Heckenschere Cortasetos Aparador de rebordos Sövénynyíró ÌÓÔÎÔappleÙÈÎfi

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Heckenschere Cortasetos Aparador de rebordos Sövénynyíró ÌÓÔÎÔappleÙÈÎfi"

Transkript

1 D Änderungen vorbehalten E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações H Változtatás jogát fenntartjuk GR HÚÔ Ì ÙÔ ÈÎ ˆÌ ÏÏ ÁÒÓ Art.No. HGM5002 THT-500 Bedienungsanleitung 03 Manual de instrucciones 13 Manual do utilizador 31 Használatii utasítás 23 Á ÂÈÚÈ ÈÔ Ó ÛË 40 Heckenschere Cortasetos Aparador de rebordos Sövénynyíró ÌÓÔÎÔappleÙÈÎfi

2 Explosionszeichnung Abb Abb Toledo Toledo 51

3 Ersatzteilliste Position Umschreibung No. 8 bis 13 Schalter komplett Kohlenbürste Motorständer Rad bis bis 39 Exzenter komplett Blatt komplett HECKENSCHERE Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der Anweisungen und achten Sie darauf, dass die Maschine einwandfrei arbeitet. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in der Nähe der Maschine auf. Inhalt 1. Gerätedaten 2. Sicherheithinweise 3. Betrieb 4. Wartung 1. GERÄTEDATEN Technische Daten D Spannung V~, 50 Hz (rating label) Leistungsaufnahme 550 W (rating label) Leerlaufdrehzahl 3300 s/min (rating label) Schneidenlänge 450 mm (rating label) Werkzeugklasse II Max. Schneiddicke 14 mm Gewicht 2.9 kg Lpa (Schalldruckpegel) 87.6 db(a) Lwa (Schallleistungspegel) db(a) Außengeräusch db(a) Vibration m/s 2 Verpackungsinhalt 1 Hauptgehäuse 1 Schutzabdeckung 4 Schrauben 1 Messerabdeckung 1 Anleitung 1 Garantiekarte Bitte überprüfen Sie Maschine und Zubehör auf mögliche Transportschäden. 50 Toledo Toledo 03

4 D Merkmale Abb.1 1. Netzkabel 2. Ein/Aus Auslöser 3. Netzkabelaufhänger 4. Schneidemesser 5. Schutzabdeckung 6. Sicherheitsschalter 7. Messerabdeckung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erklärung der Symbole Anleitung durchlesen. Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter Stecker wird nicht benötigt. Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. ÁÁ ËÛË È ÙÔ fiúô ÙË ÂÁÁ ËÛË, È ÛÙ ÙËÓ Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË ÛÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÒÓ ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ Ú Ûˆ. CE ø Àªª ƒºø (GR) ËÏÒÓÔ Ì Ì appleôîïâèûùèî Ì Â ı ÓË, fiùè Ùfi ÙÔ THT-500 appleïëúô Ù apple Ú Î Ùˆ appleúfiù apple Ù ÁÁÚ Ê appleúôù appleˆó: EN , EN , EN , EN , EN , EN applefi ZWOLLE NL Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC GR Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen. Stromschlaggefahr. Netzstecker ziehen beim Beschädigung. Schutzbrille und Gehörschutz tragen Zuschauer fernhalten. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global  ÔÌ ÓÔ fiùè Ë È ÚÎ ÂÏÙ ˆÛË ÙˆÓ appleúô fióùˆó Ì appleôùâïâ appleôïèùèî ÙË ÂÙ ÈÚ Ì, ÂappleÈÊ Ï ÛÛfiÌÂı ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ ÙÔ Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈÔ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê ÙÔ appleúô fióùô ˆÚ appleúôëáô ÌÂÓË ÂÈ ÔappleÔ ËÛË. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle ÏÏ Ó Nicht dem Regen aussetzen. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. 04 Toledo Toledo 49

5 GR Ô ÌË ÓËÌ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ô ÌË ÓËÌ Î ÓÂÈ È ÎÔapple Ô ÌË ÓËÌ Î ÓÂÈ È ÎÔapple Ô ÌË ÓËÌ ÂÓ Îfi ÂÈ ı ÚÈÛÌfi Î ı Ú ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÔ appleâú ÏËÌ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÌÂ Ó Ì Ï Îfi Ê ÛÌ, Î Ù appleúôù ÌËÛË ÌÂÙ applefi ÙËÓ Î ıâ Ú ÛË. Î ı Ú ÂÙ ٠ÓÔ ÁÌ Ù ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ applefi ÙË ÛÎfiÓË Î È ÙÔ Ú appleô. Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Âapple ÌÔÓÔ ÏÂÎ Â ÌÂ Ó Ì Ï Îfi apple Ó Ô ÙËÁÌ ÓÔ ÛÂ Û appleô ÓfiÓÂÚÔ. ªËÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÙÂ È Ï Ù fiappleˆ ÂÓ ÓË, ÏÎÔfiÏË, ÌÌˆÓ Î.Ïapple. È Ô Û Â Ù ÂÓ ÂÙ È Ó Êı ÚÔ Ó Ù appleï ÛÙÈÎ Ì ÚË. apple ÓÛË Ô ÌË ÓËÌ ÂÓ apple ÈÙ appleúfiûıâùë Ï apple ÓÛË. ÂÓ Â Ó È ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËÌ ÓÔ Ã Ï ÛÌ ÓË appleú ÙÔ ÙÔ Ô Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎfi Î ÏÒ ÈÔ Ã Ï ÛÌ ÓË/Î Ì ÓË ÛÊ ÏÂÈ Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎfi Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎfi Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË µï Ë ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Û Ó ÂÛÌÔÏÔÁ ªÂÁ ÏÔ apple Ô ÓÙÈÎÂÈÌ ÓˆÓ appleô ı ÏÂÙÂ Ó Îfi ÂÙ ºı ÚÌ ÓÂ Ï Ì µï Â Ó appleúôî ÂÈ Î appleôè Ï Ë apple.. ÏfiÁˆ ÙË ÊıÔÚ Î appleôèô ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙÔ ÓÙÚÔ ÂappleÈÛΠÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË. ÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô apple Ú ÂÈ Ó Ó appleù ÁÌ ÓÔ È ÁÚ ÌÌ, ÛÙÔ ÔappleÔ Ô apple ÚÔ ÛÈ ÔÓÙ È Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô ÌappleÔÚ ÙÂ Ó apple Ú ÁÁ ÏÂÙÂ. ÂÚÈ ÏÏÔÓ È Ó ÌËÓ apple ıâè ËÌÈ ÙÔ ÌË Ó Ì Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ, apple Ú ÂÙ È Ì Û Û ÎÏÂÈÛÙ Û ÛΠÛ. appleâúèûûfiùâú ÙÙfi Ù ÏÈÎ Û ÛÎÂ Û ÌappleÔÚÔ Ó Ó Ó Î ÎψıÔ Ó. Á ÓÂÙ ٠٠ÏÈÎ ÛÙ Î Ù ÏÏËÁ ÛËÌ ÓÎ ÎψÛË. ÓÂÚÁÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÏÏË appleú Ï ÁÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ, ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ó Â Ó È ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎfi ÏÏ ÍÙ ÛÊ ÏÂÈ Ï ÁÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ, ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ó Â Ó È ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎfi Ï ÁÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ, ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ó Â Ó È ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎfi appleèîôèóˆó ÛÙ Ì ÙÔ Û Ú È Â Ù ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ apple Ô ÎÔapple ÛÙÔÓ apple Ó Î appleúô È ÁÚ ÊÒÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÎÔÓ ÛÙ ÙÈ Ï Ì Sicherheitshinweise Achtung! Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden! 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken). 4. Halten Sie Kinder fern Lassen Sie andere Personen nicht das Elektrowerkzeug oder das Verlängerungskabel berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern. 5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht Es arbeitet besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. 8. Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Tragen Sie eine Schutzbrille Verwenden Sie außerdem bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. 10. Schließen Sie die Staubabsaugeinrichtung an Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig benutzt werden. 11. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussleitung. Benutzen Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. D 48 Toledo Toledo 05

6 D 12. Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei. 13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblättern, Bohrern und Fräsern. 16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Tragen Sie ein an das Stromnetz angeschlossenes Elektrowerkzeug nicht mit dem Finger am Schalterdrücker. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. 18. Verlängerungsleitung im Freien Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungsleitungen. 19. Seien Sie aufmerksam Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs sollten Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollten sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt. 21. Achtung Der Gebrauch anderer als die in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden. ÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË Î È appleâóâúáôappleô ËÛË ÈÎ. 1 È Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ı ÌÓÔÎÔappleÙÈÎfi, apple Ù ÛÙ ٠Ùfi ÚÔÓ ÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÂÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË / appleâóâúáôappleô ËÛË (6) Î È ÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÂÎÎ ÓËÛË (2). È Ó ÙÔ appleâóâúáôappleôè ÛÂÙÂ, appleâïâ ıâúòûùâ Ó Ó applefi ÙÔ Ô È ÎfiappleÙÂ. Ú Ù ÚËÛË: Ó Û Ì Ú ÛÂÈ Î ÙÈ ÂÏ ÊÚ Î Ì ÓÔ, ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È Ó ÓËÛ Â ÙÂ. ÚfiÎÂÈÙ È appleïò ÁÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÚ ÓÔ. Î Ï ÙÂÚË Ì ıô Ô Ó ÎÔ Ú ÂÙÂ Ó Ó ı ÌÓÔÊÚ ÙË Ô È ÓÈÎfi Â Ó È Ó ı ÌÓÔÊÚ ÙË Ó Â Ó È appleèô Ê Ú ÛÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ applefi fi,ùè ÛÙÔ Âapple Óˆ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ùfi Î È ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙÔ ı ÌÓÔÊÚ ÙË apple ÚÓÂÈ ÚÎÂÙfi ʈ Î È Ô ı ÌÓÔÊÚ ÙË apple Ú Ì ÓÂÈ ÁÈ ÛÙÂÚÔ. Ó Â Ó È Ó ÙfiÓ, ı appleú appleâè Ó ÎÔ Ú ÂÙÂ Î È ÙÈ Ô appleïâ Ú ÙÔ ı ÌÓÔÊÚ ÙË. ŸÙ Ó ÎÔ Ú ÂÙ ÙÈ appleï ÁÈ appleïâ Ú ÙÔ ı ÌÓÔÊÚ ÙË ı appleú appleâè Ó Ô Ï ÂÙ applefi Î Ùˆ appleúô Ù apple Óˆ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ùfi, Ù ÎÔÌÌ Ó ÎÏ È ÂÓ apple ÊÙÔ Ó ÛÙÔ Ì ÚÔ ÙÔ ı ÌÓÔ appleô ÂÓ ÂÈ ÎfiÌË ÎÔ Ú ÙÂ. ºÚÔÓÙ ÛÙ ÒÛÙÂ Ë Ï Ì Ó ÌËÓ ÚÂÈ ÂÙ È Ó Îfi ÂÈ appleôï ıè Ì Û ÛÙÔÓ ı ÌÓÔÊÚ ÙË. ªÂÙ ÎÈÓ Ù ÙË Ï Ì apple Ï ÛÙËÓ ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙÔ ı ÌÓÔ. ŸÙ Ó ÎÔ Ú ÂÙ ÙËÓ Âapple Óˆ appleïâ Ú ÙÔ ı ÌÓÔÊÚ ÙË, ı appleú appleâè Ó ÎÔ Ú ÂÙ Ì ÎÈÓ ÛÂÈ appleúô ٠͈ (fi È appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ ÛÒÌ Ùfi Û ) appleúôû ÔÓÙ Ó ÌË ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔapple Û. Ó È appleôï ÛÎÔappleÈÌfiÙÂÚÔ Î È ÛÊ Ï ÛÙÂÚÔ Ó appleúô ˆÚ Ù ÎÔ Ú ÔÓÙ Ï ÁÔ-Ï ÁÔ Î È Ó apple Ù Ù apple ÓÙÔÙÂ Î È ÌÂ Ù Ô Û applefi È ÛÙÔ ÊÔ. ºÚÔÓÙ ÛÙ ÒÛÙÂ Ë ÏÂapple Ó ÌËÓ Ú ÂÙ È Û Âapple Ê Ì ÏÈÎ fiappleˆ Û ÚÌ ÙÔappleÏ ÁÌ Ù ÊÚ ÙÂ. Ùfi ı ÌappleÔÚÔ ÛÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÊıÔÚ ÙfiÛÔ ÛÙ ÏÈÎ fiûô Î È ÛÙÔ ı ÌÓÔÎÔappleÙÈÎfi Û ÌË ÓËÌ. 4. À ƒ µâ Ȉı Ù fiùè ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ ÛÙËÓ appleú Î ıâ ÊÔÚ appleô ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË ÛÙ ÌË ÓÈÎ Ì ÚË. ÌË Ó Ì Ù Û Â È ÔÓÙ È ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ˆÚ appleúô Ï Ì Ù Âapple ÌÂÁ ÏÔ ÚÔÓÈÎfi È ÛÙËÌ, Ì ÂÏ ÈÛÙË Û ÓÙ ÚËÛË. ªÂ ÙÔÓ Ù ÎÙÈÎfi Î ı ÚÈÛÌfi Î È ÙË ÛˆÛÙ ÌÂÙ Â ÚÈÛË, ÂÍ ÛÊ Ï ÂÙ ÌÂÁ ÏË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û. apple Ï ÛË appleúô ÏËÌ ÙˆÓ ÙÔÓ ÂapplefiÌÂÓÔ apple Ó Î apple Ú Ù ıâóù È ÔÈ ÏÂÁ ÔÈ Î È ÔÈ ÂÓ ÚÁÂÈ appleô ı appleú appleâè Ó Î ÓÂÙÂ Â Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ. Ó ÙÔ appleúfi ÏËÌ ÂÓ ÂappleÈÏ ıâ Î ÓÔÓÙ ÙÈ ÂÓ ÂÈÎÓ fiìâóâ ÂÓ ÚÁÂÈÂ, ı appleú appleâè Ó ÚıÂÙ Û Âapple Ê Ì ÙÔ ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Ù ÓÈÎ appleôûù ÚÈÍË ÙË appleâúèô Û. GR 06 Toledo Toledo 47

7 ÛÊ ÏÂÈ Î Ù ÙË ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ 23. Hörschutz sollte getragen werden. D GR µâ Ȉı Ù fiùè Ë Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÓÙÈÛÙÔÈ Â ÛÙËÓ Ù ÛË appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ appleèó Î ÛÙÔÈ Â ˆÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ô ÌË ÓËÌ È ı ÙÂÈ ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË, Û Ì Ù Ì ÙÔ appleúfiù appleô ÂappleÔÌ Óˆ ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È Á ˆÛË. ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ïˆ ˆÓ ÛÌ ÙˆÓ ÚÂ Ì ÙÔ appleôúú appleùâùâ Ì Ûˆ apple ÏÈ Î ÏÒ È Î È ÛÌ Ù ÂÊfiÛÔÓ Ô Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıâ. Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓÔ Ó Û Ó ÂÙÂ Ï Ú Î ÏÒ È ÛÙËÓ appleú ÚÂ Ì ÙÔ. ÃÚ ÛË Î Ïˆ ˆÓ appleúô ÎÙ ÛË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôîïâèûùèî Ù ÂÁÎÂÎÚÈÌ Ó Î ÏÒ È appleúô ÎÙ ÛË, Î Ù ÏÏËÏ ÁÈ ÙËÓ ÈÛ ÙÔ Û ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ô ÂÏ ÈÛÙÔ apple Ô apple Ú Ó Â Ó È 0.75mm 2. ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ΠÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË Ì ÌË ÓÈÛÌfi appleâúè ÏÈÍË, Ó ÍÂÙ Ï ÁÂÙ apple ÓÙÔÙ appleï Úˆ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ. 3. π Àƒ π Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ÛÊ Ï ÛÙ ıâú fióùè ÙË ÏÂapple Ô Ó Ì ÎÚ ÙÂÚ ÛÙÚÔÁÁ ÏÂÌ Ó ÎÚ ÁÈ Ó ÌÂÈÒÓÂÙ È Ô Î Ó ÓÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ Û appleâú appleùˆûë Âapple Ê. ÛÙ ıâú ÏÂapple Â Ó È Ì ÎÚ ÙÂÚË applefi ÙËÓ ÎÈÓÔ ÌÂÓË ÏÂapple ÁÈ Ó appleúôûù Ù ÂÈ applefi ÙË Ó ÌË Ó ÎÚÔ ÛË Û appleâú appleùˆûë appleô Ë ÏÂapple ÏıÂÈ Î Ù Ï ıô Û Âapple Ê Ì ÙÔ Ô ÊÚ ÙË. È ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÛÙËÓ apple Ûˆ ÂÈÚÔÏ (2) Î È ÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÛÙËÓ ÂÌappleÚfiÛıÈ ÂÈÚÔÏ (6) Ù Ùfi ÚÔÓ ÁÈ Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ùfi ÂÍ ÛÊ Ï ÂÙ È fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÙÂ Î È Ù Ô Û ÚÈ ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÂÙ ÙÔ ÎÔappleÙÈÎfi ÂÚÁ Ï Ô. Ó ÂÏ ıâúˆıâ Ó applefi ÙÔ Ô È ÎfiappleÙÂ, Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÙ Ì Ù ÂÈ Ì Ûˆ. Ò Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô È Ó ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ Î Ï ÙÂÚ ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË appleúô ÎÙ ÛË, Î ÓÙ ÌÈ ıëïè ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË appleúô ÎÙ ÛË Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô fiappleˆ Ê ÓÂÙ È (  Ù ÈÎ. 2). ÊÔ ÛÙÂÚˆı ΠÏ, Û Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÛÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ùfi ı appleôêâ ıâ Ë Ù appleôû Ó ÂÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô. ÃÚËÛÈÌÔappleÔ ËÛË ÙÔ ı ÌÓÔÎÔappleÙÈÎÔ Û È ÙË ÈÎ Û ÛÊ ÏÂÈ ÏÏ Î È ÁÈ Î Ï ÙÂÚ appleôùâï ÛÌ Ù Û Û Ì Ô ÏÂ Ô ÌÂ Ó È ÛÂÙ appleúôûâîùèî ÙÈ apple Ú Î Ùˆ Ô ËÁ Â Î È Ó ÌË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ appleúô fió apple Ú ÌfiÓÔ ÁÈ ÙÔ ÛÎÔappleÔ ÁÈ ÙÔ ÔappleÔ Ô appleúôôú ÂÙ È. Zusätzliche Sicherheitshinweise Kunststoffbeutel sicher entsorgen - sie stellen für kleine Kinder ein Erstickungsrisiko dar. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ordentlich. Wenn Sie sich auf einen Gegenstand stellen, um größeren Abstand zum Boden herzustellen, vergewissern Sie sich, dass dieser Gegenstand stabil ist und nicht kippen kann - keinesfalls hinüberlehnen. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht an Stellen mit Brand- oder Explosionsgefahr - d.h. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie Kinder aus Ihrem Arbeitsbereich fern. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Kindern oder anderen Personen berühren. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt. Gerät an einer trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Stelle aufbewahren. Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Wir empfehlen auch den Gebrauch von Gehörschützern. Tragen Sie die richtige Kleidung - keine losen Teile oder Schmuckstücke - und stellen Sie sicher, dass Kleidungsstücke nicht mit sich bewegenden Teilen in Berührung kommen können. Wenn Sie langes Haar tragen, binden Sie es nach hinten zurück, damit es nicht in sich bewegende Teile gerät. Kontrollieren Sie jedes Elektrowerkzeug vor Benutzung zuerst auf beschädigte Teile und benutzen Sie es, falls solche Teile gefunden werden, nicht, bevor das (die) betreffende(n) Teil(e) durch neue Teile ersetzt wurde(n). Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder Alkohol zu sich genommen haben. Wenden Sie bei der Benutzung des Geräts keine Gewalt an - lassen Sie es in dem Tempo arbeiten, für welches es ausgelegt ist. Lehnen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinüber - Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Benutzen Sie dieses Gerät nur mit angebrachter Schutzabdeckung. Diese muss stets an ihrem Platz bleiben. Verwenden Sie nur von Ferm gelieferte Ersatzteile und Vorrichtungen. Bei Benutzung anderer Vorrichtungen als den von Ferm gelieferten oder empfohlenen wird Ihre Garantie hinfällig und es könnten Gefahren auftreten. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck - das Trimmen von Hecken und Büschen. Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Geräts dringend die Benutzung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - Residual Current Device) von nicht mehr als 30 ma in der Steckdose. Verwenden Sie nur von Ferm gelieferte Ersatzteile und Vorrichtungen. Bei Benutzung anderer Vorrichtungen als den von Ferm gelieferten oder empfohlenen wird Ihre Garantie hinfällig und es könnten Gefahren auftreten. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht auf oder quer über scharfkantigen Objekten liegt, die die Außenisolierung durchschneiden könnten. Nehmen Sie vor Gebrauch eine Sichtkontrolle des Netzkabels vor und lassen Sie es bei Beschädigung 46 Toledo Toledo 07

8 D durch ein Spezial-Servicecenter erneuern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Vor allem Seien Sie vorsichtig! Spezielle Sicherheitshinweise ÓÙÈΠÌÂÓ Î Ù Ì ÎÔ È ÌËÚÒÓ ÓÙÈÎÂÈÌ ÓˆÓ Ù ÔappleÔ ÂÓ ÂÙ È Ó ÙÚ apple ÛÔ Ó ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÙÔ ÌfiÓˆÛË. ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ı appleú appleâè Ó ÂappleÈıˆÚ Ù ÔappleÙÈÎ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ. Ó Ùfi ÂÈ appleôûùâ ÊıÔÚ ı appleú appleâè Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ Ù È Ì Ûˆ applefi Î appleôèô ÂÍÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ Î Ù ÛÙËÌ Ù ÓÈÎ appleôûù ÚÈÍË. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó apple Ú ÂÈ ÊıÔÚ Ï Ë ÛÙÔ Î ÏÒ Èfi ÙÔ. Óˆ apple ÔÏ appleúôûâíùâ! Gefahr! È ÈÎ appleúôâè ÔappleÔÈ ÛÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ Û GR Die Schneidelemente bewegen sich nach dem Abschalten des Motors weiter. Im Fall einer Beschädigung des Kabels während des Gebrauchs trennen Sie das Kabel sofort vom Stromnetz. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHEN WURDE. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Verlängerungskabel beschädigt sind. Halten Sie das Verlängerungskabel von den Schneidelementen fern. Vergewissern Sie sich beim Gebrauch des Werkzeugs stets, dass die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz sind. Kontrollieren Sie das Kabel vor dem Gebrauch auf Beschädigung und tauschen Sie es nötigenfalls aus. Kontrollieren und warten Sie das Trimmgerät in regelmäßigen Abständen. Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten Reparaturwerkstatt instandsetzen. Halten Sie Hände und Füße jederzeit vom Arbeitsbereich fern. Halten Sie den Trimmer stets in sicherem Abstand vom Körper. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Benutzen Sie den Trimmer nur bei Tageslicht. Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen jederzeit frei von Rückständen sind. Vergewissern Sie sich, dass sich innerhalb von 5 Metern von Ihrem Trimmbereich keine Personen oder Tiere befinden. Ziehen Sie vor Durchführung von Wartungsarbeiten den Netzstecker. Nach der Benutzung sollte das Gerät so gelagert werden, dass das Messer nicht freiliegt. Elektrische Sicherheit Kontrollieren Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Die Maschine ist schutzisoliert; Erdung ist somit nicht erforderlich. Ó ÓÔ! ÎÔappleÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Û ÓÂ Ô Ó Ó appleâúèûùú ÊÔÓÙ È Î È ÌÂÙ ÙÔ Û ÛÈÌÔ ÙÔ ÌÔÙ Ú. Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Êı Ú Π٠ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË, appleôû Ó ÛÙ ÙÔ Ì Ûˆ applefi ÙËÓ appleú. ª π ø π ƒπ À ƒπ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË appleúô ÎÙ ÛË Ô Ó appleôûùâ ÊıÔÚ. Ú Ù ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË appleúô ÎÙ ÛË Ì ÎÚÈ applefi Ù ÎÔappleÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôù ÙÔ ÌË ÓËÌ Ó ÂÓ Â Ó È ÙÔappleÔıÂÙËÌ Ó Ù appleúôûù Ù ÙÈÎ ÙÔ Î Ï ÌÌ Ù. Ï ÁÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÁÈ ÂÓ Â fiìâóâ ÊıÔÚ appleúèó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ Û Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Â Ó ÚÂÈ ÂÙ È. appleèıâˆúâ ÙÂ Î È Û ÓÙËÚ Ù ÙÔ ÔÚÙÔÎÔappleÙÈÎfi Û ÌË ÓËÌ Ù ÎÙÈÎ. Ô ÔÚÙÔÎÔappleÙÈÎfi ı appleú appleâè Ó ÂappleÈÛΠÂÙ È ÌfiÓÔ applefi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Ù ÓÈÎÔ. Ú Ù Ù apple ÓÙÔÙ ٠ÚÈ Î È Ù applefi È Û Ì ÎÚÈ applefi ÙËÓ appleâúèô ÎÔapple. appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÎÚ Ù Ù ÙÔ ÔÚÙÔÎÔappleÙÈÎfi Û applefiûù ÛË ÛÊ Ï applefi ÙÔ ÛÒÌ Û. appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÊÔÚ Ù appleúôûù Ù ÙÈÎ Á ÏÈ. appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÁÂÚ Á ÓÙÈ. Ô ÔÚÙÔÎÔappleÙÈÎfi ı appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ Êˆ ÙË ËÌ Ú. µâ Ȉı Ù fiùè Ù ÛÙfiÌÈ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ Â Ó È apple ÓÙÔÙ Πı Ú applefi ÂÓ Â fiìâó Î Ù ÏÔÈapple ÛÎfiÓË Î È Ú appleˆó. µâ Ȉı Ù fiùè ÂÓ apple Ú Ô Ó ÓıÚˆappleÔÈ Ò Û ÌÈ ÎÙ Ó 5 Ì ÙÚˆÓ applefi ÙÔ ÛËÌÂ Ô appleô Îfi ÂÙ fiúù. µá ÏÙ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú appleúèó appleú ÁÌ ÙÔappleÔÈ ÛÂÙ ÔappleÔÈ appleôùâ ÂÚÁ Û Û ÓÙ ÚËÛË. ªÂÙ applefi ÙË Ú ÛË ÙÔ ÌË ÓËÌ ı appleú appleâè Ó appleôıëîâ ÂÙ È Ì ÛÊ ÏÂÈ, ÒÛÙÂ Ë Ï Ì ÙÔ Ó ÌËÓ appleúôíâóâ ÎÈÓ ÓÔ. 08 Toledo Toledo 45

9 GR 23. appleú appleâè Ó ÊÔÚ Ù ˆÙÔ Ûapple Â. È ÈÎÂ Ô ËÁÈ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÂÙ Ù ÙÈ appleï ÛÙÈÎ Û ÎÔ Ï Ì ÛÊ Ï ÙÚfiappleÔ - appleôùâïô Ó Î Ó ÓÔ ÛÊ Í ÁÈ Ù ÌÈÎÚ apple È È. È ÙËÚ Ù Πı Úfi Î È Ù ÎÙÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÙÔÓ ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÚÁ ÂÛÙÂ. Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù Πappleôèô Ì ÛÔ ÛÙ ÚÈÍË ÁÈ Ó ÛËΈı Ù ËÏfiÙÂÚ applefi ÙÔ ÊÔ,  Ȉı Ù fiùè Ùfi Â Ó È ÛÙ ıâúfi Î È ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ó appleô ÔÁ Ú ÛÂÈ appleôù ÂÓ ı appleú appleâè Ó ÙÂÓÙÒÓÂÛÙ appleâú ÔÏÈÎ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ÛÙË ÚÔ Û ÁÚ appleâúè ÏÏÔÓÙ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï Û ÒÚÔ fiappleô apple Ú ÂÈ Î Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ ÎÚËÍË - fiappleˆ ÎÔÓÙ Û  ÊÏÂÎÙ ÁÚ ÚÈ. ªËÓ Ê ÓÂÙ apple È È Ó appleïëûè Ô Ó ÙÔÓ ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÚÁ ÂÛÙÂ. ªËÓ Ê ÓÂÙ apple È È ÏÏÔ ÓıÚÒappleÔ Ó ÁÁ Ô Ó Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ˆÚ ÂappleÈÙ ÚËÛË. º Ï ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÂ Ó ÛÙÂÁÓfi ÒÚÔ, ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÓ Ô Ó appleúfiû ÛË apple È È. ºÔÚ Ù apple ÓÙÔÙ appleúôûù Ù ÙÈÎ Á ÏÈ. Û ÓÈÛÙÔ Ì Âapple ÛË Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ˆÙÔ Ûapple Â. ºÔÚ Ù ÙÔÓ Î Ù ÏÏËÏÔ ÚÔ ÈÛÌfi - fi È Ê Ú È ÚÔ ÎÔÛÌ Ì Ù Ù ÔappleÔ ı ÌappleÔÚÔ Û Ó Ó ÚıÔ Ó Û Âapple Ê Ì ٠ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ó ÂÙÂ Ì ÎÚÈ Ì ÏÏÈ, ı appleú appleâè Ó Ù appleè ÛÂÙ appleúôûâîùèî ÛÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÎÂÊ ÏÈÔ Û, ÁÈ Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ ÂÓ Â fiìâóô Ó ÛÎ ÏÒÛÔ Ó ÛÙ ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÔappleÔÈÔ appleôùâ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ Ï Ô, ÂÏ ÁÍÙ appleúòù Â Ó Ùfi ÂÈ ÊıÔÚ Ï Â. Ó È appleèûùòûâùâ ÊıÔÚ Ï Â, ÌË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô appleúèó applefi ÙËÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎÒÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ Ì Ó. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiù Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ ÂÙÂ Î Ù Ó ÏÒÛÂÈ ÔÈÓÔappleÓÂ Ì ÙÒ Ë appleôù. ªË ÔÚ ÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ - Ê ÛÙ ÙÔ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ Î ÓÔÓÈÎfi ÙÔ Ú ıìfi. ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙ appleôï Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÂÚÁ Û - ÌappleÔÚÂ Ó ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔapple Û. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôù ÙÔ ÌË ÓËÌ Ùfi Â Ó ÂÓ ÂÈ ÙÔappleÔıÂÙËı ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎfi Î apple ÎÈ. Ô Î apple ÎÈ Ùfi ı appleú appleâè Ó Â Ó È apple ÓÙÔÙ ÙÔappleÔıÂÙËÌ ÓÔ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ. appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓÔ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô apple Ú ÂÈ Ë Ferm. Ú ÛË ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ ÏÏˆÓ applefi Ù appleô appleúôìëıâ ÂÈ Û ÓÈÛÙ Ë Ferm ı Î Ù ÛÙ ÛÂÈ Ó Û ÚË ÙËÓ ÂÁÁ ËÛ Û Î È ı ÌappleÔÚÔ ÛÂ Ó Â Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓË. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Ùfi ÌfiÓÔ ÁÈ ÙÔÓ ÛÎÔapplefi appleô appleúôôú ÂÙ È - ËÏ ÁÈ Ó ÎÔ Ú ÂÙ ı ÌÓÔÊÚ ÙÂ Î È ı ÌÓÔ. ÓÈÛÙÔ Ì Ì ÌÊ ÛË ÙË Ú ÛË ÌÈ Û ÛΠappleúôûù Û applefi ÚÂ Ì È ÚÚÔ (RCD [Residual Current Device]) fi È Óˆ ÙˆÓ 30 ma, ÛÙËÓ appleú fiù Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È Ë Û ÛΠÙ. appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓÔ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô apple Ú ÂÈ Ë Ferm. Ú ÛË ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ ÏÏˆÓ applefi Ù appleô appleúôìëıâ ÂÈ Û ÓÈÛÙ Ë Ferm ı Î Ù ÛÙ ÛÂÈ Ó Û ÚË ÙËÓ ÂÁÁ ËÛ Û Î È ı ÌappleÔÚÔ ÛÂ Ó Â Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓË. ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ó ÎÔ Ìapple ÂÈ Âapple Óˆ ÛÂ È ÌËÚ Austausch von Netzkabel oder Netzstecker Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, ein Netzkabel mit lockerem Stecker in die Steckdose zu stecken. Verwendung von Verlängerungskabeln Benutzen Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die Maschinenleistung ausgelegt sind. Der Mindestaderquerschnitt muss 0.75 mm 2 betragen. Bei Verwendung einer Kabeltrommel muss das Kabel immer vollständig abgerollt werden. 3. BETRIEB Sicherheitsmerkmale Die Zähne des festen Messers weisen verlängerte Spitzen mit abgerundeten Enden auf. Dadurch wird die Verletzungsgefahr bei einem versehentlichen Kontakt verringert. Das feste Messer ist länger als das bewegliche Messer. Dies dient als Schutz gegen einen Rückschlag bei versehentlichem Kontakt mit einer Wand oder einem Zaun. Zum Starten des Motors müssen der Druckschalter an der Rückseite des Griffs (2) und der Bügelschalter an der Vorderseite des Griffs (6) gemeinsam betätigt werden. So wird sichergestellt, dass die Heckenschere mit beiden Händen geführt wird. Wenn einer der beiden Schalter losgelassen wird, schaltet das Gerät schnell ab. Den Kabelaufhänger verwenden Um den Stecker besser am Verlängerungskabel zu sichern, bilden Sie im Verlängerungskabel eine Schlaufe und hängen Sie diese, wie abgebildet, am Kabelaufhänger auf (siehe Abb. 2). Nach erfolgter Sicherung verbinden Sie das Kabel mit dem Stecker. Dadurch wird versehentliches Herausziehen vermieden. Heckentrimmer verwenden Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Erzielung optimaler Ergebnisse die nachstehenden Benutzerhinweise und setzen Sie dieses Produkt nur für den festgelegten Zweck ein. Ein- und Ausschalten Abb.1 Zum Einschalten des Trimmers betätigen Sie den Ein/Aus-Auslöser (6) und den Startschalter (2) gleichzeitig. Für das Ausschalten lassen Sie einen oder beide Schalter los. Hinweis: Sollten Sie einen leichten Verbrennungsgeruch wahrnehmen, brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen. Dieser wird durch die elektrische Bremse verursacht. Hecken trimmen - bestes Verfahren Im Idealfall sollte eine Hecke unten breiter sein als oben. Dies verbessert den Lichteinfall und hält die Hecke gesund. Trimmen Sie nach Möglichkeit beide Seiten der Hecke. Gehen Sie beim Trimmen der Heckenseiten von unten nach oben vor. Dadurch wird gewährleistet, dass Ihre Schnittbewegungen nicht durch Heckenschnittabfälle verdunkelt oder behindert werden. Das Messer sollte nicht mit Gewalt zu tief eingedrückt werden. D 44 Toledo Toledo 09

10 D Durchschneiden Sie die Hecke leicht an der Oberfläche. Beim Trimmen der Heckenspitze bewegen Sie das Gerät von sich selbst weg, ohne sich jedoch zu weit hinüberzulehnen. Es ist klüger und sicherer, sich beim Trimmen vorwärts zu bewegen und, jederzeit auf beiden Beinen stehend, innerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs zu schneiden. Lassen Sie das Messer nicht mit Drahtgeflecht oder Zaunmaterial in Berührung kommen. Dadurch könnte sowohl das Material als auch Ihr Trimmgerät beschädigt werden. 4. WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. Die Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Fehlersuche In der nachstehenden Tabelle sind Kontrollen und Maßnahmen angegeben, die Sie durchführen können, falls Ihr Gerät nicht einwandfrei arbeitet. Wird das Problem damit nicht festgestellt/behoben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicecenter in Verbindung. Gerät funktioniert nicht Gerät überhitzt Gerät arbeitet intermittierend Gerät schneidet nicht Strom abgeschaltet Steckdose beschädigt Verlängerungskabel beschädigt Sicherung defekt/durchgebrannt Entlüftungen verstopft Verlängerungskabel beschädigt Innenverdrahtung des Geräts beschädigt Zu schneidende Objekte zu dick Messer abgenutzt Strom einschalten Andere Steckdose verwenden Kabel überprüfen, bei Beschädigung erneuern Sicherung erneuern Entlüftungen freimachen Kabel überprüfen, bei Beschädigung erneuern Servicecenter kontaktieren Bezüglich maximaler Schneiddicke siehe die Datentabelle Lassen Sie die Messer erneuern oder schärfen Ú Ù Ù ٠ÂÚÁ ÏÂ È ÌËÚ Î È Î ı Ú ÁÈ ÌÈ Î Ï ÙÂÚË Î È ÛÊ Ï ÛÙÂÚË applefi ÔÛË. ÎÔÏÔ ıâ Ù ÙÈ Ô ËÁ  appleô ÊÔÚÔ Ó ÙË Ï apple ÓÛË Î È ÙËÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ. appleèıâˆúâ Ù Û ٠ÎÙ ÚÔÓÈÎ È ÛÙ Ì Ù Ù Î ÏÒ È ÙˆÓ ÂÚÁ Ï ˆÓ Î È Â Ó Ê ÚÔ Ó ÊıÔÚ apple Ú ÒÛÙ ٠Û Πappleôèô ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Ù ÓÈÎ appleôûù ÚÈÍË ÁÈ ÂappleÈÛÎÂ. appleèıâˆúâ Ù Û ٠ÎÙ ÚÔÓÈÎ È ÛÙ Ì Ù ÙÈ appleúôâîù ÛÂÈ Î Ïˆ Ô Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÈ Â Ó Ê ÚÔ Ó ÊıÔÚ. È ÙËÚ Ù ÙÈ ÂÈÚÔÏ ÛÙÂÁÓ Î È Î ı Ú, ÊÚÔÓÙ ÔÓÙ Ó ÌËÓ Ô Ó Ï È ÏÈapple Ú Ô Û Â. 15. appleôû Ó ÂÙ ٠ÂÚÁ ÏÂ. ÂÚÁ Ï ı appleú appleâè Ó appleôû Ó ÔÓÙ È fiù Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È, appleúèó applefi ÙË Û ÓÙ ÚËÛË Î È Î Ù ÙËÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ fiappleˆ Ï ÌÂ, ÙÚ apple ÓÈ Î È ÊÚ Â. 16. Ê ÈÚ ÛÙ ٠fió ÎÏÂÈ È Ú ıìèûë Î È Û ÛÊÈÍË. appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÂÏ Á ÂÙÂ Ó Ô Ó Ê ÈÚÂı ٠ÎÏÂÈ È Ú ıìèûë Î È Û ÛÊÈÍË applefi ÙÔ ÂÚÁ Ï Ô, appleúèó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ. 17. appleôêâ ÁÂÙ ÙËÓ Ù ÂÎÎ ÓËÛË ÙÔ ÂÚÁ Ï Ô. ŸÙ Ó ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ ÛÙÔ Ú Ì, ÌËÓ ÙÔ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÔÓÙ ÙÔ ÎÙ ÏÔ ÛÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÂÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË. µâ Ȉı Ù fiùè Ô È ÎfiappleÙË Â Ó È appleâóâúáôappleôèëì ÓÔ fiù Ó Û Ó ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÙÔ Ú Ì. 18. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleúôâîù ÛÂÈ Î Ïˆ Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ. ŸÙ Ó ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÛÙÔ apple ÈıÚÔ, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleúôâîù ÛÂÈ Î Ïˆ Ô ÔÈ ÔappleÔ Â appleúôôú ÔÓÙ È ÁÈ Ú ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ Î È Ê ÚÔ Ó Ó ÏÔÁË Û Ì ÓÛË. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù apple ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÂ Û Ó ÛÌfi ÌÂ Ó Ó È ÎfiappleÙË ÛÊ ÏÂ È Ê Á ÚÂ Ì ÙÔ. 19. ÚÁ ÂÛÙ Ì appleúôûô. ÓÂÙ appleúôûô ÛÙÈ ÂÚÁ Û Â appleô ÂÎÙÂÏ ÙÂ. ÎÔÏÔ ıâ Ù ÙËÓ ÎÔÈÓ ÏÔÁÈÎ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô fiù Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ. 20. Ï Á ÂÙ ٠fió ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô apple ÚÔ ÛÈ Ô Ó Ï Â ÊıÔÚ. ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ Πappleôèô ÂÚÁ Ï Ô, appleúôê Ï ÎÙ Ú ÏÏÔ ÂÍ ÚÙËÌ appleô ÂÈ appleôûùâ Ï Ë ÊıÔÚ, ÂÏ ÁÍÙ ÙÔ appleúôûâîùèî ÁÈ Ó Â Èˆı Ù fiùè ı ÏÂÈÙÔ ÚÁ ۈÛÙ Î È fiùè ı ÂÎÙÂÏ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ ÙËÓ ÔappleÔ appleúôôú ÂÙ È. Ï ÁÍÙ ÙËÓ Â ı ÁÚ ÌÌÈÛË ÙˆÓ ÎÈÓÔ ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙËÓ Ù fió ÂÌappleÏÔÎ ÎÈÓÔ ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ Î È ÙË ıú ÛË ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ, ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Î È fiïâ ÙÈ ÏÏÂ Û Óı Πappleô ı ÌappleÔÚÔ Û Ó Ó ÂappleËÚ ÛÔ Ó ÙË ÛˆÛÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ. ÚÔÊ Ï ÎÙ ÚÂ Î È ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ù ÔappleÔ Ô Ó appleôûùâ Ï Ë ÊıÔÚ ı appleú appleâè Ó ÂappleÈÛΠÔÓÙ È Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È applefi Ó ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Ù ÓÈÎ appleôûù ÚÈÍË, ÂÎÙfi Â Ó Ó Ê ÚÂÙ È È ÊÔÚÂÙÈÎ Û Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. È ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎÔ È ÎfiappleÙ ı appleú appleâè Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È applefi Ó ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Ù ÓÈÎ appleôûù ÚÈÍË. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô fiù Ó ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ۈÛÙ Ô È ÎfiappleÙË. 21. ÚÔÂÈ ÔappleÔ ËÛË. Ú ÛË ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÒÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ ÏÏˆÓ applefi Ù appleô Û ÓÈÛÙÒÓÙ È ÛÙÈ apple ÚÔ ÛÂ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ ÛÙÔÓ Î Ù ÏÔÁÔ, ÂÓ ÂÙ È Ó ÂÁÎ ÌÔÓÂ Î Ó ÓÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌÒÓ ÛˆÌ ÙÈÎÒÓ Ï ÒÓ. 22. Ô ÂÚÁ ÏÂ Ô ı appleú appleâè Ó ÂappleÈÛΠÂÙ È applefi Ó Ó ÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ Ù ÓÈÎfi. Û ÛΠ٠ÂÈ Î Ù ÛΠÛÙÂ Û ÌÊˆÓ Ì ٠ËÏfiÙÂÚ appleúfiù apple Î È appleïëúô ÙÔ Û ÂÙÈÎÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂ. fió ÂappleÈÛΠı appleú appleâè Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È ÌfiÓÔ applefi ÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ ÏÏÔ Ù ÓÈÎÔ. GR 10 Toledo Toledo 43

11 GR 1. Ú Ù Ù Πı Úfi ÙÔÓ ÒÚÔ ÂÚÁ Û. Î Ù ÛÙ Û ÛÙÔÓ ÒÚÔ Î È ÛÙÔÓ apple ÁÎÔ ÂÚÁ Û ÂÓ ÂÙ È Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ. 2. ÒÛÙ appleúôûô ÛÙÔ appleâúè ÏÏÔÓ ÂÚÁ Û. ªËÓ ÂÎı ÙÂÙ ٠ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ÛÙË ÚÔ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ٠ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï Û ÁÚÔ ÒÚÔ. ºÚÔÓÙ ÛÙ ÒÛÙÂ Ó apple Ú ÂÈ Âapple ÚΠʈÙÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÒÚÔ ÂÚÁ Û. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ٠ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ÎÔÓÙ Û  ÊÏÂÎÙ ÁÚ ÚÈ. 3. ÚÔÊ Ï Ù Ù applefi ÙÔÓ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. appleôêâ ÁÂÙ ÙËÓ Âapple Ê ÙÔ ÛÒÌ ÙÔ Ì ÁÂÈˆÌ Ó ÂappleÈÊ ÓÂÈ (apple.. ÛˆÏËÓÒÛÂÈ, ıâúì ÓÙÈÎ ÛÒÌ Ù, Á ). 4. Ú Ù Ù Û applefiûù ÛË ÙÔ ÂappleÈÛÎ appleùâ. È ÂappleÈÛÎ appleùâ ı appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÎÚ ÙÔ ÓÙ È Ì ÎÚÈ applefi ÙÔÓ ÒÚÔ ÂÚÁ Û. ÔÙ ÌËÓ Ê ÓÂÙ ٠fió ÂappleÈÛÎ appleùâ Ó ÂÈÚ ÔÓÙ È ÙÔ ÂÚÁ Ï Ô. 5. appleôıëîâ ÂÙ ٠ÂÚÁ Ï appleô ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È. Ú Ù ÙÂ Ì ÎÚÈ applefi apple È È Ù ÂÚÁ Ï appleô ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È. º Ï ÍÙ ٠ÛÂ Ó ÛÙÂÁÓfi Î È ÛÊ Ï Ì ÚÔ. 6. ªË ÔÚ ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ Ï Ô. ªËÓ ÛΠ٠appleâú ÔÏÈÎ apple ÂÛË, ÈfiÙÈ Î ÙÈ Ù ÙÔÈÔ ÂÓ ÂÙ È Ó ÂappleËÚ ÛÂÈ ÙËÓ applefi ÔÛË Î È Ó appleúôî Ï ÛÂÈ Ï Ë ÛÙÔ ÌË ÓËÌ. ÛÎËÛË appleâú ÔÏÈÎ Ó ÌË Î Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û Í ÓÂÈ Âapple ÛË ÙÔÓ Î Ó ÓÔ Ù ËÌ ÙˆÓ. 7. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ Ï Ô. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌÈÎÚ ÂÚÁ Ï ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÁÈ Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÙ ÂÚÁ Û Â ÁÈ ÙÈ ÔappleÔ Â apple ÈÙÂ Ù È ÂÚÁ ÏÂ Ô Ú ˆÓ Ú ÛˆÓ. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÁÈ ÛÎÔappleÔ ÁÈ ÙÔ ÔappleÔ Ô ÂÓ appleúôôú ÂÙ È. 8. ºÔÚ Ù Π٠ÏÏËÏÔ ÚÔ ÈÛÌfi. ªË ÊÔÚ ÙÂ Ê Ú È ÚÔ ÎÔÛÌ Ì Ù. ÌappleÔÚÔ Û Ó Ó ÛÊËÓÒÛÔ Ó ÛÙ ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ŸÙ Ó ÂÚÁ ÂÛÙ ÛÙÔ apple ÈıÚÔ, Û Û Ì Ô ÏÂ Ô ÌÂ Ó ÊÔÚ Ù ÂÏ ÛÙÈÎ Á ÓÙÈ Î È ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈÎ apple appleô ÙÛÈ. Ó ÂÙÂ Ì ÎÚÈ Ì ÏÏÈ, ÛÎÂapple ÛÙ ٠ÁÈ Ó ÌË Û ÂÓÔ ÏÔ Ó. 9. ºÔÚ Ù appleúôûù Ù ÙÈÎ Á ÏÈ. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù Âapple ÛË ÌÈ Ì ÛÎ appleúôûòappleô ÛÎfiÓË fiù Ó ËÌÈÔ ÚÁÂ Ù È ÛÎfiÓË Î Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û. 10. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÙÂ Û ÛΠÂÍ ÁˆÁ ÛÎfiÓË. Ó apple Ú Ô Ó È Ù ÍÂÈ ÁÈ ÙË Û Ó ÂÛË Û ÛΠÒÓ ÂÍ ÁˆÁ Î È appleâúèû ÏÏÔÁ ÛÎfiÓË, Û Ó ÛÙ ÙÈ Û ÛÎÂ Ù Î È ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÈ Ì ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ÙÚfiappleÔ. 11. ªËÓ Î ÓÂÙÂ Ï Óı ÛÌ ÓË Ú ÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô. ÔÙ ÌËÓ ÎÔ Ï Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÎÚ ÙÒÓÙ ÙÔ applefi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ, Î È ÌËÓ ÙÔ appleôû Ó ÂÙ applefi ÙËÓ appleú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ. ÚÔÛÙ Ù ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ applefi ıâúìfiùëù, Ï È Î È È ÌËÚ ÎÚÂ. 12. ÙÂÚÂÒÛÙÂ Î Ï ÙÔ ÙÂÌ ÈÔ ÂÚÁ Û. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ Ú ÌÈ Ì ÁÁÂÓË ÁÈ ÙË Û ÁÎÚ ÙËÛË ÙÔ ÙÂÌ Ô ÂÚÁ Û. Ùfi Ô ÙÚfiappleÔ ÂÚÁ Û Â Ó È ÛÊ Ï ÛÙÂÚÔ applefi ÙË Ú ÛË ÙÔ ÂÚÈÔ Û, ÂÓÒ ÂÏ ıâúòóâè Î È Ù Ô Û ÚÈ ÁÈ ÙÔÓ ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ ÂÚÁ Ï Ô. 13. ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙ appleôï Î Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û. appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÛÙ ÎÂÛÙÂ Î Ï Î È Ó È ÙËÚ Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔapple Û. 14. ÓÙËÚ Ù Ì ÂappleÈÌ ÏÂÈ Ù ÂÚÁ Ï Û. Reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. D 42 Toledo Toledo 11

12 D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass THT-500 konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: EN , EN , EN , EN , EN , EN gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 4. Ì 5. ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi Î apple ÎÈ 6. È ÎfiappleÙË ÂÎÎ ÓËÛË 7. Ï ÌÌ Ï Ì 2. π π º π appleâíëáëûë Û Ì ÔÏˆÓ ab ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle Niederlande È ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ Ô ËÁ Â. CE ÌÌfiÚʈÛË Ì ٠ÂÊ ÚÌÔÛÙ Úˆapple Î appleúfiù apple ÛÊ ÏÂ. ªË Ó Ï ÛË II ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È ÁÂÈˆÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ appleúfiîïëûë ÛˆÌ ÙÈÎÒÓ Ï ÒÓ, ı Ó ÙÔ Ï Ë ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û appleâú appleùˆûë ÌË Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È Û Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. µá ÏÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú Û appleâú appleùˆûë appleô appleôûùâ Ï Ë ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÂÚÁ ÛÈÒÓ Û ÓÙ ÚËÛË. ºÔÚ Ù Á ÏÈ ÛÊ ÏÂ Î È ˆÙÔ Ûapple Â. GR Ú Ù ÛÙ Û applefiûù ÛË ÙÔ apple Ú ÚÈÛÎfiÌÂÓÔ. ÂÓ ı appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÛÙË ÚÔ. Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. π º π ƒ Ã! ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÌË Ó Ì Ù, Ó ÙËÚ Ù apple ÓÙÔÙ ÙÔ ÎÚ ÙÈÎÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÛÊ ÏÂ, ÁÈ Ó appleôùú ÂÙ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ Î È ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ Û. È ÛÙ ÙÈ apple Ú Î Ùˆ Ô ËÁ Â Û ÂÙÈÎ Ì ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ, Î ıò Âapple ÛË Î È ÙÈ Ô ËÁ  ÛÊ Ï appleô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È ÛÙ Û ÓÔ Â ÙÈÎ ÓÙ apple. º Ï ÍÙ ٠ÙÈ Ô ËÁ  ÛÂ Ó ÛÊ Ï Ì ÚÔ! 12 Toledo Toledo 41

13 ª π Ÿ È ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ apple Ú Î Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ Ó ÊÂÚÔÓÙ È ÛÙÈ ÂÈÎÔÓ ÙË ÛÂÏÈ 2. ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ, È ÛÙ appleúôûâîùèî Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. µâ Ȉı Ù fiùè ÁÓˆÚ ÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È ÂÈÚÈÛÌÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Û ÓÙËÚ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Î È Ó Â Èˆı Ù fiùè ÏÂÈÙÔ ÚÁ ۈÛÙ. Ê Ï Ù Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ, Î ıò Î È ÙÔ ÏÈÎfi ÙÂÎÌËÚ ˆÛË appleô Û ÓÔ Â ÂÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ, ÎÔÓÙ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ. CORTASETOS Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2. Lea este manual detenidamente antes de utilizar la máquina. Asegúrese de conocer el funcionamiento de la máquina y cómo debe operarse. Mantenga la máquina según las instrucciones y asegúrese de que funciona correctamente. Guarde este manual y el resto de la documentación incluida con la máquina. E GR ÂÚÈ ÔÌÂÓ 1. ÏËÚÔÊÔÚ Â ÌË Ó Ì ÙÔ 2. ËÁÈ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ 3. ÂÈÙÔ ÚÁÈ 4. ÓÙ ÚËÛË 1. ƒ º ƒπ ª à ª  ÓÈÎ appleúô È ÁÚ Ê Contenidos 1. Información de la herramienta 2. Seguridad 3. Funcionamiento 4. Servicio y mantenimiento 1. INFORMACIÓN DE LA HERRAMIENTA Especificaciones técnicas ÛË V~, 50 Hz (rating label) πû 550 W (rating label) ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ˆÚ ÊÔÚÙ Ô 3300 s/min (rating label) ª ÎÔ Ï Ì 450 mm (rating label) Ï ÛË ÂÚÁ ÏÂ Ô II ÓÒÙ ÙÔ apple Ô ÎÔapple 14 mm µ ÚÔ 2.9 kg ËÙÈÎ apple ÂÛË 87.6 db(a) Lpa (Âapple appleâ Ô ÈÛ Ô Ô ) db(a) Lwa (Â͈ÙÂÚÈÎfi ıfiú Ô ) db(a) apple appleâ Ô ÔÓ ÛÂˆÓ m/s 2 Voltaje V~, 50 Hz (rating label) Potencia utilizada 550 W (rating label) Velocidad de funcionamiento en vacío 3300 s/min (rating label) Longitud de la cuchilla 450 mm (rating label) Tipo de Herramienta II Espesor de cortado máximo 14 mm Peso 2.9 kg Lpa (nivel de presión acústica) 87.6 db(a) Lwa (nivel de potencia acústica) db(a) Ruido exterior db(a) Vibración m/s 2 ÂÚÈ ÔÌÂÓ ÙË Û ÛΠÛÈ 1 ÚÈÔ ÛÒÌ ı ÌÓÔÎÔappleÙÈÎÔ ÌË Ó Ì ÙÔ 1 ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi Î apple ÎÈ 4 µ  1 Ï ÌÌ Ï Ì 1 Á ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ Ú Ûˆ appleèıâˆú ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÁÈ Ù fió ËÌÈ Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ. ÏÔÚÔÊÔÚÈ appleúô ÔÓÙÔ ÈÎ ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ 2. È ÎfiappleÙË ÂÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË / appleâóâúáôappleô ËÛË (On/Off) 3. ÕÁÎÈÛÙÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË Î Ïˆ Ô ÚÂ Ì ÙÔ Contenidos del paquete 1 Herramienta principal 1 Seguro 4 Tornillos 1 Cubierta de la cuchilla 1 Manual de instrucciones Inspeccione la máquina y los accesorios para verificar si ha sufrido algún dao durante el transporte. Características Fig Cable de electricidad 2. Gatillo de Encendido/Apagado 40 Toledo Toledo 13

14 E 3. Soporte del cable de suministro eléctrico 4. Cuchilla 5. Seguro 6. Interruptor de encendido 7. Cubierta de la cuchilla 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos Lea las instrucciones atentamente. Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. Herramienta de tipo II Doble aislamiento No requiere enchufe con conexión a tierra. Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Garancia A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. CE MEGFELELÖSÉG IGAZOLÁSA (H) Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen THT-500 megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN , EN , EN , EN , EN , EN tól ZWOLLE NL összhangban az alábbi előírásokkal. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC H Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dae el cable de potencia y durante el proceso de mantenimiento. Lleve protectores para los ojos y los oídos. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a termékleírásokat. Ferm BV Lingenstraat 8028 PM Zwolle Hollandia Mantenga a las demás personas alejadas de la máquina. No lo use cuando llueva. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Instrucciones de seguridad ATENCIÓN! Si está utilizando herramientas eléctricas, controle siempre las normas de seguridad aplicables en su país para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito y daos personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como las instrucciones adjuntas a este 14 Toledo Toledo 39

15 H A készülék nem működik A készülék túlmelegszik A készülék szakaszosan működik A készülék nem vág Tisztítás A burkolatot rendszeresen - lehetőség szerint minden egyes használat után - puha törlőruhával tisztítsa. A szellőzőnyílásokat tartsa tisztán a portól és a szennyeződésektől. A burkolat makacs szennyeződéseinek eltávolításához használjon szappanos vízzel enyhén megnedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjon oldószereket, pl. benzint, alkoholt, ammóniát, stb. Az ilyen jellegű vegyszerek tönkretehetik a műanyag alkatrészeket. Kenés A készülék nem igényel külön kenést. Ki van kapcsolva Az aljzat hibás A hosszabbító sérült Hibás/kiégett biztosíték A szellőzőnyílások eltömődtek A hosszabbító sérült A készülék belső huzalozása sérült A vágandó felület túl vastag Kések elkoptak Meghibásodások Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy perspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja. Környezet A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. manual. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! 1. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y los bancos desordenados acarrean daos. 2. Tenga en cuenta el entorno de su área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos inflamables o gases. 3. Protéjase de los cortocircuitos. Evite el contacto de su cuerpo con las superficies con conexión a tierra (por ejemplo, tuberías, radiadores, refrigeradores). 4. Mantenga alejados a los visitantes. Los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo durante todo el tiempo. No permita a los visitantes que manipulen la herramienta en ningún momento. 5. Guarde todas las herramientas que no utilice. Si no se están utilizando las herramientas, manténgalas alejadas del alcance de los nios. Guárdelas en un lugar seco y seguro. 6. No fuerce las herramientas. No ejerza una presión indebida, ya que podría afectar al rendimiento y puede causar daos a la máquina. Si se fuerza el trabajo, también se aumenta el riesgo de accidentes. 7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas pequeas o las piezas para realizar el trabajo que se realice con herramientas de grandes dimensiones. No utilice herramientas que no estén indicadas para tales propósitos. 8. Lleve la ropa adecuada. No lleve puesta ropa demasiado holgada o joyería. Pueden engancharse en piezas móviles. Los guantes de goma y las zapatillas para no resbalarse se recomiendan cuando se trabaja en el exterior. De igual forma, cubra su pelo largo para mantenerlos protegidos. 9. Utilice gafas de seguridad. Utilice también una mascara para la cara contra el polvo cuando el trabajo cause polvo. 10. Conecte el equipo de extracción de polvo Si se proporcionan mecanismos para la conexión de extractores de polvo y facilidades para recolectarlo, aseguran que estén conectadas y funcionando correctamente. 11. No tire excesivamente del cable. Nunca lleve la herramienta sujeta por el cable o tire con fuerza de él para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y de las esquinas cortantes. 12. Asegure el trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es más seguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta. 13. No se ponga de puntillas. Manténgase siempre sobre los dos pies y mantenga el equilibro. 14. Coja las herramientas con cuidado. E 38 Toledo Toledo 15

16 E Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar las piezas. Inspeccione con regularidad los cables de las herramientas y, si están daados, repárelos en un servicio autorizado para ello. Asimismo, inspeccione los cables de extensión de forma regular y reemplácelos si están daados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. 15. Desconecte las herramientas. Cuando no estén funcionando, antes de realizar alguna reparación y cuando se estén cambiando piezas como cuchillas, brocas y cúters. 16. Retire las llaves de ajuste y las llaves mecánicas. Habitúese a controlar y ver que las llaves, así como las de ajuste se retiran de la herramienta antes de encenderla. 17. Evite un arranque no intencionado. No lleve herramientas accionadas con un dedo en el interruptor. Asegúrese de que estén apagadas cuando se enchufen. 18. Uso externo de cables de extensión. Cuando la herramienta se utiliza en el exterior, utilice sólo cables de extensión destinados para el uso en el exterior y que así esté reflejado. Emplee siempre herramientas junto con un dispositivo de disyuntor residual. 19. Esté siempre alerta. Preste siempre atención a lo que está haciendo. Emplee su sentido común. No utilice la herramienta si está cansado. 20. Compruebe las piezas daadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, una pieza u otro dispositivo que esté daado, debe revisarlo cuidadosamente para determinar si funciona correctamente y realiza la función que le ha sido asignada. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, la conexión de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una cubierta o cualquier otra pieza que esté daada puede repararse o reemplazarse adecuadamente en un centro de servicio autorizado, a no ser que se indique lo contrario en otra parte de este manual de instrucciones. Haga que un centro autorizado le reemplace los interruptores defectuosos. No utilice la herramienta, si el interruptor no se enciende y se apaga. 21. Advertencia. El empleo de cualquier otro accesorio o anexo que no haya sido recomendado en este manual de instrucciones o en el catálogo, puede suponer un peligro de daos personales. 22. Haga que un experto repare su herramienta. Este aparato se ha fabricado con normas muy altas y sigue normas de seguridad adecuadas. Las reparaciones sólo pueden realizarlas ingenieros cualificados para ello, de lo contrario. 23. Se deben utilizar protectores para los oídos. Instrucciones de seguridad específicas Deshágase de las bolsas de plástico de forma segura - son un peligro de asfixia para los nios pequeos. Mantenga limpia y ordenada el área en la que está trabajando. Si está utilizando un medio de apoyo para elevarse con respecto al suelo, asegúrese A kábel akasztó használata Annak érdekében, hogy a dugó biztonságosan legyen rögzítve a hosszabbítóhoz, fűzzön egy hurkot a hosszabbítóra, és rögzítse az akasztón, amint azt az ábra mutatja (2. Ábra). Rögzítés után, csatlakoztassa a kábelt a dugóba. Ez megelőzi a véletlenszerű kihúzást. A sövénynyíró használata A saját biztonsága érdekében, és a legjobb eredményért olvassa el az alábbi használati útmutatót, és ne használja ezt a terméket másra, mint amire eredetileg tervezték. Be-, és kikapcsolás 1. Ábra A sövénynyíró bekapcsolásához, egyszerre nyomja be az be/kikapcsoló gombot (6), és az indítógombot (2). Kikapcsoláshoz engedje fel az egyik vagy mindkét kapcsolót. Megjegyzés: Ha enyhe égett szagot érez, ne aggódjon; az elektromos fék okozza. Sövénynyírás a legjobb módszer Ideális esetben a sövény szélesebb alul, mint felül. Ez segíti a fény bejutását, és ezáltal egészségesen tartja a sövényt. Ha lehetséges, nyírja a sövény mindkét oldalát. Amikor a sövény oldalát nyírja, haladjon alulról felfelé. Ez lehetővé teszi, hogy tisztán lássa a nyírási felületet. Ne erőltesse a kést túl mélyre! Vágjon gyengéden a sövény felületén. A sövény tetejének nyírásakor, önmagától elfele nyírjon, de ne nyújtózkodjon. Tanácsosabb és biztonságosabb haladni a sövény mellett, és mindig két lábon állva karnyújtásnyira dolgozni. Ne érintse a kést dróthálóhoz vagy kerítéshez. Károsíthatja az anyagot és a sövénynyíróját. 4. KARBANTARTÁS A mechanikus alkatrészek karbantartása során ügyeljen arra, hogy a gépet lekapcsolják a hálózatról. A gyártmányú gépek konstrukciójuk alapján kevés karbantartást igényelnek és hosszú ideig hibamentesen működnek. Rendszeres karbantartással és megfelelő ápolással biztosíthatja a gép hosszú élettartamát. Hibakalauz Az alábbi táblázat tartalmazza az ellenőrző listát és megoldásokat arra az esetre, ha a készülék nem működik megfelelően. Amennyiben ezek nem határozzák meg/orvosolják a problémát, forduljon szervizközpontjához. H 16 Toledo Toledo 37

17 H szervizzel javítassa. Kezeit és lábait mindig tartsa távol a vágóterülettől. Tartsa a sövénynyírót biztonságos távolságra a testétől. Mindig viseljen védőszemüveget. Mindig használjon kesztyűt. A készüléket csak nappal használja. Gondoskodjon róla, hogy a szellőzőnyílások mindig szennyeződésmentesek legyenek. Gondoskodjon arról, hogy a vágóterület 5 méteres körzetén belül ne legyenek emberek vagy állatok. Karbantartás előtt húzza ki a dugót az aljzatból. Használat után a tárolja a készüléket úgy, hogy a kés fedve legyen. Az elektromos részre vonatkozó biztonsági előírások Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának. A készülék az rendelkezéssel összhangban duplán szigetelt; emiatt földelésre nincs szükség. A hálózati kábelek vagy csatlakozódugók cseréje A régi csatlakozódugókat azonnal le kell selejtezni, miután kicserélték azokat újakra. Kilazult hálózati kábel csatlakoztatása a hálózati áramforráshoz veszélyt okozhat. Hosszabbító használata Csak engedélyezett hosszabbítót használjon, mely megfelel a készülék bemeneti áramigényének. A minimális érátmérő 0.75 mm 2. Ha kábeldobot használ, mindig teljes hosszában csévélje le a vezetéket. 3. MŰKÖDTETÉS Biztonsági elemek A léc szilárd késeinek azért lekerekített az éle, hogy véletlen érintkezés esetén csökkentse a sérülés veszélyét. A léc szilárd kései hosszabbak, mint a mozgatható kések, ami a visszaverődő ütés elleni védelmet szolgálja, amennyiben akarata ellenére megérintené a falat vagy a kerítést. A hátsó markolat indító kapcsolóját (2) és az elülső markolat kapcsolóját (6) egyszerre kell lenyomni a motor beinításához. Ezzel biztosították, hogy a kések irányításakor mindkét kezét használhassa. A szerszámot úgy szerkesztették, hogy ha az egyik kapcsoló kioldódik, a szerszám azonnal leáll. de que es estable y no puede hacerle caer no llegue más allá en ningún momento. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión - p. ej. cerca de líquidos o gases. No permita que los nios se acerquen al área de trabajo. No permita que los nios u otras personas toquen las herramientas eléctricas. No deje la herramienta eléctrica sin vigilancia. Guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de los nios. Utilice siempre gafas de seguridad y guantes. También le recomendamos que use protectores para los oídos. Utilice ropas adecuadas - no lleve prendas holgadas o joyas y asegúrese de que la ropa no entre en contacto con las partes móviles. Si tiene una larga cabellera, sujétesela de forma segura para evitar que se enrede en las partes móviles. Antes de usar cualquier herramienta eléctrica, compruebe primero si hay partes daadas y si encuentra alguna, no use la herramienta hasta que se haya remplazado la parte o partes con otras nuevas. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o haya bebido alcohol. No fuerce el aparato - deje que trabaje a la velocidad para la que fue diseado. No se estire demasiado mientras trabaja - podría perder el equilibrio. Nunca utilice este aparato sin el seguro de la hoja. Siempre debe estar acoplado al aparato. Use sólo repuestos y accesorios proporcionados por Ferm. El uso de accesorios diferentes a los proporcionados o recomendados por Ferm invalidará su garantía y podría ser peligroso. Utilice este dispositivo solo para su objetivo establecido, es decir, para el cortado de setos y arbustos. Le recomendamos encarecidamente el empleo de un DDR (Dispositivo Diferencial Residual) de no más de 30 ma., en el enchufe cuando utiliza esta herramienta. Use sólo repuestos y accesorios proporcionados por Ferm. El uso de piezas diferentes de las suministradas por Ferm invalidará su garantía y puede ser peligroso. No permita que el cable eléctrico pase por encima o entre objetos cortantes que puedan perforar el aislamiento exterior. Realice una inspección visual del cable eléctrico antes de utilizar la herramienta y si está daado, haga que lo reemplacen en un centro de servicio especializado. No utilice la herramienta si el cable está daado. Sobre todo tenga cuidado! Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que se indica en la placa de especificaciones de la máquina. E La máquina está doblemente aislada; por tanto, no es necesaria una conexión a tierra. 36 Toledo Toledo 17

18 E Sustitución del cable de alimentación o los enchufes Deseche inmediatamente los cables y enchufes antiguos después de cambiarlos. Es peligroso enchufar un cable de alimentación flojo a la fuente de alimentación de la red eléctrica. Uso de cables de extensión Use sólo cables de extensión homologados que sean adecuados para la potencia de la máquina. El grosor mínimo del núcleo es de 0.75 mm 2. Cuando utilice un cable de extensión en carrete, desenrolle el cable completamente. Advertencias de seguridad específicas Peligro! Los elementos cortantes continúan moviéndose después de que el motor haya sido apagado. Si se daa el cable durante su uso, desconecte el cable del suministro eléctrico inmediatamente. No toque el cable antes de desconectarlo del suministro eléctrico. No use el aparato si se ha daado el cable del aparato o el cable alargador. Mantenga el cable alargador alejado de los elementos cortantes. Asegúrese siempre de que los protectores estén fijados cuando utilice la herramienta. Compruebe que el cable no haya sufrido daos antes de comenzar el trabajo y remplácelo si es necesario. Inspeccione y realice las labores de mantenimiento de la cortadora con regularidad. Haga que repare la cortadora sólo un reparador autorizado. Aleje sus manos y pies de la zona de cortado durante todo el proceso. Mantenga siempre la cortadora a una distancia prudencial de su cuerpo. Use siempre gafas protectoras. Use siempre guantes. Use siempre la cortadora a la luz del día. Asegúrese en todo momento de que las aberturas de ventilación no tienen restos de desperdicios. Asegúrese de que no haya personas ni animales a menos de 5 metros de su área de trabajo. Retire la clavija del enchufe de electricidad antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento. Después del uso de la herramienta, debe guardarse de forma que la cuchilla no esté al descubierto. 3. FUNCIONAMIENTO Características de seguridad Los dientes de la hoja fija tienen puntas extendidas con bordes redondeados que reducen la posibilidad de lesiones en casos de contacto accidental. La hoja fija es más que larga que la movible para prevenir retrocesos si entra en Ne hagyja a készüléket őrizetlenül. Tárolja száraz helyen, ahol gyermekek nem érik el. Mindig használjon biztonsági szemüveget és kesztyűt. Ajánljuk, hogy használjon fülvédőt is. Öltözködjön megfelelően ne hordjon bő ruhát vagy ékszert, és ellenőrizze, hogy a ruhái nem érintkezhetnek-e a készülék mozgó részeivel. Ha hosszú haja van, kösse hátra biztonságosan, nehogy beleakadjon a készülék mozgó részeibe. Elektromos készülékek használata előtt, először ellenőrizze, hogy minden alkatrész ép-e. Ha sérült részt talál, ne használja, amíg az adott alkatrészt ki nem cserélték újra. Ne használjon elektromos készülékeket ha fáradt vagy alkoholt ivott. Ne erőltesse a készüléket; hagyja, hogy az eredeti beállítások szerint működjön. Használat közben figyeljen testtartására, hogy ne veszítse el az egyensúlyát. Soha ne használja ezt a készüléket a késvédőlemez nélkül. A védőlemeznek mindig a gépen kell lennie. Csak a Ferm által kiadott/ajánlott alkatrészeket és kiegészítőket használja. Egyéb kiegészítők használata a garancia elvesztését vonja maga után, és veszélyes is lehet. Csak az eredetileg meghatározott célra használja ezt a készüléket sövények és bokrok nyírására. A készülék használatakor tanácsoljuk egy legfeljebb 30 ma-es RCD (Residual Current Device Maradékáram kezelő eszköz) használatát az aljzatnál. Csak a Ferm által kiadott/ajánlott alkatrészeket és kiegészítőket használja. Egyéb kiegészítők használata a garancia elvesztését vonja maga után, és veszélyes is lehet. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne feküdjön éles tárgyra/tárgyon, amely felszakíthatja a külső szigetelést. Használat előtt vizsgálja meg a tápkábelt, és ha sérültnek találja, cseréltesse ki egy erre szakosodott szervizközponttal. Ne használja a készüléket ha a kábel sérült! Mindenekelőtt legyen óvatos! Részletes biztonsági előírások Veszélyes! A vágószerszám a motor kikapcsolása után továbbforognak. Ha használat közben a kábel megsérül, azonnal húzza ki a dugót az áramforrásból. NE ÉRINTSE MEG A KÁBELT MIELŐTT KI NEM HÚZTA A DUGÓT AZ ÁRAMFORRÁSBÓL! Ne használja a készüléket, ha a kábele vagy a hosszabbító megsérült. Tartsa a hosszabbítót távol a vágószerszámtól. Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a védőlemez fel van-e helyezve. Használat előtt vizsgálja meg a tápkábelt, és ha sérültnek találja, cseréltesse ki. Vizsgálja meg, és tartsa karban a sövénynyírót rendszeresen. Csak hivatalos H 18 Toledo Toledo 35

19 H 15. Szedje szét a szerszámokat. Amikor nem használja őket, valamint szerviz előtt, illetve amikor tartozékokat (pengéket, fúrófejeket, marófogakat) cserél. 16. Távolítsa el a beállítókulcsokat és a csavarkulcsokat. Váljon szokásává, hogy bekapcsolás előtt meggyőződik róla, a kulcsokat és a beállítókulcsokat levette a szerszámról. 17.Kerülje el a véletlen bekapcsolást. Ne hordja a hálózathoz csatlakoztatott szerszámokat úgy, hogy az ujja a kapcsolón van. Győződjön meg róla, hogy a szerszám ki van kapcsolva, amikor bedugja a hálózatba. 18. Házon kívül használjon hosszabbító kábeleket. Ha a szerszámot a házon kívül használja, csak olyan hosszabbító kábeleket alkalmazzon, amelyeket kinti használatra szántak, és ezt fel is tüntették rajtuk. A szerszámot mindig egy remanens megszakító eszközzel együtt használja. 19. Legyen mindig éber. Figyeljen oda, hogy éppen mit csinál. Használja józan ítélőképességét. Amikor fáradt, ne működtesse a szerszámot. 20. Ellenőrizze a sérült alkatrészeket. A szerszám további használata előtt a védőszerkezetet vagy egyéb sérült alkatrészt gondosan meg kell vizsgálni annak megállapításához, hogy megfelelően fog-e működni és ellátja-e rendeltetésszerű funkcióját. Vizsgálja meg a mozgó alkatrészek helyzetét, rögzítettségét, az esetleges töréseket, a felszerelést és minden egyéb körülményt, amely a működést befolyásolhatja. A védőszerkezetet vagy egyéb sérült alkatrészt megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni egy szakszervizben, kivéve ahol ebben a használati útmutatóban ettől eltérő instrukció szerepel. A hibás kapcsolókat cseréltesse ki szakszervizben. Ne használja a szerszámot, ha a kapcsolót nem lehet ki- és bekapcsolni. 21. Figyelmeztetés. Az ebben a használati útmutatóban, illetve a katalógusban javasoltaktól eltérő bármilyen tartozék vagy kellék használata személyi sérülés kockázatát jelentheti. 22. Javíttassa a szerszámot szakemberrel. Ezt a berendezést igen magas színvonalon gyártották, és megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Javítását kizárólag megfelelően képzett elektromérnök végezheti. 23. Fülvédő használata ajánlott. Speciális biztonsági előírások Rakja biztonságos helyre a műanyag csomagolóanyagot kockázatot (fuldoklást) jelentenek kisgyermekek számára Tartsa a munkaterületet tisztán és rendben. Ha földre helyezett támasztékot használ, amellyel magasabbra kerül a földtől, ügyeljen rá, hogy az biztosan álljon, és ne dőljön el soha ne nyújtózkodjon ilyen helyzetben. Ne használjon elektromos készülékeket esőben vagy nedves környezetben. Ne használjon elektromos készülékeket tűz vagy robbanásveszélyes helyeken; pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ne dolgozzon gyerekek közelében. Tartsa távol az elektromos készüléket gyerekektől és másoktól. contacto inadvertidamente contra un muro o verja durante el corte. Los interruptores del mango trasero (2) y del mango frontal (6) deben pulsarse simultáneamente para arrancar el motor. Esta acción asegura la utilización de las dos manos para controlar la recortadora. Si interrumpe la pulsación de uno de los dos interruptores, la herramienta se detendrá rápidamente. Utilizando la mordaza de fijación del cable Para ayudar a mantener la seguridad de la clavija del cable de extensión, haga un aro en el cable de extensión y únalo a la mordaza de fijación del cable como se muestra (véase Fig. 2). Una vez que esté seguro, una el cable a la clavija. Esto evitará una rotura accidental. Utilizando su cortadora de setos Para mantener su propia seguridad y obtener los mejores resultados, lea el siguiente consejo para los usuarios y no utilice este producto con otro propósito que no sea el especificado. Encendido y Apagado Fig. 1 Para encender la cortadora, presione el gatillo de encendido/apagado (6) y el interruptor de encendido (2) a la vez. Para apagar, suelte uno o ambos interruptores. Observación: Si percibe un ligero olor a quemado, no tiene por qué preocuparse. Es el freno eléctrico mientras trabaja. El cortado de un seto el mejor método De forma ideal, un seto debe ser más ancho en la base que en la parte superior. Este hecho mejora la entrada de luz, manteniendo la salud del seto. Si es posible, corte ambos lados del seto. Cuando corte los laterales de un seto, corte desde abajo hacia arriba. Esto asegura que los recortes del seto no bloqueen o interfieran en el estilo de corte. No se debe forzar la cuchilla para que corte profundamente. Corte de forma ligera por la superficie del seto. Cuando esté cortando la parte superior del seto, corte en el sentido contrario a su cuerpo y nunca hacia usted. Es mucho mejor y más seguro moverse y cortar lo que esté a su alcance siempre con los dos pies sobre la superficie. No permita que la cuchilla entre en contacto con el material de engranaje de los cables o de contención. Puede daar el material y su cortadora. 4. MANTENIMIENTO Cuando vaya a realizar trabajos de mantenimiento en las piezas mecánicas, compruebe que la máquina no está conectada a la fuente de alimentación. E 34 Toledo Toledo 19

20 E Las máquina se han diseado para funcionar sin problemas durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Con una limpieza frecuente y un trato correcto, ayudará a asegurar una larga vida de funcionamiento para la máquina. Resolución de problemas La tabla siguiente le proporciona comprobaciones y acciones que puede llevar a cabo si su máquina no funciona correctamente. Si esto no consigue identificar/solucionar el problema, contacte con su centro de servicio. La máquina no funciona La máquina se calienta de más La máquina funciona a intervalos La máquina no corta el espesor de cortado máximo Está apagada Fallo en el suministro eléctrico El cable alargador está daado El fusible se ha fundido Canales de aire bloqueados El cable alargador está daado El cableado interno de la máquina está daado Corte de objetos demasiado anchos Cuchillas gastadas Limpieza Limpie la cubierta exterior de la máquina con un pao suave, de preferencia, después de cada uso. Mantenga los orificios de ventilación libres de polvo y suciedad. En casos de extrema suciedad utilice un pao suave humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. ya que estos productos deterioran las partes plásticas de la herramienta. Lubricación Esta herramienta no requiere lubricación adicional. Enciéndala Use otro enchufe Revise el cable, remplácelo si está daado Remplace el fusible Desbloquee los canales de aire Revise el cable, remplácelo si está daado Contacte con el centro de servicio Consulte la tabla de características para ver el espesor máximo Haga que reemplacen o afilen las cuchillas Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. 1. Tartsa rendben a munkaterületet. A zsúfolt területek és munkapadok vonzzák a sérüléseket. 2. Figyeljen oda a munkakörülményekre. Ne hagyja kint az esőben az elektromos szerszámokat. Ne használja azokat nyirkos vagy nedves helyeken. A munkaterület legyen mindig jól megvilágítva. Ne használja az elektromos szerszámokat gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. 3. Védekezzen az áramütés ellen. Akadályozza meg a testkontaktust földelt felületekkel (pl. csövek, radiátorok, hűtőszekrények). 4. Tartsa távol a látogatókat. A látogatókat mindenkor távol kell tartani a munkaterülettől. Soha ne engedje, hogy a látogatók kezeljék a szerszámot. 5. Rakja el a használaton kívüli szerszámokat. Ha nem használja a szerszámokat, tartsa azokat a gyerekektől távol. Tárolja őket száraz, biztonságos helyen. 6. Ne erőltesse a szerszámot. Ne alkalmazzon indokolatlan erőkifejtést, mert az befolyásolhatja a teljesítményt és károsíthatja a gépet. A munka erőltetése a balesetek valószínűségét is növeli. 7. Használja a megfelelő szerszámot. Ne akarja kisebb szerszámokkal vagy tartozékokkal elvégezni a nagy teljesítményű szerszámokat igénylő feladatokat. Ne használjon egy szerszámot olyan célra, amire az nem való. 8. Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, mert beleakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A házon kívüli munkához gumikesztyű és csúszásmentes lábbeli használata ajánlott. A hosszú hajat kösse fel valamilyen hajvédő eszközzel. 9. Használjon védőszemüveget. Ha poros műveletet végez, használjon porvédő maszkot. 10. Alkalmazzon porelszívó berendezést Ha rendelkezésre állnak porvédő és gyűjtő felszerelések csatlakoztatására szolgáló eszközök, győződjön meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak és megfelelően kerülnek felhasználásra. 11.Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne vigye a szerszámot a vezetéknél fogva, és ne rángassa, amikor ki akarja húzni a hálózati csatlakozóból. A vezetéket tartsa hőtől, olajtól és éles peremektől távol. 12. Rögzítse a munkadarabot. Használjon szorítókat vagy satut a munkadarab megtartásához. Ez biztonságosabb, mint a kéz használata, és így mindkét keze szabaddá válik a szerszámhasználathoz. 13. Ne nyújtózkodjon. Mindig álljon szilárdan és őrizze meg az egyensúlyát. 14. Tartsa gondosan karban a szerszámokat. A jobb és biztonságosabb teljesítményhez tartsa a szerszámokat élesen és tisztán. A kenéshez és a tartozékok cseréjéhez kövesse az útmutatásokat. Rendszeresen vizsgálja meg a vezetékeket, és ha sérültek, a javításukat szakszervizben végeztesse el. A hosszabbító kábeleket rendszeresen ellenőrizze, ha sérültek, cserélje ki azokat. A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán és olajtól, zsírtól távol. H 20 Toledo Toledo 33

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

Traducción del manual original Originalbetriebsanleitung TET-105. Grapadora eléctrica Elektro Tacker. Art.No. ETM6012 Art. No. xxx60xx.

Traducción del manual original Originalbetriebsanleitung TET-105. Grapadora eléctrica Elektro Tacker. Art.No. ETM6012 Art. No. xxx60xx. Traducción del manual original Originalbetriebsanleitung TET-105 Grapadora eléctrica Elektro Tacker Art.No. ETM6012 Art. No. xxx60xx IVa/02/10 2 1 3 4 Abb.1 5 Abb.2 2 Topcraft CLAVADORA ELÉTRICA E Los

Mehr

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Sicherheitshinweise... 5 Stand: 10.05.11 Seite 1 1 Einführung Winkelbieger sind mit

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN!

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN! D PARK35 RÜCKFAHRKAMERA UND SENSOREN Das System besteht aus Monitor, Kamera und 4 Ultraschallsensoren. Es trägt zur Verkehrssicherheit bei, da es optimale Rücksicht bietet. Die Nutzung sollte stets gemeinsam

Mehr

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Kühlschrank weiß/weiß Artikel 123143 / 123142 / 123163 Allgemeines die Übersetzung

Mehr

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter A TASTE OF THE FUTURE Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch. Kapazität 1,8 Liter Einfache

Mehr

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Die Produkte sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der EMV-Norm EN 60601-1-2. Technische Merkmale - elektrische Aktuatoren für Netti Rollstühle Leistung: 220V

Mehr

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den

Mehr

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX 1. Allgemeines nach ATEX Diese enthält grundlegende Hinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese unbedingt vor Montage

Mehr

Die Familie ª ı Óˆ: ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ. Die Familie N ÌÈÏÒ ÁÈ ÙËÓ ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÁÈ ÙË ÈÎ ÛÔ : Wer ist das? Das ist mein... Das sind meine...

Die Familie ª ı Óˆ: ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ. Die Familie N ÌÈÏÒ ÁÈ ÙËÓ ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÁÈ ÙË ÈÎ ÛÔ : Wer ist das? Das ist mein... Das sind meine... Die Familie ª ı Óˆ: ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ N ÌÈÏÒ ÁÈ ÙËÓ ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÁÈ ÙË ÈÎ ÛÔ : Lektion Wer ist das? Das ist mein... Das sind meine... ÌÈÏÒ ÁÈ ÏÏÔ : Meine Mutter heißt Monika. Meine Mutter heißt Regina.

Mehr

alfa odigies 11/11/13 29-04-04 12:53 ÂÏ 1

alfa odigies 11/11/13 29-04-04 12:53 ÂÏ 1 alfa odigies 11/11/13 29-04-04 12:53 ÂÏ 1 H IE XPH H KAI YN E H YNTHPIøN IATøN - OTHPIøN OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGS UND MONTAGEANLEITUNG DES GESCHIRRSPÜLERS INSTRUCTIONS DES INSTALLATION

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Anleitung zur Reparatur des Speichers 7420210003 7420210003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 Saugschlauch anschliessen............................... 4 Teleskop Saugrohr

Mehr

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH TAD-10072 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung (ESD) gemäß EN55020

Mehr

Allgemeine Unterweisung " Sicherheit elektrischer Anlagen und Betriebsmittel"

Allgemeine Unterweisung  Sicherheit elektrischer Anlagen und Betriebsmittel Universität Stuttgart Abt. Sicherheitswesen Allgemeine Unterweisung " Sicherheit elektrischer Anlagen und Betriebsmittel" Der unsachgemäße Umgang mit elektrischem Strom oder elektrischen Betriebsmitteln

Mehr

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, das Sie Sich für dieses hochwertige Produkt entschieden haben. Sollte ihr USB-Stick nicht richtig funktionieren,

Mehr

Pflege Ihrer implantatgetragenen Krone

Pflege Ihrer implantatgetragenen Krone Pflege Ihrer implantatgetragenen Krone 1 2 Ästhetik und Funktion Der implantatgetragene Zahnersatz sieht aus und funktioniert wie Ihre natürlichen Zähne. Wie Ihre eigenen Zähne, so muss auch der implan

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

4-Sensor Parking System

4-Sensor Parking System 4-Sensor Parking System Bedienungsanleitung http://www.camos-multimedia.com IMC GmbH Nikolaus-Otto-Str.16 22946 Trittau, Germany Tel. +49(0)4154 / 7093202-0 Fax +49(0)4154 / 7093202-20 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung CECH-ZCD1 7020229 Kompatibles Gerät PlayStation 3-System (CECH-400x-Serie) Hinweise Um die sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten,

Mehr

GRE +5 C 38 C. -10 C. 220-240V. 1. (R600a: 10. 11., 12.. 10. 11. 12., 13. 15. 16. SHARP SHARP,. SHARP. . (.

GRE +5 C 38 C. -10 C. 220-240V. 1. (R600a: 10. 11., 12.. 10. 11. 12., 13. 15. 16. SHARP SHARP,. SHARP. . (. SHARP. SHARP,..,.. (R600a: ) ( )..... (.)...,.., SHARP... 2..,. 3.,,,...., 5,. 2... 3.,.,. 4.. 5..,,. 6..,. 7... 8.,,. :, +5 C 38 C. To -0 C. 220-240V. 4.,. 5.,.. 6.,. 7.,, SHARP. 8.,.. 9... 0...... 2..,,.

Mehr

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG -KANAL LICHTSTEUERUNG C-1 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG C-1 -Kanal-Lichtsteuerung INHALTSVERZEICHNIS: EINFÜHRUNG...3 SICHERHEITSHINWEISE...3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG... EIGENSCHAFTEN...

Mehr

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG HF310 KAFFEEAUTOMAT SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt

Mehr

Bedienungsanleitung R/C Rayline R868 2.4 GHz 4-Kanal Single Blade Helikopter

Bedienungsanleitung R/C Rayline R868 2.4 GHz 4-Kanal Single Blade Helikopter Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung

Mehr

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100 SA-Serie Sicherheitshinweise 1. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 2. Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie die Anleitung. 3. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schütten

Mehr

DE - Deutsch. Bedienungsanleitung. Strom- und Energieverbrauch Messkoffer PM532

DE - Deutsch. Bedienungsanleitung. Strom- und Energieverbrauch Messkoffer PM532 DE - Deutsch Bedienungsanleitung Strom- und Energieverbrauch Messkoffer PM532 1. Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Strom- und Energieverbrauch Messkoffer PM532 entschieden

Mehr

a. Carmen und Maria-Christine kaufen Schulsachen. c. Maria-Christines Lieblingsserie läuft im Fernsehen. d. gehen Andreas und Carmen ins Kino.

a. Carmen und Maria-Christine kaufen Schulsachen. c. Maria-Christines Lieblingsserie läuft im Fernsehen. d. gehen Andreas und Carmen ins Kino. 1. Hör fünf Dialoge. In welchem Restaurant essen die Personen? Kreuze an! La Bambina Eckstein Romiosini Adana Okeh 1 2 3 4 5 2. A. Was fehlt? Ergänze! morgens am Vormittag mittags am Nachmittag nachmittags

Mehr

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L Version: N1 MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L MTD 42 ARTIKEL-NR. 20952 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4 74547

Mehr

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie

Mehr

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich. DVWS-100H Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes. Für einwandfreie Bedienung und Anwendung, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen

Mehr

Ferm FBSM-150/50. USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MODEO DE EMPLEO π Ã ø. Art. nr:

Ferm FBSM-150/50. USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MODEO DE EMPLEO π Ã ø. Art. nr: USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MODEO DE EMPLEO π Ã ø Ferm FBSM-150/50 Belt sander/grinder Bandschleif/Schleifmachine Bandschuur/slijpmachine Tourét à meuler/poncer Máquina

Mehr

Hobbys. Hobbys. ª ı Óˆ: ÌÈÏÒ ÁÈ Ù fiìappleè ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÌÂ ÙÈ Û ÔÏÔ ÓÙ È ÔÈ ÏÏÔÈ ÛÙÔÓ ÂÏÂ ıâúô ÚfiÓÔ ÙÔ : Sein Hobby ist Fußball. Ich koche gern.

Hobbys. Hobbys. ª ı Óˆ: ÌÈÏÒ ÁÈ Ù fiìappleè ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÌÂ ÙÈ Û ÔÏÔ ÓÙ È ÔÈ ÏÏÔÈ ÛÙÔÓ ÂÏÂ ıâúô ÚfiÓÔ ÙÔ : Sein Hobby ist Fußball. Ich koche gern. Lektion ª ı Óˆ: ÌÈÏÒ ÁÈ Ù fiìappleè ÌÔ Î È Ó ÚˆÙÒ ÌÂ ÙÈ Û ÔÏÔ ÓÙ È ÔÈ ÏÏÔÈ ÛÙÔÓ ÂÏÂ ıâúô ÚfiÓÔ ÙÔ : Sein Hobby ist Fußball. Ich koche gern. ÂÎÊÚ ˆ ÙÈ appleúôùèì ÛÂÈ ÌÔ : Kommt ihr auch zum Wasserklops?...

Mehr

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72 HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI 50 OEKAKI-SERIE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch und beachten Sie die darin aufgeführten

Mehr

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home QIVICON ZigBee -Funkstick Bedienungsanleitung Leben im Smart Home Zu Ihrer Sicherheit. Ihr QIVICON ZigBee -Funkstick darf nur von autorisiertem Service-Personal repariert werden. Öffnen Sie niemals selbst

Mehr

SWITCH Pager DSE 408

SWITCH Pager DSE 408 Betriebsanleitung SWITCH Pager DSE 408 Für Ihre Sicherheit. Vor Inbetriebnahme lesen! Einführung Verehrte Kundin, verehrter Kunde Dieser SwitchPager ist ausschliesslich zum privaten Gebrauch bestimmt.

Mehr

Frama Access B619. Bedienungsanleitung

Frama Access B619. Bedienungsanleitung ACCESS B619 Bedienungsanleitung 1. Sicherheit... Seite 2 1.1 Warungen Seite 2 1.2. Vorsichtsmaßnahme Seite 2 1.3 Sicherheitvorkehrungen Seite 2 1.4 Länderspezifische Bedingungen Seite 2 2. Bevor Sie beginnen...

Mehr

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Bedienungsanleitung SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Wir entwerfen und stellen unsere Uhren mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit fürs Detail her. Unsere

Mehr

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG TW 2085-0 Ölauffangbehälter INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens. TWIN

Mehr

Transportieren und Verpacken des Druckers

Transportieren und Verpacken des Druckers Transportieren und Verpacken des Druckers Dieses Thema hat folgenden Inhalt: smaßnahmen beim Transportieren des Druckers auf Seite 4-37 Transportieren des Druckers innerhalb des Büros auf Seite 4-38 Vorbereiten

Mehr

Batterie richtig prüfen und laden

Batterie richtig prüfen und laden Batterie richtig prüfen und laden Vor allem kleine Mopeds, Motorräder und Roller, also 50er und 125er, kämpfen häufig mit Elektrikproblemen. Hauptursache ist meist eine schwache Batterie. Die Licht- und

Mehr

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen Vielen Dank dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Um die CMS-24 richtig anzuschließen und zu benutzen, lesen Sie bitte diese

Mehr

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE

Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE DE Energiesparende Kaffeemaschine Füllmenge 1,9 Liter Einfache Installation und Anwendung Ihr Fachhändler......... Rev: 120410 1. Inhaltsverzeichnis Thermos Office 1. Inhaltsverzeichnis

Mehr

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth-Stab für Selfies

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth-Stab für Selfies DENVER SBT-10BLACK Bluetooth-Stab für Selfies Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für ein späteres Nachschlagen gut aufbewahren. Haftungsausschluss Denver Electronics A/S

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Kleidertransportsystem

Kleidertransportsystem anleitung Kleidertransportsystem Unbedingt vor Arbeitsbeginn lesen Kleidertransportsystem Ladegut-Sicherung Made in Germany Sicherheit Made in Germany 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 3 1. Vorwort

Mehr

Bluetooth Headset Modell Nr. BT-ET007 (Version V2.0+EDR) ANLEITUNG Modell Nr. BT-ET007 1. Einführung Das Bluetooth Headset BT-ET007 kann mit jedem Handy verwendet werden, das über eine Bluetooth-Funktion

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten: BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN A. Technische Daten: ON/OFF & RESET Taste Change Batterie Anzeigeleuchte(Rot) Block Anzeigeleuchte(Grün) Batteriehalter Aerator Sensor Filterwascher(Input)

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote MB Series Austauschanleitung für Festplattenlaufwerk 7440930003 7440930003 Dokument Version: 1.0 - Februar 2008 www.packardbell.com Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie

Mehr

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Beschreibung: 1. Tascheneinzug 2. Bereitschaftsanzeige 3. Betriebsanzeige 4. Netzschalter 5. Taschenausgabe Parameter: Abmessungen: 335 x 100 x 86 mm Laminiergeschwindigkeit:

Mehr

Wartungs- und Pflegeanleitung

Wartungs- und Pflegeanleitung Wartungs- und Pflegeanleitung Kunststofffenster Wir freuen uns über Ihre Entscheidung Vielen Dank, dass Sie sich für Kunststofffenster von PaX entschieden haben. Wir haben Ihr Bauelement aus hochwertigen

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum

Mehr

Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4

Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4 Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4 Wir danken für Ihre Entscheidung und gratulieren Ihnen zum Kauf dieses fieseler Zeitmessers, der deutsche Flugzeughistorie mit anspruchsvoller Technik

Mehr

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Um die Platinen zu bedrucken, muß der Drucker als allererstes ein wenig zerlegt werden. Obere und seitliche Abdeckungen entfernen:

Mehr

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

pour service für Service 06838/ voor service for service (+44) INT Int. Service (+49) 6838/

pour service für Service 06838/ voor service for service (+44) INT Int. Service (+49) 6838/ πδ Àƒ π Δ À ª Ã π ª À π ª Δ ÌË ÓÈÛÌfi ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÌappleÔÚÂ Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËı Ì ÔappleÔÈ appleôùâ applefi Ù apple Ú Î Ùˆ: ΔÔ ÊˆÙÈ fiìâóô È ÎfiappleÙË applefiúù. Ù ÛÙÂ Î È ÎÚ Ù ÛÙ apple ÙËÌ ÓÔ ÙÔ È ÎfiappleÙË,

Mehr

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul

Mehr

Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031

Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031 Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1.0 Sicherheitshinweise 2.0 Einführung 3.0 Inbetriebnahme 4.0 CE Erklärung 1.0 Sicherheitshinweise 1. Stellen

Mehr

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *320.000

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *320.000 Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN *320.000 Kaffeemaschine mit geringem Energieverbrauch Kapazität 1,8 Liter Einfache Bedienung und Installation 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis.

Mehr

HP PSC 2100 All-in-One-Gerät - Quick Check

HP PSC 2100 All-in-One-Gerät - Quick Check HP PSC 2100 All-in-One-Gerät - Quick Check Abschnitt A: Kann das Gerät gestartet werden? Abschnitt B: Kann mit dem Gerät gedruckt werden? Abschnitt C: Wird Papier aus dem Zufuhrfach eingezogen? Abschnitt

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s M A X F I E L D B e d i e n u n g s a n l e i t u n g W i r l e s s C h a r g i n g C A S E I P H O N E 5 / 5 s P r o d u k t ü b e r s i c h t Öffnung Standby-Taste Öffnung Kamera Öffnung Lautstärketasten

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG STICHSÄGE KS-600N LGA. Landesgewerbeanstalt Bayern Nürnberg IX / 11 / 2003

GEBRAUCHSANLEITUNG STICHSÄGE KS-600N LGA. Landesgewerbeanstalt Bayern Nürnberg IX / 11 / 2003 GEBRAUCHSANLEITUNG LGA Landesgewerbeanstalt Bayern Nürnberg IX / 11 / 2003 STICHSÄGE KS-600N 826071 ALLGEMEIN GEBRAUCHSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch! Mit diesem qualitativ hochwertigen Kingcraft Werkzeug

Mehr

Model OHP 524 / OHP 536. M a n u a l

Model OHP 524 / OHP 536. M a n u a l Model OHP 524 / OHP 536 M a n u a l Wichtige Sicherheitshinweise! 1 Bei der Nutzung des Gerätes sollen grundsätzliche und nachstehend beschriebene Vorsichtsmaßregeln beachtet werden: 1. Vor Nutzung ihres

Mehr

Montageanleitung KeyRack

Montageanleitung KeyRack Montageanleitung KeyRack 1. Packen Sie vorsichtig das Bedienteil (kleinere Kiste) aus. 2. Vergleichen Sie den Inhalt der Lieferung mit dem Lieferschein. Sollte etwas fehlen, so teilen Sie uns bitte dies

Mehr

Bedienungsanleitung. Notice d'utilisation. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú ÛË

Bedienungsanleitung. Notice d'utilisation. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú ÛË Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú ÛË b a c d KH1901 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und

Mehr

10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7

10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7 5.0 10.3.1.4 Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7 Einführung Drucken Sie diese Übung aus und führen Sie sie durch. In dieser Übung werden Sie die Daten sichern. Sie werden auch eine

Mehr

Pflege Ihrer implantatgetragenen Brücke

Pflege Ihrer implantatgetragenen Brücke Pflege Ihrer implantatgetragenen Brücke Ästhetik und Funktion Zahnimplantate mit dem speziell für Sie angefertigten und darauf befestigten Zahnersatz bringen Ihnen die Ästhetik und Funktion zurück, die

Mehr

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. 12. Problembehebung Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. Sollte Ihr Problem nicht mit Hilfe dieser Liste

Mehr

Top Craft_decoupeer.qxd :34 Pagina 2 GEBRAUCHSANLEITUNG STICHSÄGE TS-600N. Version III / 07 / 2003

Top Craft_decoupeer.qxd :34 Pagina 2 GEBRAUCHSANLEITUNG STICHSÄGE TS-600N. Version III / 07 / 2003 Top Craft_decoupeer.qxd 02-06-2003 12:34 Pagina 2 GEBRAUCHSANLEITUNG III / 07 / 2003 STICHSÄGE TS-600N Version 0305-30 Top Craft_decoupeer.qxd 02-06-2003 12:34 Pagina 2 ALLGEMEIN Herzlichen Glückwunsch!

Mehr

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit 2 1 Inbetriebnahme 1 Inbetriebnahme 1.1. App installieren Zur Bedienung des Messgeräts testo 330i benötigen Sie ein mobiles Endgerät (Tablet oder

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung. EMB Dachventilator Flachdach

Montage- und Bedienungsanleitung. EMB Dachventilator Flachdach Montage- und Bedienungsanleitung EMB Dachventilator Flachdach Inhaltsverzeichnis: Wichtige Hinweise Seite 1 Ausstattung Seite 1 Vor der Montage Seite 1 Montage des Ventilators Seite 2 Sicherheitshinweis

Mehr

COFFEE QUEEN CQ THERMOS M

COFFEE QUEEN CQ THERMOS M Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN CQ THERMOS M Kaffeemaschine Brüht in Thermoskrug mit manueller Wasserbefüllung Ihre Servicestelle für die Schweiz: Tel: +41 62 958 10 00 1. Inhaltsverzeichnis THERMOS M

Mehr

Prüfung elektrischer Anlagen und Betriebsmittel gemäß BGV A3

Prüfung elektrischer Anlagen und Betriebsmittel gemäß BGV A3 Prüfung elektrischer Anlagen und Betriebsmittel gemäß BGV A3 Nachfolgende Information soll Ihnen als Unternehmer - oder als vom Unternehmer als Verantwortlichen benannter - ein verständlicher Leitfaden

Mehr

Serviceleitfaden G.A.S.-pro

Serviceleitfaden G.A.S.-pro Serviceleitfaden G.A.S.-pro Thitronik GmbH -Sicherheitstechnikwww.thitronik.de service@thitronik.de 1. Einbauort G.A.S.-pro kann an beliebiger Stelle montiert werden. Der Einbau in unmittelbarer Nähe einer

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN

BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN BEDIENUNGSANLEITUNG SEASCOOTER DOLPHIN INHALTSVERZEICHNIS Einleitung 3 Übersicht 4 Hinweise 5 Benutzung des Seascooters 6 Aufladen der Batterie 8 Pflege und Wartung 10 Fehlerbehebung 11 2 1. Einleitung

Mehr

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 10003451 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig

Mehr

Festnetz-Telefonie Installationsanleitung Modem Thomson 520/540

Festnetz-Telefonie Installationsanleitung Modem Thomson 520/540 K U R Z A N L E I T U N G Festnetz-Telefonie Installationsanleitung Modem Thomson 520/540 wwz.ch/quickline Herzliche Gratulation zu QuickLine-Telefonie Wir freuen uns, dass Sie sich für QuickLine-Telefonie

Mehr

DAS PRODUKT. Zu dem Alarmsystem Safety Turtle gehören:

DAS PRODUKT. Zu dem Alarmsystem Safety Turtle gehören: DAS PRODUKT Zu Ihrer Beruhigung und zum Schutz Ihrer Kinder Safety Turtle trägt zum Schutz Ihrer Kinder bei. Safety Turtle ist das Sicherheitssystem, das Ihre Kinder vor dem Ertrinken bewahrt: sein Alarm

Mehr

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A)

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A) Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A (für die ID RW24.ABC-A) Lieferumfang: 1x ID ANTRW.8060R-A - Antennenrahmen mit integrierter Flachbandkabelantenne und automatischem Antennentuner ID AT-A 1x Montageanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung ESP-HS1500F

Bedienungsanleitung ESP-HS1500F Bedienungsanleitung ESP-HS1500F Vielen Dank im Voraus für den Kauf unseres Produktes, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich vor der Inbetriebnahme der Pumpe, um beste Qualität

Mehr

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 E S - M P 3 Einbauanleitung 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 Lieferumfang 2x Monitor-Haltebleche (2) 1x Halteblech für die linke Seite des 17 -Monitor-Panels (4) 1x Halteblech für die rechte Seite

Mehr

Bevor Sie starten: Checkliste für die tägliche/wöchentliche Prüfung von Gabelstaplern und für die korrekte Handhabung von Antriebsbatterien.

Bevor Sie starten: Checkliste für die tägliche/wöchentliche Prüfung von Gabelstaplern und für die korrekte Handhabung von Antriebsbatterien. Bevor Sie starten: Checkliste für die tägliche/wöchentliche Prüfung von Gabelstaplern und für die korrekte Handhabung von Antriebsbatterien. Für ausführliche Informationen lesen Sie bitte die Betriebsanleitung!

Mehr

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 iloq Privus Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 Kurth Electronic GmbH Kommunikations- & Sicherheitssysteme / Im Scherbental 5 / 72800 Eningen u. A. Tel: +49-7121-9755-0 / Fax: +49-7121-9755-56

Mehr

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Mehr

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Bevor Sie die Platte zum ersten Mal benutzen können, muss sie noch partitioniert und formatiert werden! Vorher zeigt sich die Festplatte

Mehr

Anleitung Ballkompressor Art

Anleitung Ballkompressor Art 16.10.08 13:11 Anleitung Ballkompressor Art. 109 9209 Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Ballkompressor arbeiten. Beschreibung Modell: FTC-110 Strom: 0,5 A Spannung:

Mehr

Original Gebrauchsanleitung CY-A 4-Kanal Funkauslöser-Set

Original Gebrauchsanleitung CY-A 4-Kanal Funkauslöser-Set Original Gebrauchsanleitung CY-A 4-Kanal Funkauslöser-Set Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt 1. So verstehen

Mehr

Austauschen von Druckkassetten

Austauschen von Druckkassetten Der Tonervorrat der Druckkassetten wird vom Drucker überwacht. Wenn der Drucker feststellt, daß nur noch wenig Toner vorhanden ist, gibt er die Meldung 88 Wenig Toner aus. Diese Meldung zeigt an,

Mehr

Strom im Haushalt - Sicherheitsaspekte

Strom im Haushalt - Sicherheitsaspekte Strom im Haushalt - Sicherheitsaspekte In der Schweiz ereignen sich im Durchschnitt pro Jahr 1'000'000 Unfälle. Von allen Unfällen sind 750 Elektrounfälle. Vergleicht man die Unfälle mit Todesfolge, stellt

Mehr

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage)

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Inhalt 1. Vorbemerkung 2 2. Maßanleitung 4 3. Montageanleitung 5

Mehr

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *,

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen

Mehr

Aufbauanleitung CURVED WALL 3D. Design EASY WALL

Aufbauanleitung CURVED WALL 3D. Design EASY WALL Aufbauanleitung CURVED WALL 3D Design EASY WALL Bauteile Name Bild St. Bemerkung Bogenteile 4 Rändelschrauben 28 Stoffüberzug 1 Verlängerung für Bogenteile 4 Länge: 0,50 m Vertikalstreben 4 Länge: 0,95

Mehr

Anbau- und Bedienungsanleitung

Anbau- und Bedienungsanleitung Anbau- und Bedienungsanleitung Neigungsmodul GPS TILT-Module Stand: V3.20120515 30302495-02 Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Verwendung

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Reparaturanleitung für Festplattenlaufwerk 7420220003 7420220003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte

Mehr

Installationsanleitung

Installationsanleitung Installationsanleitung Crucial msata Solid State Drive Für die Installation benötigen Sie: Die Crucial msata SSD Einen nicht-magnetischen Kreuzschlitzschraubenzieher Ihr Systemhandbuch Besonderheiten Wenn

Mehr

Kinderdreirad. Montageanleitung und Sicherheitshinweise

Kinderdreirad. Montageanleitung und Sicherheitshinweise Kinderdreirad Montageanleitung und Sicherheitshinweise Inhalt Seite Glückwunsch... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise... 4 Ein sicheres Kinderdreirad... 4 Die sichere Verwendung... 4 Montageanleitung...

Mehr

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung Ihr Händler... U_DE Rev. 081027...... 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis 2

Mehr