WARNUNG Beachten Sie unbedingt die Hinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung der Fa. Yamada!

Ähnliche Dokumente
HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Entwurf. preliminary

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Zubehör Accessories Accessoires

FlightSim Commander Database Manager 9.5

11 kw** E82MV222_4B kw**

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

Anschlussadapterset SWR-MC

Liquiphant FailSafe Nivotester FTL670

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors


Muster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

CSC 500 Sensor System for Ring Electrode and ISC CSC 500 Sensor System für Ring Elektrode und ISC

Spare parts Accessories

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

zwischen Multistecker und Ceramat ) Ceramat

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Stratos Pro Series. Type A201X-*-0-T6 Type A201B-*-0-T6.

ENC10A. Elektrische Daten Elektrische Ausführung. Strombelastbarkeit Max. Eingangsleistung

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210




VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Betriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten

Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -





lders dle ho ee ical n eed - ou n ndosurg rip yest e.. the ga fin. BEM N AD ELH A LTER / N EED LE H O LD ERS N ovem ber 2015

Decoderprogrammiermodul

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

2 2-polig 2 poles 2 pôles. 3 3-polig 3 poles 3 pôles K K K K K K K K35

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

Materialdruckregler Material pressure regulator

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Durchflussmesser Flow meter. Typen / Types:

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Sauglanze Suction lance

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

MemoLink ML1400 Manual & Certificates

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max

Öl-Einfüllgerät. ALLGEMEIN Dieses Produkt dient zum Befüllen von Getrieben, Differentialen sowie Verteilergetrieben mit Öl.

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Portavant 120 Portavant 80 automatic

HM 10 I HM 16 I HM 25

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

HYDRALUX Zubehör Accessories

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

General. Caution! Range of use. Assembly. Design. Materials. Type code. Achtung!

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Winkel Bracket Equerre. designline ( ) Verbindungselemente Connection elements Éléments de jonction

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Umschaltventile Magnete

HM 10 I HM 16 I HM 25

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S

Umschaltventile Magnet

für Kesselwand konturoptimiert für Rohr DN 50 konturoptimiert für Rohr DN 65 konturoptimiert für Rohr DN 80 konturoptimiert für Rohr DN 100

Transkript:

ZU 0741 Chemiepumpe für Sondensteuerungen Uniclean 900(X), Unical 9000(X) Chemical Pump for Probe Controllers Uniclean 900(X), Unical 9000(X) Pompe chimie pour commandes de sonde Uniclean 900(X), Unical 9000(X)

Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie unbedingt die Hinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung der Fa. Yamada! Warnung! Zum Pumpen von gefährlichen Flüssigkeiten (heiß, brennbar, stark säureartig, usw.) mit dieser Pumpe sollten Schutzmaßnahmen (Verwendung einer Auffanggrube, ein Schutzrahmen, Sensoren, usw.) ergriffen werden, um möglichen Flüssigkeitsausstoß zu vermeiden und es sollten Warnschilder an den notwendigen Stellen angebracht werden. Kurzbeschreibung Chemiepumpe Die Chemiepumpe dient zur Förderung von Reinigern, welche nicht kompatibel zur Standardpumpe aus PP und EPDM bzw. Viton sind. Besondere Merkmale: - ATEX Zulassung II2GDIIB/ IIC95 C (siehe Dokumentation zur Pumpe) - Medienberührte Werkstoffe PFA, Teflon, PVDF - druckluftbetrieben, selbstrepetierend - Antistatik-Ausstattung - Anschluß direkt an das Aux 2 Ventil der Sondensteuerung, damit direktes Einbinden in Unical-/Uniclean-Programme - Set komplett zum Anschluß an Sensogate WA130 mit Anschluß Option C (integrierter Anschluß für Zusatzmedien) - Zum Anschluß an Ceramat mit ZU0654/ZU0655 Adapter für Zusatzmedien 2

Anschluß der Chemiepumpe Sensorschleuse mit Adapter für Zusatzmedium Sondensteuerung Zuleitung zur Sensorschleuse, Zuleitung Reiniger, Aux 2 Schlauch Ø 6 mm, zur Chemiepumpe Vorratsbehälter Reiniger (nicht im Lieferumfang) 3

Safety Information WARNING Be sure to observe the safety precautions given in the enclosed manual produced by Yamada! Warning! Before using this pump for hazardous liquids (hot, combustible, strongly acidic, etc.), you should take protective measures (collecting pit, protective frame, sensors, etc.) to prevent possible escape of liquids and you should attach warning labels to the appropriate parts. Short Description The chemical pump is used for pumping cleaning agents which are not compatible with the standard pumps made of PP and EPDM or Viton, resp. Special features: - ATEX approval II2GDIIB/ IIC95 C (see enclosed documentation) - Process-wetted parts: PFA, Teflon, PVDF - Pneumatically operated, self-repeating - Antistatic design - Direct connection to Aux 2 valve of probe controller, allowing direct integration in Unical/Uniclean programs - Complete set for connection to Sensogate WA130 with Option C connection (integrated connector for additional media) - For connection to Ceramat with ZU 0654/ZU 0655 adapter for additional media 4

Connecting the Chemical Pump Sensor lock-gate with adapter for additional medium Probe controller Inlet tube to sensor lock-gate, Inlet tube for cleaning agent, Aux 2 Flex. tube, Ø 6 mm, to chemical pump Cleaning agent reservoir (not included in supply) 5

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez impérativement les consignes du mode d'emploi de la sté. Yamada ci-joint! Avertissement! Le pompage de liquides dangereux (très chauds, inflammables, suroxydés, etc.) avec cette pompe requiert des mesures de protection (utilisation d'une fosse de récupération, d'un châssis de protection, de capteurs, etc.), afin d'empêcher toute éjection de liquide, ainsi que l'apposition de panneaux de signalisation aux emplacements appropriés. Descriptif de la pompe chimie La pompe chimie sert à l'acheminement des nettoyants non compatibles avec la pompe standard PP et EPDM ou Viton. Caractéristiques particulières : - Homologation ATEX II2GDIIB/ IIC95 C (voir documentation relative à la pompe) - Matériaux en contact avec le milieu PFA, Teflon, PVDF - Actionnée par air comprimé, auto-répétitive - Equipement antistatique - Raccordement direct sur vanne aux. 2 de la commande de sonde, pour une connexion directe aux programmes Unical / Uniclean - Kit complet de raccordement à Sensogate WA130 avec option de raccordement C (raccordement intégré pour milieux supplémentaires) - Pour raccordement à la Ceramat avec "adaptateur pour milieux supplémentaires" ZU 0654 / ZU 0655 6

Raccordement de la pompe chimie Sas pour capteurs avec adaptateur pour milieu supplémentaire Commande de sonde Flexible d amenée vers le sas pour capteurs, Flexible d amenée de nettoyant, Aux 2 Flexible Ø 6 mm, vers pompe chimie Réservoir de nettoyant (non compris dans la livraison) 7

Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Postfach 37 04 15 D-14134 Berlin Telefon: +49 (0)30-801 91-0 Telefax: +49 (0)30-801 91-200 Internet: http://www.knick.de knick@knick.de TA-207.024-KNX01 20071114