WIR ÖFFNEN DEM FORTSCHRITT TÜR UND TOR
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein CarTeck Garagen Sectionaltor von Teckentrup entschieden haben. Es wird Ihnen sicher viel Freude bereiten. Großen Wert haben wir auf Sicherheit, Komfort und Langlebigkeit Ihres neuen Garagentores gelegt. Erstklassige Materialien, präzise Verarbeitung und ständige Qualitätsprüfungen erfüllen höchste An forderungen und garantieren Ihnen ein Markenprodukt mit langer Lebensdauer. Sie haben sich für ein CarTeck Sectionaltor mit Hochleistungsfedern entschieden. Damit erhalten Sie auf die Federn eine verlängerte Ga rantie von 10 Jahren. Sollte in dieser Zeit ein Grund zur Beanstandung der Federn vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Dear Customer! Thank you for purchasing a CarTeck garage sectional door from Teckentrup. It will give you years of reliable service. We have placed great importance on the safety, convenience and durability of your new garage door. First class materials, precise processing and continuous quality assurance checks enable us to meet the highest requirements and guarantee a brand product with a long service life. Congratulations on choosing a CarTeck sectional door with highperformance springs. This provides you with an extended 10 year guarantee on the springs. In the unlikely event that you have reason to complain about the springs, please contact your authorized dealer. 2
Zur schnellen Bearbeitung Ihrer Garantieansprüche werden die folgende Informationen / Dokumente benötigt: The following information/documents is/are required to fast track your guarantee claims: Garagentor/Garage door: Bezeichnung /Typ des Tores (siehe CE-Aufkleber) Name /Type of door (see CE label) Rechnungs-Nr. (Kaufbeleg beilegen) Invoice no. (include proof of purchase) Händler/Dealer: Name des Händlers / Name of dealer Auftrags- / Positions-Nr. Order number Straße / Street Land, PLZ, Ort / Postal address Stempel / Stamp Kunde/Customer: Name des Kunden / Name of customer Straße / Street Land, PLZ, Ort / Postal address Telefon / Phone 3
Garantiebedingungen/Guarantee terms and conditions Inhalt der Garantie Wir garantieren die Haltbarkeit der Hochleistungsfedern für CarTeck Garagen Sectionaltore für die Dauer von 10 Jahren ab Kaufdatum. Guarantee We guarantee the quality of the high-performance springs for CarTeck garage sectional doors for 10 years from the date of purchase. Geltungsbereich der Garantie Der Garantieanspruch gilt nur für Garagen Sectionaltore mit normaler Beanspruchung von maximal 5 Torbetätigungen (Auf/Zu) pro Tag. Er gilt nur für das Land, in dem das Garagentor gekauft worden ist. Das Garagentor sowie die Hochleistungsfeder müssen auf dem von uns vorgegebenen Vertriebsweg gekauft worden sein. Der vollständig ausgefüllte Garantiepass einschließlich Kaufbeleg mit Datum gilt als Nachweis für den Garantieanspruch. Die übernommene Garantie gilt für alle Mängel an den Hochleistungsfedern, die nachweislich auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Scope of the guarantee A claim only applies to garage sectional doors under normal operating conditions - max. 5 door cycles (open/close) per day. And is only valid for the country in which the garage door was sold. The garage door and the high-performance springs must have been sold through a distribution channel specified by us. The completed guarantee passport, including a receipt with the date of purchase, is deemed as proof for a claim. The guarantee covers the high-performance springs against defects in materials or manufacture. 4
Umfang der Garantie Für die Dauer der Garantie beseitigen wir alle Mängel an den Hochleistungsfedern, die nachweislich auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Wir verpflichten uns, im Garantiefall nach unserer Wahl die mangelhafte Hoch leistungsfeder unentgeltlich gegen eine mangelfreie zu ersetzen, nachzubessern oder einen Minderwert zu ersetzen. Der Garantieanspruch umfasst nur Schäden an den Hochleistungsfedern. Terms and conditions The guarantee ensures the correction of high-performance spring defects relating to materials or manufacture. After verification, we will replace or repair the defective high-performance spring, at our discretion, free of charge, or provide a refund less appropriate deductions for loss of value. A claim only relates to damaged highperformance springs. Abwicklung der Garantie Der Garantiefall ist uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; die betreffenden Hochleistungsfedern sind uns auf Verlangen zuzusenden. Kosten für den Aus- und Einbau der Hochleistungsfedern, für Fracht und Porto übernehmen wir nicht. Ersetzte Hochleistungsfedern werden unser Eigentum. Guarantee procedure Claims must be made in writing and sent to us immediately; the affected high-performance springs must be returned if requested. You are responsible for the labour and postage costs of returning defective high-performance springs. Replaced high-performance springs become our property. 5
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte immer zuerst an Ihren Service-Partner / If you have any questions, please contact your authorized dealer first. Stempel des Fachbetriebes/Your authorized dealer 01/02/09 (D) 156.516 www.teckentrup.biz