ihnen je nach der zuständigen Gerichtsbarkeit möglicherweise weitere Rechte zu. - 16 -

Item # T20216 ----, Qty Revision: 07/07/15 Print Date: / / Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900, USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429, USA www.roho.com U.S.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 Outside U.S.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518-18 -