Bicycle Helmet Owner s Manual. GERMAN

Ähnliche Dokumente
Gebrauchsanleitung. Helm für Fahrradfahrer, Skateboarder und Rollerskater. Nicht zum Motorradfahren. PSA 89/686/EWG Geprüft nach DIN EN 1078

Trek Domane Disc. Ergänzung zum Owner s Manual

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger

Benutzerhandbuch. Mini. Rückwärts gerichtet, zur Verwendung mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs 9 bis 25 kg. Getestet und zugelassen gemäß

Trip 1 & Trip 4W Benutzerhandbuch. DEUTSCH

Nokia Saugfuß für Gerätehalter HH-20 und Gerätehalter CR-122

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

decrucial SSD-Installation am Mac Mini (Mitte 2010)

ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung

Austauschen von Druckkassetten

StyleView Primary Storage Drawer

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung

Kinderwagen S8 Buggy Aufbauanleitung

Bedienungsanleitung Camping Kocher

LED Studio PAR RGB Pro BEDIENUNGSANLEITUNG

my baby carrier DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN!

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Bedienungsanleitung

Thule-Jogging-Set Anleitung

Gehörschonende Kopfhörer + Ohrhörer für Kinder. Gehörschonende Ohrhörer für Kinder. Deutsch. Für

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

INSTALLATIONSANLEITUNG

Nokia Mini-Lautsprecher MD /1

Schlauchreifen-Felge montieren DEUTSCH

ECE R kg 4-12 J

Festplattenlaufwerk (mit Montagehalterung) Bedienungsanleitung

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

Montageanleitung der Weber-Babyschale im Modell Croozer ab Modelljahr 2005

Entgegen der Fahrtrichtung. Bedienungsanleitung kg 0-12 m

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Insektenschutzrollo. Montageanleitung

LED-Zusatzscheinwerfer zusammen mit Motorschutzbügel einbauen Vorarbeiten. Kerntätigkeit

den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Dauerdrucksystem (CISS) für Brother DCP 130C/150C, MFC 235C/240C. Installationsanleitung

Sicherheitsgurte ALLGEMEINE INFORMATIONEN

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

Kinderwagen S2 Buggy Aufbauanleitung

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Montageanleitung ECKLAFANT Verlängerungsset für 3 und 4 Fahrräder

Verbrennungsmotoren Infoblatt

Mikrofon-Verteiler MV1

Austauschen der Druckkassette

Original Gebrauchsanleitung Fish-Eye 8/3,5

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Kinderdreirad. Montageanleitung und Sicherheitshinweise

15-TSB-340 Technisches Service-Merkblatt

EW3961 Automatisches Universal-Notebook- Autoladegerät 90 W

Waschtischarmatur. mit Sensor. Montage- und Bedienungsanleitung. Sensor BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTAGE:

ComfortControl 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 01 NEIGUNGSSPERRE 05 RÜCKENLEHNENHÖHE 06 RÜCKENLEHNENWINKEL 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE 07 ARMLEHNE HÖHE

PRESSENSE Unterdrucksensor

Vorarbeiten. Kerntätigkeit

Model OHP 524 / OHP 536. M a n u a l

250 ELC. Bedienungsanleitung. Ab Version Internet:

Checkliste und Problemlösung für Markisen

Wannen- & Waschtischarmaturen zur Wandmontage

Mattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.

Montageanleitung. Kurzanleitung für den Aufbau Ihres Velos. wir freuen uns, dass Sie sich für ein Fahrrad von KS Cycling entschieden haben.

SOLLTEN SIE PROBLEME ODER MÄNGEL AM PRODUKT FESTSTELLEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREM HÄNDLER.

Allgemeine Einbauanleitung Hollandia 400 Classic

Glühlampenwechsel GLÜHLAMPENWECHSEL

DEN COMPUTER AUFRÜSTEN

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

USB3.0 Docking-Station BEDIENUNGSANLEITUNG (DA-70546)

NEMOS. Kurzanleitung für Patienten DE_DT

Benutzerhandbuch TAB-P705W-132

BEDIENUNGSANLEITUNG So montieren Sie die Hängemattenaufhängung

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung

Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe

Owner's Manual Babysitter Balance

Kreatives Gestalten mit holzgefassten Stiften

Technik. Teil 3 Erneuern einer Litze. Fachliche Beratung: Technische Kommission des Deutschen Fechterbundes

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s

Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602


Bedienungsanleitung LivingColors Iris

Festplattenlaufwerk. Erforderliche Werkzeuge Flachkopfschraubendreher Torx T-8 Schraubendreher Kreuzschlitzschraubendreher (Phillips)

Bedienungsanleitung der Anwendung

Reinigungsanleitung für Pelletskessel PE 15 / PE 25

Die Aktenordnertasche von FunFabric.com

Mischbatterie am Waschbecken wechseln und anschließen in 6 Schritten

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

DE Benutzerhandbuch 3 SC5265

Hinweise und Montageanleitung

RANGIERHILFE FÜR PKW ANHÄNGER

Polar H7 Herzfrequenz-Sensor. Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen für den Polar H7 Herzfrequenz-Sensor.

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

DURA-BRIGHT. WHEELS Großartiges Aussehen - Einfache Pflege DURA-BRIGHT

Dräger HPS 7000 Feuerwehrhelm

5.1 Multimedia Heimkinosystem

Einlegen von Papier in die Universalzuführung

BEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT

3-Punkt-Rahmen-Korsett

CHIPDRIVE SmartLock Die Revolution in der Zutrittskontrolle

Bedienungsanleitung. Bacchi Espressomaschine. Bestell-Nr

Transkript:

Bicycle Helmet Owner s Manual. GERMAN

VIELEN DANK für den Kauf eines Bontrager-Fahrradhelmes. Dieser Helm wurde mit dem Ziel entwickelt, die höchsten Anforderungen an Leistung und Sicherheit zu erfüllen. Mit den richtigen Einstellung, Sorgfalt und Pflege leistet dieser Helm einen entscheidenden Beitrag zur Sicherheit beim Fahrradfahren.

Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Helm einsetzen. Die richtige Verwendung und Einstellung dieses Helmes ist ein äußerst wichtiger Sicherheitsaspekt. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sollten auch Kindern und anderen hilfsbedürftigen Personen vermittelt werden. Falls bestimmte Informationen in dieser Anleitung nicht klar verständlich sein sollten, oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. Falls Fragen oder Probleme vom Händler nicht geklärt werden können, wenden Sie sich direkt an uns. Nutzen Sie dazu unsere Adresse. Telefonnummer oder Internet- Website: Bontrager Attn: Customer Service 801 W. Madison Street Waterloo, WI 53594 920.478.4678 www.bontrager.com Die Abbildungen stimmen möglicherweise nicht genau mit Ihrem Helm überein. Nicht alle Bontrager-Helme verfügen über alle aufgeführten Funktionen. Diese Anleitung entspricht den folgenden Standards: U.S. Consumer Product Safety Commission 16 CFR Part 1203 ASTM F 1447-06 EN 1078 NZ 2063-2008

Informationen zu Ihrem Helm Ein Helm bietet einen wichtigen Schutz, wenn er richtig eingestellt und getragen wird. Wichtige Sicherheitsinformationen: WARNUNG Ein Helm muss richtig getragen und gepflegt werden, um Schutz zu bieten. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Eine falsche Verwendung oder Pflege des Helmes kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Fahren Sie vorsichtig. Kein Helm schützt vor allen möglichen Stößen. Eine schwerer Stoß, ein scharfkantiger Gegenstand, die falsche Verwendung oder Einstellung kann zu Situationen führen, in denen der Helm keinen ausreichenden Schutz mehr bietet. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die richtige Einstellung. Um ausreichend Schutz bieten zu können, muss der Helm richtig passen und ordnungsgemäß getragen werden. Setzen Sie den Helm auf und überprüfen Sie, ob er richtig passt, indem Sie die angegebenen Einstellungen vornehmen. Legen Sie den Befestigungsgurt an. Versuchen Sie, den Helm mit der Hand nach vorne und hinten zu schieben. Ein richtig eingestellter Helm sollte bequem sitzen und darf nicht nach vorne oder hinten rutschen. Ansonsten könnte die Sicht beeinträchtigt werden bzw. die Stirnfläche ungeschützt sein. Falls Sie Ihren Helm nicht richtig anpassen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Vermeiden Sie sehr hohe Temperaturen. Setzen Sie den Helm keinen hohen Temperaturen aus, wie z. B. im Auto oder an sehr sonnigen Tagen. Sehr hohe Temperaturen können zur Beschädigung der Außen- oder Innenmaterialien führen oder diese voneinander trennen. Vermeiden Sie Chemikalien. Der Helm kann durch Öl und erdölbasierte Produkte, Reinigungsmittel, Farben und Kleber beschädigt und unbrauchbar werden. Dabei besteht die Gefahr, dass die Beschädigungen für den Anwender nicht sichtbar sind. Ersetzen Sie alte oder beschädigte Helme. Die Helmkonstruktion absorbiert Stöße, indem die Außen- und Innenschale teilweise deformiert wird. Diese Beschädigung ist unter Umständen nicht sichtbar. Daher muss der Helm nach einem schweren Sturz entsorgt und ersetzt werden, auch wenn er keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Der Helm hat eine begrenzte Lebensdauer und muss ersetzt werden, wenn Verschleißerscheinungen zu erkennen sind. Die Bestandteile des Helmes verlieren mit der Zeit an Stabilität. Aus diesem Grund ist der Helm nach drei Jahren zu ersetzen, auch wenn er unfallfrei und nicht beschädigt ist.

WARNUNG Helme unterscheiden sich hinsichtlich Schutz und Design. Dieser Helm wurde für das Radfahren im Freizeitbereich entwickelt. Er bietet nicht den gleichen Schutz wie Helme, die für den Einsatz beim Bergsteigen, Inlineskaten oder Skifahren entwickelt wurden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Helm für das Radfahren in Ihrem speziellen Bereich entwickelt wurde und bestimmt ist. Wenn Ihre Vorlieben Stunts oder Tricks, Off-Road-Fahrten oder Fahrten mit hohen Geschwindigkeiten sind, wählen Sie einen Helm mit höherem Schutz. Jegliche Gegenstände zwischen Ihrem Kopf und dem Helm können den Schutz verringern. Eine Mütze, ein Kopftuch oder einfach nur eine Frisur mit viel Volumen kann dazu führen, dass der Helm bei einem Sturz verrutscht. Haarspangen, Kopfhörer oder andere Gegenstände unter dem Helm können bei einem Sturz zu schweren Verletzungen führen. Modifizieren Sie den Helm nicht. An dem Helm dürfen keine Gegenstände befestigt werden, die nicht vom Hersteller zugelassen sind. Dazu zählen auch Aufkleber und Etiketten. Vermeiden Sie Situationen mit Erstickungsgefahr. Dieser Helm darf nicht von Kindern beim Klettern oder anderen Aktivitäten getragen werden, bei denen die Gefahr des Erstickens oder Erhängens besteht, wenn die Kinder beim Tragen des Helmes eingeklemmt werden. Halten Sie den Helm sauber. Pflegen Sie den Helm mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Die Passpolster können bei niedrigen Temperaturen und im Schongang in der Waschmaschine gereinigt werden. Trocken Sie die Passpolster nicht im Trockner. Sie können die Passpolster bei Ihrem Händler auch austauschen. Durch die Belüftungslöcher können Fremdkörper eindringen. Stöcker, Steine oder Insekten können durch die Belüftungslöcher in das Innere des Helmes eindringen. Austauschgarantie Wenn Ihr Helm im ersten Jahr ab Kaufdatum durch einen Sturz beschädigt wird, ersetzt Bontrager den Helm kostenlos. Schicken Sie uns den Helm gegen Auslage der Versandkosten mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Beschreibung des Unfalls. Nach Eingang des beschädigten Helmes schicken wir Ihnen einen neuen Helm.

Helm Einstellen Bontrager bietet verschiedene Helmgrößen für unterschiedliche Kopfgrößen an. Um die Helmgröße auszuprobieren, setzen Sie ihn in der richtigen Position auf den Kopf (siehe Abbildung 1 und 2), aber schließen Sie nicht den Befestigungsgurt Der Helm muss passgenau, aber nicht zu fest sitzen. Abbildung 1: Richtiger Sitz des Helmes Abbildung 2: Falscher Sitz des Helmes So Stellen Sie den Linken Schläfengurt ein: 1. Setzen Sie den Helm auf. 2. Lösen Sie die Gurtverstellung (Abbildung 3). 3. Schieben Sie die Gurtverstellung am linken Schläfengurt (Abbildung 4) soweit, bis sie sich knapp unterhalb des linken Ohrläppchens befindet. 4. Halten Sie die Gurtverstellung am Schläfengurt in Position und ziehen Sie dabei den Nackengurt (Abbildung 4) durch die Gurtverstellung. Die linke Schnalle muss die Gurtverstellung fast berühren. 5. Arretieren Sie die Gurtverstellung. 2 3 1 Abbildung 3: Bedienung der Gurtverstellung Abbildung 4: Linke Schnalle (1), linker Schläfengurt (2) und linker Nackengurt (3)

So Stellen Sie den Linken Nackengurt ein: 1. Setzen Sie den Helm ab und ziehen Sie den linken Nackengurt (Abbildung 4) durch das hintere Ende des Helmes (Abbildung 5), um die Position der linken Gurtverstellung anzupassen. 2. Setzen Sie den Helm auf. Wenn der Helm richtig auf dem Kopf sitzt, muss sich die linke Gurtverstellung knapp unterhalb des Ohrläppchens befinden (Abbildung 6). Sowohl der Schläfen- als auch der Nackengurt müssen gespannt sein. 3. Stellen Sie bei Bedarf den linken Schläfengurt neu ein (siehe links). Abbildung 5: Gurtposition am hinteren Ende des Helmes Abbildung 6: Endposition der linken Gurtverstellung So stellen Sie den Rechten Nackengurt und Rechten Schläfengurt ein: 1. Setzen Sie den Helm ab und lösen Sie die rechte Gurtverstellung. 2. Schieben Sie die rechte Gurtverstellung am Nackengurt soweit, bis der rechte Nackengurt genauso lang ist, wie der linke Nackengurt. 3. Ziehen Sie den rechten Schläfengurt durch die rechte Gurtverstellung, bis dieser genauso lang ist, wie der linke Schläfengurt (Abbildung 7). 4. Arretieren Sie die Gurtverstellung. 5. Setzen Sie den Helm auf und prüfen Sie die Einstellung. + Beide Gurtverstellungen müssen sich knapp unterhalb des Ohrläppchens befinden. + Sowohl Schläfen- als auch der Nackengurte müssen gespannt sein. 6. Stellen Sie bei Bedarf die Gurte neu ein. Abbildung 7: Linke und rechte Schläfengurte haben die gleiche Länge

So Stellen Sie den Kinngurt ein: Der Helm wird von einem Gurt unter dem Unterkiefer gehalten. Die beiden Gurte, die von der rechten Gurtverstellung unter dem Unterkiefer entlang verlaufen, werden zusammenfassend als Kinngurt bezeichnet (Abbildung 8). Vergewissern Sie sich, dass der Kinngurt richtig an der rechten Schnalle befestigt ist (Abbildung 9). 1. Die Länge des Kinngurts können Sie einstellen, indem Sie den Gurt durch die Schnalle schieben. Abbildung 8: Richtiger Sitz des Kinngurts Abbildung 9: Verlauf des Kinngurts durch Schnalle und Gummiring 2. Stecken Sie die rechte Schnalle in die linke Schnalle (Abbildung 10). 3. Vergewissern Sie sich, dass die Schnalle richtig geschlossen ist: + Wenn die Schnalle einrastet, ist ein Klickgeräusch zu hören. + Wenn Sie am Kinngurt ziehen, darf sich die Schnalle nicht öffnen. Der Kinngurt muss wie in Abbildung 8 dargestellt verlaufen. Er muss passgenau unter Ihrem Kinn sitzen. Falls nicht, stellen Sie ihn neu ein. 4. Stecken Sie das überstehende Ende des Kinngurts in den Gummiring, damit es nicht flattert (Abbildung 9). Abbildung 10: Schnalle des Kinngurts geöffnet und geschlossen

So Nehmen Sie den Helm ab: Ziehen Sie leicht am Kinngurt und drücken Sie dabei die beiden tieferliegenden Stifte der Schnalle nach innen (Abbildung 11). Abbildung 11: Öffnen der Schnalle So prüfen Sie die vorgenommenen Einstellungen: Führen Sie die beiden folgenden Prüfungen durch: + Schütteln Sie Ihren Kopf von einer Seite zur anderen. Der Helm darf auf Ihrem Kopf nicht verrutschen. + Versuchen Sie, den Helm auf Ihrem Kopf nach vorne und nach hinten zu schieben. Falls der Helm nach hinten rutscht, stellen Sie den Schläfengurt strammer ein. Falls der Helm nach vorne rutscht, stellen Sie den Nackengurt strammer ein. Wenn Sie den Helm nicht richtig einstellen können, benötigen Sie ggf. eine kleinere Helmgröße. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überstehenden Kinngurt Abschneiden Wenn Sie den Kinngurt kürzen möchten, beachten Sie, dass der Gurt mindestens 25 mm aus der Schnalle herausstehen muss. Ein zu kurzer Kinngurt beeinträchtigt den festen Sitz und damit den Schutz des Helmes. Verschmelzen Sie nach dem Abschneiden das Ende des Kinngurts, um ein Ausfransen zu verhindern. Vorsicht bei heißen Gegenständen in der Nähe des Helmes. Der Gurt ist brennbar. Lassen Sie das geschmolzene Nylon des Gurts zunächst abkühlen und berühren Sie es nicht Verbrennungsgefahr.

Micro-Manager (Modellabhängig) Der Micro-Manager (Abbildung 12) stellt eine weitere Möglichkeit dar, den Helm sicher auf dem Kopf zu befestigen. Diese Funktion ist hervorragend für einen aggressiveren Fahrstil geeignet, bei dem der Helm großen Beanspruchungen und heftigen Erschütterungen ausgesetzt ist. Abbildung 12. Micro-Manager So Stellen Sie den Micro-Manager ein: 1. Setzen Sie den Helm auf, aber verbinden Sie nicht die Gurte. 2. Legen Sie den Micro-Manager-Gurt so an, dass er unterhalb der Knochenwölbung am hinteren Schädelrand verläuft. 3. Wenn der Micro-Manager zu locker sitzt, drehen Sie das Einstellrad (Abbildung 13) im Uhrzeigersinn. Sitzt der Micro-Manager zu fest, drehen Sie das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn (Abbildung 14). 4. Schließen Sie die Schnalle am Kinngurt. 5. Überprüfen Sie die Einstellung. Falls sich die gewünschte Helmposition am den Ende des möglichen Einstellbereichs befindet, können Sie den Micro-Manager verschieben, um den Einstellbereich zu vergrößern. Abbildung 13: Festziehen des Micro-Manager Abbildung 14: Lösen des Micro-Manager

So Positionieren Sie den Micro-Manager: 1. Nehmen Sie den Helm ab und suchen Sie den Anker und Bügel des Micro- Manager-Gurts (Abbildung 15) und die Einstellpositionen für den Umfang (Abbildung 16). 2. Um die Höhe zu ändern, schieben bzw. ziehen Sie gleichzeitig an Anker und Bügel. 3. Um den Umfang zu ändern, entfernen Sie auf beiden Seiten vorsichtig den Schnappverschluss am Ende des Micro-Manager, wo dieser am Helm befestigt ist (Abbildung 16). 4. Befestigen Sie jeden Schnappverschluss an einer der drei Positionen an der Seite des Helmes. Abbildung 15: Einstellmöglichkeiten für die Höhe des Micro-Manager Abbildung 16: Einstellmöglichkeiten für den Umfang des Micro-Manager So Stellen Sie das Visier ein: Um das Visier zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig die Schnappverschlüsse aus der Buchse der Helmschale (Abbildung 17). Achtung: Die Buchsen im Helm können sich durch übermäßige Verwendung weiten. Dadurch kann sich das Visier lockern oder plötzlich abfallen. Abbildung 17: Schnappverschluss des Visiers und Buchse im Helm

Eingeschränkte Garantie Trek Bicycle Corporation gewährt auf alle neuen Bontrager-Helme eine Garantie für Material- und Verarbeitungsfehler. Weitere Informationen finden Sie auf der Bontrager-Website. www.bontrager.com