J u n g e S l a v i s t i k i m D i a l o g Leibnizstraße 10, Raum 325 V I I. S l a v i s t i s c h e S t u d e n t e n k o n f e r e n z P r o g r a m m Donnerstag, 19.01.2012 Freitag, 20.01.2012 19:00 20:00 Begrüßung und Registrierung der Konferenzteilnehmer/innen 20:00 22:00 gemeinsames Abendessen 08:00 09:00 Registrierung der Konferenzteilnehmer/innen 09:00 09:15 Eröffnung der Konferenz durch Herrn Prof. Dr. Norbert Nübler, den geschäftsführenden Direktor des Instituts für Slavistik der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel 09:15 09:45 Gastvortrag Die Poetik des Wiederlesens im Werk Vladimir Nabokovs am Beispiel der Erzählung Krug Leonid Klimov (Sankt Petersburg) Block Referate Moderation 09:45 10:45 Mysterium einer Stadt: Sankt Petersburg in der Literatur Neoprimitivistischer Urbanismus in der russischen Avantgarde Barbara Anna Bernsmeier (München) Die Verfremdung von Ikonen in Michail Kozyrevs Leningrad Natalia Storm (Kiel) 10:45 11:00 Kaffeepause 11:00 13:00 Verben im Slavischen Tempora in slavischen Sprachen Yana Movchan, M. A. (Kiel) 13:00 14:00 Mittagspause 14:00 15:30 Workshop: N i e d e r s o r b i s c h Dr. Madlena Norberg (Cottbus) 15:30 16:00 Kaffeepause Typen von Aktionsarten im Russischen Alina Uss (Kiel) Eine semantische und aspektuelle Analyse der Verbpräfigierung durch za- im Russischen Kathrin Marterior (Kiel) Präfix раз- (рас-, разо-) im System von Aspekt und Aktionsart Anna Knorr (Kiel) Maria Rönnau, M. A. Susanne Grahl, M. A.
16:00 18:00 Die Suche nach Identität in der Literatur ab 19:00 gemütlicher Ausklang Herkunft des skythischen Motivs in der russischen Literatur der Moderne Constanze Beger (Berlin) Die Agenda česká von 1581 Matthias Thiele (Kiel) Božena Němcová und das tschechische nation building Irina Sazonova (Freiburg) Polnisch-jüdische Beziehungen während des Zweiten Weltkrieges und direkt danach sowie deren Verankerung im polnischen Nachkriegsgedächtnis Julian Kehrer (Leipzig) Katrin Kühn, M. A. Samstag, 21.01.2012 09:00 11:00 Das Potenzial der Sprache in den Massenmedien 11:00 11:15 Kaffeepause 11:15 12:45 Schnittstelle der Literatur- und Kulturwissenschaft Das pragmatische Potenzial von Metaphern in Texten der deutschen und russischen Massenmedien (Analyse der deutschen Zeitung Die Zeit und der russischen Zeitung Komsomol skaja Pravda ) Marina Zakharova (Kaliningrad) Nationale Stereotypen in der russischen Werbung. Eine empirische Untersuchung Valentina Kaptayn, B. A. (Gießen) Russische Inserate in Deutschland Svetlana Kummert (Hamburg) Die Sprache polnischer Plakat- und Printwerbung eine Analyse Berenice Heereman von Zuydtwyck (Warszawa) Bruno Schulz als Objekt des postmodernen Films Christoph Maisch (Frankfurt an der Oder / Poznao) Die literarische Darstellung des Holocaust am Beispiel der Romane Ein Gebet für Katharina Horowitzová von Arnošt Lustig und Remis für Sekunden von Icchokas Meras Bc. Magda Pučeglová (Greifswald) Anarchismus und Feminismus in der Frauenbelletristik: Helena Malířová als spezifischer Fall Mgr. Radek Hylmar (Praha) Damian Mrowioski, M. A. Dr. Katarzyna Różaoska
12:45 14:00 Mittagspause 14:00 15:30 Workshops 304 308 334 3 0 1 / 2 309 15:30 16:00 Kaffeepause 16:00 18:00 In den Fesseln des Textes: Grenzen der Übersetzung 18:00 20:00 Campus-Rallye 20:00 22:00 gemütlicher Ausklang S l a v i s c h - d e u t s c h e M e h r s p r a c h i g k e i t Damian Mrowioski, M. A. Susanne Grahl, M. A. G e n d e r i n d e r S p r a c h e u n d S p r a c h w i s s e n s c h a f t L y r i k a n a l y s e : Vom ersten Eindruck zur formalen und inhaltlichen Maria Rönnau, M. A. Interpretation lyrischer Texte am Beispiel ausgewählter russischer Gedichte aus dem 19. Jahrhundert K r e a t i v e s S c h r e i b e n Rebekka Wilpert, M. A. B e d e u t u n g s w a n d e l i m R u s s i s c h e n u n d D e u t s c h e n Nominale und pronominale Anrede in der Übersetzung am Beispiel eines französischen Kinderbuches und seiner Übersetzungen ins Deutsche, Tschechische und Polnische Tatjana Kurbangulova, M. A. (Hamburg) Die Übersetzungen der russischen Liedersammlungen von F. L. Čelakovský und P. O. von Goetze Olga Okuneva (Moskva) Intertekstualnośd w przekładzie (na podstawie Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowskiej i jej tłumaczenia na język rosyjski) mgr Magdalena Zakrzewska (Olomouc) Intertextualität in Übersetzungen (am Beispiel von Dorota Masłowskas Roman Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną und seiner Übersetzung ins Russische) Übersetzerin: Maria Pietrus (Kiel) Dr. Anna Weigl Damian Mrowioski, M. A.
Sonntag, 22.01.2012 10:00 12:00 Wenn Sprachen aufeinander treffen: sprachpolitische Fragen 12:00 13:00 Buffet 13:00 15:00 Mit allen Sinnen: Motive in der slavischen Literatur 15:00 15:15 Kaffeepause Sprachenpolitik im usbekischen Bildungswesen. Die Situation des Russischen in ausgewählten Samarkander Schulen Nelli El-Kamel (Freiburg) Der Einfluss des Polnischen auf die Entwicklung der niedersorbischen Schriftsprache während der Nationalen Wiedergeburt. Gemeinslavische Idee oder Sprachpurismus? Robert Weidlich (Heidelberg) Zur Sprache des Chamail Aleksandr Aleksandrowicz. Vorstellung einer Handschrift der polnisch-litauischen Tataren aus dem 19. Jahrhundert Insa Jennifer Klemme (Freiburg) Die Sprachenpolitik Josephs II. in den Böhmischen Ländern zwischen 1780 und 1790 und ihr Widerhall in den zeitgenössischen Quellen Dmitrij Timofejev (Praha) The Power of Voice (Hrabal, Kundera, Kafka) Inez Okulska, M. A. (Frankfurt an der Oder / Poznao) глаза не лгут : мотив глаза в мифологии романов Иисус неизвестный и Мастер и Маргарита в контексте феномена эстетической совести Anshelika Peskina, M. A. (Kiel) glaza ne lgut : Das Motiv des Auges in der Mythologie der Romane Iisus neizvestnyj und Master i Margarita unter dem Aspekt des Phänomens des ästhetischen Gewissens Übersetzerin: Katharina Dell (Kiel) Všudypřítomnost představy lásky v díle Jakuba Demla Mgr. Izabela Szulc (Olomouc) Allgegenwärtigkeit Vorstellungen von Liebe im Werk Jakub Demls Übersetzerin: Kornelia Wilk (Kiel)
15:15 16:45 Sprache im Denken und Handeln Kognitive Analyse der Temporalpräpositionen im Tschechischen Bc. Veronika Pavlíková (Praha) Pragmalinguistische Betrachtung ironischer Äußerungen in der polnischen Politsprache Bartholomäus Nowak, M. A. (Tübingen) Die wichtigsten Konzepte im deutschen und russischen Sprachbewusstsein. Eine Vergleichsanalyse Ekaterina Smirnova (Kaliningrad) 16:45 17:00 Kaffeepause 17:00 17:30 Schlusswort und abschließende Anmerkungen Dr. Anna Weigl I n s t i t u t f ü r S l a v i s t i k d e r C h r i s t i a n - A l b r e c h t s - U n i v e r s i t ä t z u K i e l h t t p : / / w w w. s l a v i s t i k. u n i - k i e l. d e studentenkonfe renz@slav.uni -kiel.de O r g a n i s a t i o n d e r K o n f e r e n z : D r. P e t r N á d e n í č e k / S u s a n n e G r a h l, M. A. / D a m i a n M r o w i o s k i, M. A.