Norway in a nutshell Norway in a nutshell



Ähnliche Dokumente

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Einkommensaufbau mit FFI:

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Preisliste für The Unscrambler X

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

After sales product list After Sales Geräteliste

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Englisch-Grundwortschatz

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

CABLE TESTER. Manual DN-14003

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Level 1 German, 2012

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Level 1 German, 2016

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Level 1 German, 2014

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

Cycling. and / or Trams

Basler Psi-Verein Neuweilerstrasse 15 CH Basel

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Cycling and (or?) Trams

Planning a trip to California


Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz

Mobility trends in the Baltic Sea Region

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

Software / Office MailStore Service Provider Edition

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Readme-USB DIGSI V 4.82

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

EEX Kundeninformation

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden.

Level 2 German, 2016

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Level 2 German, 2013

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers H.

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Level 2 German, 2015

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Listening Comprehension: Talking about language learning

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists

AEZ Yacht & Yacht SUV highgloss high gloss. DOTZ MUGELLO schwarz glänzend / hornpoliert black / polished

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Logistics. Conference Nature Conservation and the EU Policy for sustainable land management in the new EU Member States

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Neues Austrian Service in den Bundesländern. New Austrian service in the provinces

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Study guide written by René Koglbauer

Company / Job opportunities Ausbildung Kaufmann/-frau für Büromanagement

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Die Intrige: Historischer Roman (German Edition)

job and career for women 2015

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

für 630 m und biegen dann links in die Straße Sieversufer ein. Nach 200 m sehen Sie unser Firmengebäude

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

Level 1 German, 2011

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

Algorithms for graph visualization

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

DEUTSCH 3 Päckchen 7

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?


All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

IT Systems / VoIP Phone Systems Auerswald Commander Basic ISDN-Telefonanlage

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

VERLÄNGERUNGSANTRAG für einen

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

NEUE SOFTWAREVERSIONEN

Paper Reference. Paper Reference(s) 1231/4H Edexcel GCSE German Paper 4H Writing Higher Tier Tuesday 12 June 2007 Afternoon Time: 1 hour

Critical Chain and Scrum

Transkript:

Norway in a nutshell

Norge i et nøtteskall Denne enestående turen tar deg med på en reise gjennom noen av de vakreste landskaper i Fjord- Norge og du får oppleve Bergensbanen, Flåmsbana, Aurlandsfjorden, Nærøyfjorden og den bratte Stalheimskleiva Turen går hele året og du må gjerne reise utenom sommersesongen når turistrafikken har stilnet og opplevelsen av den ekte naturen er desto mer intens. Aldri er vel naturen vakrere enn når høstfargene setter naturen i brann, når snøen legger sitt hvite teppe over landskapet eller når knoppene spretter om våren og alt sakte våkner til nytt liv. Norway in a nutshell This organized tour takes you on a journey through some of the most beautiful scenery in Fjord Norway, and includes breathtaking experiences on the Bergen Railway, the Flåm Railway, the Aurlandsfjord, the Nærøyfjord and the steep Stalheimskleiva road. The round trip is available all year round, but if you travel in the low season, the feeling of being close to nature is even more intense. Nature is never more beautiful than when the autumn colours set nature ablaze, when the snow covers the landscape like a white blanket or the buds of spring bear witness to Nature's slow awakening. The Flåm Railway, Kjosfossen 2 3

Norwegen en miniature Dieser organisierte Ausflug ist eine Reise durch einige der schönsten Landschaften in Fjordnorwegen. Sie erleben die Zugreise mit der Bergensbahn und der Flåmsbahn, eine Schiffsreise auf dem Aurlandsfjord und dem Nærøyfjord und die steilen Serpentinen von Stalheimskleiva. The Nærøyfjord GUD- VANGEN STALHEIM BERGEN VOSS FLOM Å MYRDAL OSLO Die Rundreise findet ganzjährig statt, und ohne Zweifel hat die Nebensaison ihre ganz besonderen Reize. Im Frühsommer oder Herbst gibt es weit weniger Passagiere, und Sie werden diese überwältigende Natur umso intensiver erleben können. Diese Landschaft ist wirklich am schönsten, wenn die Herbstfarben die Natur in Brand stecken und sich der weiße Teppich mit dem ersten Schnee auf die Landschaft legt oder wenn im Frühjahr die Knospen sprießen und langsam alles zu neuem Leben erwacht. 4 5

The Bergen Railway Bergensbanen Rundturen kan startes fra Oslo eller Bergen på Bergensbanen, eller fra et av stedene underveis som f. eks. Voss eller Flåm. Bergensbanen ble nylig kåret til en av verdens vakreste togstrekninger. Togturen over Nord-Europas største høyfjellsplatå byr på vakre og varierte inntrykk.ved Finse (1222 moh) passerer vi Bergensbanens høyeste punkt. Mot sørvest skinner Hardangerjøkulens blåis. Flåmsbana Togturen med Flåmsbana er et av høydepunktene på rundreisen. Den 20 kilometer lange togturen mellom høyfjellsstasjonen Myrdal (866 moh) og Flåm (2 moh) tar ca 1 time. Underveis har du utsikt over noe av det mest storslåtte som finnes av norsk fjellnatur, med et skiftende panorama av ruvende fjell og imponerende fossefall. The Bergen Railway You can start the round trip in Bergen or Oslo or from one of the stops en route, e.g. Voss or Flåm. The Bergen Railway was recently voted one of the world's most beautiful train journeys. The train ride over Northern Europe's biggest mountain plateau is spectacular and varied. At Finse (1222 moh), we pass the highest point on the Bergen Railway, with the blue ice of the Hardangerjøkul glacier glittering in the southwest. The Flåm Railway The train journey on the Flåm Railway between Myrdal and Flåm is one of the highlights of the round trip, regardless of whether you take it up or down the wild Flåm valley. The 20 km-long train ride between the mountain station of Myrdal (altitude 866 metres) and Flåm (altitude 2 metres) takes roughly one hour. On the way, you will see some of the most magnificent mountain scenery Norway has to offer, with a shifting panorama of towering mountains and impressive waterfalls. 6 7

The Flåm Valley Die Bergenbahn Die Rundfahrt können Sie von Bergen oder Oslo aus mit der Bergensbahn beginnen - oder von einem der Bahnhöfe entlang der Strecke wie z.b. Voss oder Flåm. Die Bergensbahn wurde vor kurzem zu einer der schönsten Eisenbahnstrecken der Welt gekürt, und auf dieser Reise über Nord-Europas größtes Hochgebirgsplateau werden Sie wunderschöne und variierte Eindrücke sammeln können. Bei Finse (1222 moh) passieren Sie den höchsten Punkt der Bergensbahn. Im Südwesten glitzert das blaue Eis des Hardangerjøkulen. Die Flåmbahn Die 20 km lange Zugfahrt mit der Flåmsbahn zwischen dem Bergbahnhof Myrdal (866 m ü.d.m.) und Flåm (2 m.ü.d.m.) dauert etwa eine Stunde und ist einer der Höhepunkte auf dieser Rundreise. Unterwegs haben Sie einen traumhaften Blick über einen einzigartigen Ausschnitt des norwegischen Fjell - ein wechselndes Panorama von steil emporragenden Felsen und riesigen Wasserfällen. Der imposante Wasserfall Kjosfossen ist ein unvergesslicher Anblick - ob während der Schneeschmelze im Vorsommer oder als gefrorene Eisskulptur. Rjoande Waterfall, The Flåm Railway 8 9

The Aurlandsfjord The Nærøyfjord Sognefjorden - Norges dypeste og lengste fjord! Etter mektige inntrykk gjør det godt med en pustepause i Flåm før vi fortsetter med båt utover Aurlandsfjorden. Underveis er det utsikt mot Otternes bygdetun, som har endret seg lite siden 1700-tallet. Vi seiler forbi de vakre bygdene i Aurland og Undredal med Skandinavias minste stavkirke, og fjellgården Stegen, som ligger 300 stupbratte meter over havet før båten svinger forbi Beitelen innover Nærøyfjorden.Denne fjordarmen av Sognefjorden er den smaleste og kanskje mest dramatiske fjorden i Europa. Hele fjordlandskapet er vernet. Ofte kan man om sommeren se geiter beite langs fjordkanten eller seler som soler seg på svabergene, før båten legger til kai i Gudvangen. 10 11

Sognefjord - Norway's deepest and longest fjord After this impression-packed ride, you will be glad of a breather in Flåm before continuing by boat on the Aurlandsfjord, from where you will have a view of the Otternes farmstead, which has hardly changed since the 18th century. We sail past the beautiful villages of Aurland, and Undredal with Scandinavia's smallest stave church, and the mountain farm Stegen, which is situated 300 incredibly steep metres above sea level, before the boat enters the Nærøyfjord. This arm of the Sognefjord is the narrowest and perhaps the most dramatic fjord in Europe. The whole fjord landscape is a conservation area. In summer, before the boat comes in to dock at Gudvangen, you will often be able to see goats grazing along the shores of the fjord, or seals sunbathing on rocks. Imposante Fjorderlebnisse Nach all diesen berauschenden Eindrücken ist eine Ruhepause in Flåm genau das Richtige, bevor Sie Ihre Reise mit dem Schiff auf den Aurlandsfjord hinaus fortsetzen. Unterwegs blicken Sie auf die Hofsiedlung Otternes hinüber, die sich seit dem 18. Jahrhundert kaum verändert hat.wir fahren an den idyllischen Uferdörfern in Aurland und an Undredal vorbei, wo sich Skandinaviens kleinste Stabkirche zwischen den Häusern zu verstecken versucht, und an dem Berghof Stegen, der 300 Meter senkrecht nach oben über dem Fjord liegt. An dem Berg Beitelen biegen wir dann in den Nærøyfjord hinein. Dieser Fjordarm des Sognefjordes ist der schmalste Fjord in Europa, die Dramatik dieser geschützten Landschaft ist unübertroffen. Oft sieht man im Sommer Ziegen, die am Fjordufer grasen, oder Seehunde, die sich auf den Uferfelsen sonnen. Beror das Schiff schließlich in Gudvangen festmacht. The Nærøyfjord The Flåm Valley 12 13

Stalheimskleiva I Gudvangen venter bussen og turen går gjennom Nærøydalen med bratte fjell før vi kommer til den spektakulære Stalheimskleiva*. Veien snor seg oppover gjennom 13 hårnålssvinger med utsikt mot Sivlefossen og Stalheimsfossen. På toppen av kleiva blir det et kort opphold så du kan nyte et vilt panorama fra utsiktspunktet utenfor Stalheim Hotell. Mellom Stalheim og Voss går veien langs Oppheimsvatnet, forbi Vinje og til Voss. Avhengig av den turen du har valgt, fortsetter reisen fra Voss videre mot Bergen eller tilbake til Oslo. *Stalheimskleiva er åpen fra mai til september. I vinterhalvåret oktober-april kjører bussen den nye veien til Voss. The Stalheimskleiva road A bus waits in Gudvangen, and the journey continues through the mountainous Nærøydalen valley before arriving at the spectacular Stalheimskleiva* road, which twists and turns up through 13 hairpin bends offering views of the Sivlefossen and the Stalheimsfossen waterfalls. There is a short stop at the top to admire the wild panoramic beauty from the viewpoint outside the Stalheim Hotel. After leaving Stalheim, we drive alongside the Oppheimsvatnet lake, passing the village of Vinje before arriving at Voss. Depending on which itinerary you have chosen, your journey will either continue from Voss to Bergen or return to Oslo. *Stalheimskleiva is open from May to September. In the winter months, from October to April, the bus takes the new road to Voss. Stalheimskleiva In Gudvangen wartet der Bus, und die Fahrt geht weiter durch das von steilen Hängen umgebene Tal Nærøydalen, bevor Sie auf die spektakulären Serpentinen Stalheimskleiva* zusteuern. Über 13 Haarnadelkurven schlängelt sich die Straße nach oben, der Blick schweift über die Wasserfälle Sivlefossen und Stalheimsfossen. Am höchsten Punkt der Straße ist ein kurzer Stop vorgesehen, damit Sie das Panorama vom Aussichtspunkt vor dem Stalheim Hotel genießen können. Zwischen Stalheim und Voss führt der Weg am See Oppheimsvatnet und am Ort Vinje vorbei. Je nachdem, welche Reisealternative Sie gewählt haben, wird die Reise von Voss Richtung Bergen oder zurück nach Oslo fortgesetzt. *Die Straße Stalheimskleiva ist von Mai bis September geöffnet. Von Oktober bis April fährt der Bus auf der neuen Straße nach Voss. The Stalheimskleiva road The Sivle Waterfall Stalheim 14 15

Stopp underveis Du kan ta denne turen som dagstur eller med en overnatting eller flere underveis. Du finner mer informasjon om overnatting med Fjord Pass,rutetider og aktiviteter på www.fjordtours.no Starter en i Oslo i lavsesong vil du trenge en overnatting underveis eller benytte nattog for å kunne gjennomføre turen. Turen kan gjennomføres som dagstur i sommersesongen. Valgfri reisevei. Stop en route? The organized round trip can be done in a day but, if you wish, you can stop off and stay a night or two en route. Please find more information about accommodation with Fjord Pass, timetables and activities en route at www.fjordtours.no. If you start the trip in Oslo, you will have to make one overnight stay or take the night train in order to complete the whole trip. The tour is available as a day trip from Oslo in the summer-season. Optional direction of travel. Ûbernachtung unterwegs? Die Rundreise wird als Tagesausflug oder Fahrt über mehrere Tage angeboten. Planen Sie gern eine oder mehrere Übernachtungen ein. Mehrere Information Über Übernachtung mit Fjord Pass, Fährplane und Aktivitäten, www.fjordtours.no. Wenn Sie in der Nebensaison in Oslo beginnen, ist ein Hotelübernachtung oder die Fahrt mit dem Nachtzug erforderlich, um diese Rundreise durchführen zu können. Richtung der Rundreise nach Wahl. 16 17

The Aurlandsfjord 18 19

Iceland Finland Norway Sweden Denmark Irland UK The Flåm Railway Germany France Spain Italy Trondheim FACTS: Bergen/Oslo-Myrdal-FlåmGudvangen-Voss-Bergen/Oslo Bergen-Myrdal: approx. 2 hours Flåm Railway: approx. 1 hour Fjord cruise: approx. 2 hours Gudvangen-Voss: approx. 1 hour Flåm Bergen Voss Geilo Myrdal Oslo Voss-Bergen: approx. 1 hour Oslo-Myrdal: approx. 5 hours Voss-Oslo: approx. 5.5 hours Bergen-Oslo: approx. 6.5 hours Prices and timetables: www.fjordtours.no Accommodation: Overnight stays en route are higly recommended. See more information about Fjord Pass, Norway's most extensive hotel pass at www.fjordtours.no 20 21

BUY YOUR TICKET HERE Fjord Tours Customer Service: tel. +47 815 68 222. You can also do your booking at our web-sites www.fjordtours.no Any NSB railway station in Norway The Tourist Information in Bergen, Oslo, Voss, Flåm and Fylkesbaatane Reiseservice in Bergen From abroad, you can also buy your ticket at one of our agents listed below: Australia Bentours International Pty Ltd., Sydney Tel. + 61 29 24 11 353 Africa See www.raileurope.fr Asia (including Japan and India) See www.raileurope.fr Australasia (Australia and New Zealand) See www.raileurope.fr Belgium Bureau Scandinavia, Bruxelles Tel. + 32 25 21 77 00 Canada Rail Europe Tel. + 800 361 - RAIL (7245) Denmark DSB Rejsebureau, København Tel. + 45 33 54 55 08 France Deutsche Bahn France, Paris Tel. + 33 14 45 89 550 Germany Top-Nord GmbH, Freiburg Tel. + 49 76 12 27 00 Great Britain Deutsche Bahn UK, Surrey Tel. + 44 87 02 43 53 63 Great Britain European Rail, London Tel. + 44 20 73 87 04 44 Great Britain Ultima Travel, Chester Tel. + 44 15 13 39 61 71 Italy Giver Viaggi E Crociere, Genova Tel. + 39 01 05 75 61 Mexico Rail Europe Tel. + 800 72 619 36 Netherlands Norske Turistservice B.V, Heemstede Tel. + 31 23 52 89 856 Netherlands Treinreiswinkel, Leiden Tel. + 31 71 51 37 008 South America See www.raileurope.fr Spain Eurovacances S.A, Barcelona Tel. + 34 93 41 52 300 Switzerland AG Traveltrend, Bern Tel. + 41 31 35 01 515 Switzerland Kontiki Saga Reisen AG, Baden Tel. + 41 56 20 36 666 Switzerland Reisebüro Glur, Basel Tel. + 41 61 20 59 494 USA DER Destination Europe Resources (www.der.com) Tel. + 800 78 224 24 USA Rail Europe (www.raileurope.com) Tel. + 800 438 - RAIL (7245) USA Scanam (www.scanamtours.com) Tel. + 800 54 522 04 An excerpt of travel conditions for Fjord Tours round trips The technical agent is Fjord Tours AS. These terms and conditions are in accordance with the Package Holiday Act and only apply to tours purchased in Norway. For tours purchased abroad please refer to the agent's conditions and the regulations of the country in question. For complete travel conditions, see www.fjordtours.no or contact Fjord Tours as, Strømgt. 4, N-5015 Bergen. When can you book? If you book a tour via our Customer Service Centre (tel. +47 815 68 222), the booking must be made a minimum of four days prior to the date of travel if you wish to receive tickets by post (to adresses in Norway only). You can also collect tickets at some railway stations subject to agreement with the vendor. You can book the tour at NSB railway stations and certain Touristinforma-tions at any time up until the time of the train s departure subject to availability onboard trains and at relevant sub-contractors. You can also do your booking at www.fjordtours.no. Booking can be made up to 3 months before departure. How do you pay? Bookings made at NSB railway stations must be paid for in cash or by credit card. Bookings made via our Customer Service Centre (tel.+47 815 68 222) can be paid for by credit card. The following information must be supplied: credit card number, credit card type and expiry date. Tickets can then be posted to an adress in Norway or you can collect and pay for your tickets at some railway stations subject to agreement with the vendor. Bookings made at www.fjordtours.no must be paid by credit card (Visa, MasterCard or EuroCard) as further informed under our Booking Service. What happens if you need to cancel? Cancellations can be made by contacting the sales outlet. PHOTOS: You will receive a refund for unused tickets equal to 75% of the purchase price. No refunds will be made for journeys cancelled later than one day prior to departure. A handling fee of NOK 40.00 will be charged. Partly used tickets will not be refunded. Please note that bookings made at www.fjordtours.no can not be changed and tickets are non refundable. What happens if you become ill? If you take out cancellation protection when booking your tickets, you have the right to cancel the journey free of charge, with a deduction for the cancellation protection. The cancellation protection gives you the right to cancel the journey, in the event of for example sudden and serious illness, or accidental injury, or a death in your own household or immediate family after the cancellation deadline, and which prevents or makes it unreasonable for you to carry out the journey. E. A Vikesland page 1,18,19 Robin Strand page 1, 5 Fjord Norway/Terje Rakke page 1, 3,11,12,13,14,16,17 Rolf M. Sørensen page 1,2,3, 6,8,10,14,22 Trygve Dugstad page 14 Helge Sunde page 15 Frithjof Fure page 4 NSB/Harald Bjørnstad page 7 Bildenett.com page 7 Innovasjon Norge/Pål Bugge page 9 Øystein Klakegg page 9, 13 22 23

- for great mountain and fjord experiences! www.fjordtours.no BB&E Reklamebyrå - Norprint - 250.000-45.01.0005