Schleifkörper Abrasives Abrasifs Abrasivos

Ähnliche Dokumente
Zahnmedizin Zahntechnik

Keramische Schleifer Ceramic Abrasives Abrasivos Cerámicos

S- SAITPOL STRIPS / BÖGEN R-SAITPOL ROLLS / ROLLEN

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

Vaisselle. Color CO.1211

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Reibahlen - Aufbohrer Reamers - Core drills

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

FRÄSEN: WSP PCBN HAUPT-KATALOG 2.16 MILLING: INSERTS PCBN MAIN CATALOGUE 2.16

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél Fax





Cable de Cobre Cu Características técnicas [ES] Copper Wire Cu Technical Characteristics [EN] Le fil de cuivre Cu Caracteristiques Tecniques: [FR]

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe

Innovation in der Mikrobearbeitung

E 1 Bg Version A

HSS Flachsenker, Kegelsenker

SENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Fräser aus Pulver-HSS VC 10, XPM-105 HSS-Co8, HSS-Co5 blank, TiCN, TiAIN

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

VKF Brandschutzanwendung Nr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Reinigen + Polieren. Cleaning + Polishing. Reinigen und Polieren wie ein. Tornado- Cleaning and polishing like a. Tornado. Clean

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

Nr. 12 March März Mars 2011

Zeus. Rivestimento decorativo ad effetto lamina di metallo per interni

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

All our products are Beryllium free. We are very confident of our experience, high purity. procucts, and our integrated production system.

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

High Technology for Professionals

Betätiger für Sicherheitssensoren Actuators for safety sensors Actionneurs pour détecteurs de sécurité

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

VOLLHARTMETALL-DIAMANT-REIBAHLENPROGRAMM

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort

Alu-POWER FRÄSER für ALUMINIUM

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

SAITDISC FIBRE SANDING DISCS FIBERSCHEIBEN ACCESSORIES / ZUBEHÖRE 2 C 2 C SAITPAD-DQ SAITPAD-BZ HARD

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

Hartmetall - Kegelsenker Carbide countersinks

Gelenke Joints Articulations

DIS 2446 Inspektion der Eigenkontrolle im Einzel-und Großhandel [2446] v5

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from HRC

Kugeln, Rollen und Zubehör Billes, rouleaux et accessoires

STAHL Fräswerkzeuge STEEL Milling Tools ACIER Fraises

Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

QCH - WPGT B 167. Indexable Milling Tools Wendeplattenfräser. Milling Tools. Fräser QCH -20-WPGT05-M WPGT050315ZSR 2 0.

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Präzisions-Schnelllaufspindel Precision Hyper Spindle. Max. Ausnutzung der Maschinen- und Werkzeugpotentiale für Bohr- und Fräsarbeiten

Contenu Inhalt Contents Contenido

Notebooks. Chipboard Cover Notebooks. BIC Notebooks Chipboard Cover BIC Notebooks Chipboard Cover

Quick guide

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

VKF Brandschutzanwendung Nr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

FAX VHM. X s DLC DIA. HSS-E Co8. Description of the symbols Description des symboles. Symbolbeschreibung. Selection Chart: UK/D/F/E (P.

Stahlrohre Tubes en acier

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

NUTFRÄSEN (Zirkular) GROOVE MILLING (by circular interpolation) Kombifräser M275 mit M313 und Anbindung HSK

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

SYSTEM DA SYSTEM DA. System DA. System DA. Die neue Fräsgeneration. The Generation of Milling Tools

Stahlrohre, geschweisst Tubes inox, soudés

Performance-Marketing für Events, Messen und Webinare

Composite Polishers Compositepolierer

Technologien & Märkte Technologies & Markets

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

HDS -Fräser. -Special. -Endmills. Increase in productivity at low tool cost thanks to newly developed tool material HARDAL SUPRA

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t f


CON TEC Professional Bike Components

Präzisionsführungswellen Precision Guide shafts

Transkript:

52 Schleifkörper Abrasives Abrasifs Abrasivos

Edelkorund Schleifkörper, High-grade corundum abrasives, (Al 2 O 3 ), pink Abrasifs en corindon affiné, (Al 2 O 3 ), rose Abrasivos de corindón fino, Bindungshärte mittel für mittelharte Metall-Legierungen Bonding hardness medium for medium hard metal alloys Dureté de liaison moyen pour alliages métalliques moyen-durs Dureza de la ligazón mediana para aleaciones de metal mediano duros BUSCH 601/030 602/00 603/050 609/060 612/050 613/065 618/050 621/060 D 1 3,00,00 5,00 6,00 5,00 6,50 5,00 6,00 L 1 - - - 6,50 2,50 3,00 1,00 1,00 α - - - 21,8 53,1 67, - - BUSCH 617/00 619/050 620/050 623/060 62/060 627/060 631/055 632/065 633/085 D 1,00 5,00 5,00 6,00 6,00 6,00 5,50 6,50 8,50 L 1 1,60 1,50 3,00 3,00 5,00 1,50 1,00 1,30 2,00 BUSCH 636/025 637/025 638/030 639/035 60/050 66/018 68/020 69/025 650/028 651/033 652/033 D 1 2,50 2,50 3,00 3,50 5,00 1,80 2,00 2,50 2,80 3,30 3,30 L 1,00 6,00 6,00 6,00 6,00 3,00 6,00 6,00 6,00 6,00 10,50 α - - - - - 15,2 9,5 12, 12, 1,3 7,1 D1 = Arbeitsteildurchmesser mm / working part diameter mm / diamètre de la partie travaillante mm / diámetro de la parte de fresado mm α = Arbeitsteilwinkel / working part angle / angle de la partie travaillante / ángulo de la parte de fresado 5

Edelkorund Schleifkörper, High-grade corundum abrasives, (Al 2 O 3 ), pink Abrasifs en corindon affiné, (Al 2 O 3 ), rose Abrasivos de corindón fino, Bindungshärte mittel für mittelharte Metall-Legierungen Bonding hardness medium for medium hard metal alloys Dureté de liaison moyen pour alliages métalliques moyen-durs Dureza de la ligazón mediana para aleaciones de metal mediano duros BUSCH 656/00 657/050 658/065 661/030 662/035 663/050 665/065 666/033 667/00 D 1,00 5,00 6,50 3,00 3,50 5,00 6,50 3,30,00 L 1,80 5,50 8,80 6,50 7,50 9,50 13,00 6,00 7,00 BUSCH 671/050 677/050 682/060 73/135 7/110 79/130 D 1 5,00 5,00 6,00 13,50 11,00 13,00 L 1 10,00 9,50 6,00 18,00 17,00 15,00 α 15,8 13,3 - - - - BUSCH 755/060 759/050 760/065 701/080 702/095 703/130 D 1 6,00 5,00 6,50 8,00 9,50 13,00 L 1-11,00 10,00 1,50 1,50 1,20 BUSCH 711/080 712/095 716/160 721/125 722/160 D 1 8,00 9,50 16,00 12,50 16,00 L 1 3,00 3,00 3,00 2,16 2,60 D1 = Arbeitsteildurchmesser mm / working part diameter mm / diamètre de la partie travaillante mm / diámetro de la parte de fresado mm α = Arbeitsteilwinkel / working part angle / angle de la partie travaillante / ángulo de la parte de fresado 55

Edelkorund Schleifräder, High-grade corundum abrasive wheels, (Al 2 O 3 ), pink Meules abrasives en corindon affiné, (Al 2 O 3 ), rose Ruedas abrasivas de corindón fino, Unmontiert, Bohrung Ø 1,80 mm Unmounted, Ø of centre hole 1,80 mm Non-monté, alésage Ø 1,80 mm Sin montar, perforación Ø 1,80 mm Bindungshärte mittel Bonding hardness medium Dureté de liaison moyen Dureza de la ligazón mediana für mittelharte Metall-Legierungen for medium hard metal alloys pour alliages métalliques moyen-durs para aleaciones de metal mediano duros BUSCH 767/160 772/190 777/220 D 1 16,00 19,00 22,00 L 1 3,00 3,00 3,00 Edelkorund Trennscheiben, (Al 2 O 3 ), braun High-grade corundum cutting-off discs, (Al 2 O 3 ), brown Disques à separer en corindon affiné, (Al 2 O 3 ), marron Discos separadores de corindón fino, (Al 2 O 3 ), marrón Unmontiert, Bohrung Ø 1,80 mm Unmounted, Ø of centre hole 1,80 mm Non-monté, alésage Ø 1,80 mm Sin montar, perforación Ø 1,80 mm Bindungshärte hart Bonding hardness hard Dureté de liaison dur Dureza de la ligazón dura für Metall-Legierungen for metal alloys pour alliages métalliques para aleaciones de metal BUSCH 35/220 36/220 37/250 37/375 D 1 22,00 22,00 25,00 37,50 L 1 0,3 0,6 1,0 1,6 D1 = Arbeitsteildurchmesser mm / working part diameter mm / diamètre de la partie travaillante mm / diámetro de la parte de fresado mm 56

HITZLOS Siliziumkarbid Schleifräder (SiC), grün HITZLOS silicon carbide abrasive wheels (SiC), green HITZLOS meules abrasives en carbure de silicium (SiC), vert HITZLOS ruedas abrasivas de carburo de silicio (SiC), verde Unmontiert, Bohrung Ø 1,80 mm Unmounted, Ø of centre hole 1,80 mm Non-monté, alésage Ø 1,80 mm Sin montar, perforación Ø 1,80 mm Bindungshärte weich Bonding hardness soft Dureté de liaison doux Dureza de la ligazón blanda für kühles und trockenes Schleifen von Metall- Legierungen for heatless and dry grinding of metal alloys pour le meulage froid et sec des alliages métalliques para esmerilar en frio y en seco aleaciones de metal BUSCH 761/130 766/160 771/190 776/220 D 1 13,00 16,00 19,00 22,00 L 1 2,00 2,00 2,00 2,00 BUSCH 762/130 767/160 772/190 777/220 782/250 D 1 13,00 16,00 19,00 22,00 25,00 L 1 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 BUSCH 773/190 778/220 783/250 D 1 19,00 22,00 25,00 L 1,50,50,50 D1 = Arbeitsteildurchmesser mm / working part diameter mm / diamètre de la partie travaillante mm / diámetro de la parte de fresado mm 57

SILENT Siliziumkarbid Schleifräder (SiC), grün SILENT silicon carbide abrasive wheels (SiC), green SILENT meules abrasives en carbure de silicium (SiC), vert SILENT ruedas abrasivas de carburo de silicio (SiC), verde Unmontiert, Bohrung Ø 1,80 mm Unmounted, Ø of centre hole 1,80 mm Non-monté, alésage Ø 1,80 mm Sin montar, perforación Ø 1,80 mm Korngröße fein, Bindungshärte weich Grit size fine, Bonding hardness soft Taille de grain fin, Dureté de liaison doux Tamaño de grano fino, Dureza de la ligazón blanda für feinstes Schleifen von Metall-Legierungen. Trocken schleifen. for finest grinding of metal alloys. Use dry. pour le meulage très fin des alliages métalliques. Meuler à sec. para esmerilar fino aleaciones de metal. Esmerilar en seco. BUSCH 761/130 766/160 771/190 776/220 781/250 D 1 13,00 16,00 19,00 22,00 25,00 L 1 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 BUSCH 762/130 767/160 772/190 777/220 782/250 D 1 13,00 16,00 19,00 22,00 25,00 L 1 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 BUSCH 763/130 768/160 773/190 778/220 783/250 D 1 13,00 16,00 19,00 22,00 25,00 L 1,50,50,50,50,50 D1 = Arbeitsteildurchmesser mm / working part diameter mm / diamètre de la partie travaillante mm / diámetro de la parte de fresado mm 58

Anwendung Application Application Empleo Edelkorund-Schleifkörper sind gut geeignet für die Bearbeitung von Stählen sowie Edelmetallen und deren Legierungen. HITZLOS- und SILENT- Schleifkörper sind gut geeignet für die Bearbeitung von Edelmetallen und deren Legierungen. Das feinste Schliffbild erzielen SILENT- Schleifkörper. Siehe Seite 79 High-grade corundum abrasives are suitable for working on all kinds of steel, precious metals and their alloys. HITZLOS and SILENT stones are suitable for use on precious metals and their alloys. The finest polish is achieved by using the SILENT stones. See page 79 Les abrasifs en corindon affiné se prêtent très bien au traitement de l acier, des métaux précieux et des alliages de ceux-ci. Les abrasifs HITZLOS et SILENT se prêtent très bien au traitement des métaux précieux et les alliages de ceux-ci. La meilleure finition est obtenue avec les outils SILENT. Voir page 79 Los abrasivos de corindón fino son adecuados para trabajar fino el acero, los metales preciosos y las aleaciones de éstos. Los abrasivos HITZLOS y SILENT son adecuados para trabajar los metales preciosos y las aleaciones de éstos. Se consiguen superficies más finas mediante los abrasivos SILENT. Ver la página 79 Logarithmisches Drehzahl-Diagramm für BUSCH Schleifkörper Logarithmic Rotational Speed Diagram for BUSCH Abrasives Diagramme logarithmique des nombres de tours pour abrasifs BUSCH Diagrama logarítmico de los números de revoluciones para abrasivos BUSCH Die aus diesem Diagramm zu ermittelnden Drehzahlen sind unter technischen und wirtschaftlichen Gesichtspunkten optimal. Niedrigere Drehzahlen können jedoch im Hinblick auf bestimmte zu erzielende Arbeitsergebnisse durchaus gewählt werden. Die auf der Verpackung angegebene maximale Umdrehungszahl darf aus sicherheitstechnischen Gründen nicht überschritten werden. The number of revolutions to be determined in this diagram are optimum figures in both technical and economical respect. However, a lower number of revolutions can be applied according to the work performed and results to be obtained.the mentioned maximum admissible speed on the package is not allowed to be exceeded due to safety regulations. Les vitesses à déterminer dans ce diagramme représentent des valeurs optimales aux points de vue technique et économique. Toutefois, des vitesses plus réduites peuvent être appliquées en fonction du travail à effectuer et des résultats à obtenir. La vitesse maximale (tours/min.) indiquée sur l emballage ne doit pas être dépassée pour des raisons de sécurité. Los números de revoluciones indicados en esta tabla constituyen valores óptimos bajo los aspectos técnicos y económicos. Sin embargo, es posible elegir revoluciones más reducidas según el trabajo a efectuar y los resultados a obtener. Por razones de seguridad es necesario no exceder la velocidad máxima (revoluciones/ min.) mencionada en el envase. 60

Packungsmengen 6 Stück: BUSCH 601-760 rosa Contents Conditionnement Sistema de envase 6 pieces: BUSCH 601-760 pink 6 pièces: BUSCH 601-760 rose 6 piezas: BUSCH 601-760 rosa 12 Stück: BUSCH 767-777 rosa BUSCH 35-37 braun BUSCH 761-783 12 pieces: BUSCH 767-777 pink BUSCH 35-37 brown BUSCH 761-783 12 pièces: BUSCH 767-777 rose BUSCH 35-37 marron BUSCH 761-783 12 piezas: BUSCH 767-777 rosa BUSCH 35-37 marrón BUSCH 761-783 Technische Daten Schleifmittel Siliziumkarbid (SiC) Edelkorund (Al 2 O 3 ) Technical Data Données Techniques Datos Técnicos Abrasive Silicon carbide (SiC) High-grade corundum (Al 2 O 3 ) Produit abrasif Carbure de silicium (SiC) Corindon affiné (Al 2 O 3 ) Material abrasivo Carburo de silicio (SiC) Corindón fino (Al 2 O 3 ) Korngröße Fein, mittel Grit size Fine, medium Taille de grain Fin, moyen Tamaño de grano Fino, mediano Bindungsart Grundsätzlich: Keramik : Magnesit Trennscheiben: Kunstharz Bonding method Generally: ceramics : Magnesite Separating discs: Artificial resin Liaison En général: céramique : magnésite Disques à séparer: résine Ligazón En general: cerámico : magnesita Discos separadores: resina bitte trocken lagern store in a dry place à préserver de l humidité conservar en lugar seco Bindungshärte Weich, mittel, hart Bonding hardness Soft, medium, hard Dureté de liaison Doux, moyen, dur Dureza de la ligazón Blanda, mediana, dura Formgebung Pressen, schleifen Schaftmaterial Rostsicherer Stahl Shaping Pressing, grinding Shank material Stainless steel Façonnage Presser, meuler Matériau de la tige Acier inoxydable Dar forma Pressar, amolar Material del mango Acero inoxidable Gesamtlängen,3 mm 51,0 mm Total length,3 mm 51,0 mm Longueurs totales,3 mm 51,0 mm Longitud total,3 mm 51,0 mm Schaft-Durchmesser 2,35 mm Shank diameter 2,35 mm Diamètre de la tige 2,35 mm Diámetro del mango 2,35 mm Arbeitsteil-Durchmesser 1,8 mm 37,5 mm Working part diameter 1,8 mm 37,5 mm Diamètre de la partie travaillante 1,8 mm 37,5 mm Diámetro de la parte de fresado 1,8 mm 37,5 mm Rundlaufgenauigkeit besser als Norm Concentricity better than standards Concentricité supérieure aux normes Exactitud del giro mejor que las normas Normen DIN, ISO Standards DIN, ISO Normes DIN, ISO Normas DIN, ISO Max. zul. Umdrehungszahl auf jeder Packung angegeben Maximum admissible speed mentioned on each package Vitesse maximale admissible indiquée sur chaque boîte Velocidad máxima admisible indicada en cada cajita Maßstab Umrisse 1:1 Scale outlines 1:1 Echelle du contour 1:1 Escala de contorno 1:1 61