DUROLIGHT LEN / LEO. mit automatischer. Selbsttestfunktion
|
|
- Edith Steinmann
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Universal electronic Emergency Lighting Unit with integrated driver and automatic self testing mode complying to EN Suitable for non-maintained or maintained operation. Allgemeines: Die DUROLIGHT Notlichtelemente der LEO- und LEN-Reihen sind sowohl für den Netzbetrieb als auch für den Notbetrieb von LEDLeuchten bestimmt. Im Netzbetrieb wird der LED-Strom elektronisch geregelt. Folgende LED-Strom-Werte sind lieferbar: 700, 600, 350, 300, 150 und 100 ma. Bei der Bestellung muss dieser Wert angegeben werden. Im Notbetrieb wird die Ausgangsleistung geregelt, egal wie oder wie viele LEDs am Ausgang zu versorgen sind. Diese Ausgangsleistung hängt vom Akku-Typ ab (siehe Liste). General: The DUROLIGHT LEO and LEN emergency lighting ranges are designed to be used for both mains and emergency operation in LED light fittings. Under mains operation the LED output current is electronically controlled, which means that the unit operates as a current source. The following LED current settings are available: 700, 600, 350, 300, 150 and 100mA. This value has to be specified when ordering the unit. Under emergency operation the output power delivered to the LEDs is regulated, whichever LED-configuration is used or how many LEDs are being used. This output power depends on the battery type (see list). LED-Anordnung: Die von den LEO und LEN-Typen versorgten LEDs können beliebig angeordnet werden, so lange die Spannung, welche auf die LED-Anordnung bei deren Versorgung entsteht, im angegebenen Bereich liegt (siehe Liste und Tabelle). LED-Array: The LEDs powered by the modules belonging to the LEO and LEN ranges can be assembled as LED-array using any combination, as long as the voltage across the LED-array lies within the given range (see list and diagram). Wichtiger Hinweis: Nur LED-Anordnungen, welche weder elektronische Strombegrenzung noch elektronische Stromregelung beinhalten, können mit den LEO/LEN-Notlichtelementen versorgt werden. D.h., dass solche LED-Anordnungen dimmbar sein müssen. Important note: Only LED-Arrays, which include neither electronic current limitation nor electronic current regulation, can be driven by the LEO or the LEN units. This means that these LED-arrays have to be dimmable. Sicherheit: Die Ausgangsspannung, welche am LED-Ausgang entsteht, kann als SELV-Spannung betrachtet werden. D.h., dass die Isolierung zwischen Netz und Ausgang als verstärkte Isolierung gebaut wurde. Somit können die LEDs der Notleuchte auch bei angeschlossenem Netz ausgetauscht werden. Security: The isolation between mains and LED output is designed as a reinforced isolation. The output voltage present on the LEDoutput can be therefore considered as a SELV-voltage and this enables replacement of LEDs from the emergency light fitting without having to disconnect the mains. Sicherheitsbeleuchtungstyp: Die LEJ/LEK-Notlichtelemente können sowohl in Sicherheitsbeleuchtungen für Rettungswege und Arbeitsplätze mit besonderer Gefährdung als auch in Ersatzbeleuchtung verwendet werden. Types of safety lighting: The Emergency Lighting Inverter DUROLIGHT LEJ or LEK can be used for safety lighting of escape routes, for safety lighting of hazardous workplaces or for provisional lighting. Akku Regenerierung: Um die Akkukapazität zu optimieren, wird bei allen Typen ausser Standard-Typen (d.h. nicht Selbtstest) und ausser MIRO-Typen (d.h. DALI kompatibel) unmittelbar nach deren ersten Inbetriebnahme ein automatisches Akku-Regenerierungsverfahren ausge- Battery regeneration: In order to optimize the battery capacity, all units except standard units (non-selftesting units) and except MIRO-units (units for DALI installations) are programmed to perform an automatic battery regeneration program immediately after the first mit automatischer Selbsttestfunktion with automatic self-testing mode Universelles elektronisches Notlichtelement mit integriertem LED-Treiber und automatischer Selbsttestfunktion nach IEC Einsetzbar für Dauer- und Bereitschafts-Modus. 1
2 führt. Bei allen Akku-Typen (NiCd, NiMH und LiFePO4 Technologien) werden 3 Zyklen durchgeführt. Jeder dieser Zyklen besteht aus einer 24-stündigen Akkuladung und anschliessend aus einer vollen Entladung. Es wird keine Akkukapazitätsmessung während dieses Regenerierungsverfahrens durchgeführt. Bemerkung: Ein solches Akku-Regenerierungsverfahren wird nach jeder Entladung, welche bis zum Tiefentladeschutz führt, durchgeführt (jedoch nicht nach dem Kapazitätstest bei den Selbsttest-Typen). installation. With all battery types (NiCd, NiMH and LiFePO4 technologies) 3 cycles are being executed, each cycle consisting of a 24h charging followed by a full discharge. No capacity measurement is made during these regeneration cycles. Note: such a battery regeneration will be performed after each full discharge leading to battery deep discharge protection (but not after the full duration test of the self-testing units). Anzahl von LEDs Number of LEDs LED-Anordnung Spannung LED-Array voltage LEO / LEN Tabelle (1) / Diagram (1) LED-current Verfügbare Typen / Available types: 100/2LA/180MH 350/2A/180MH 600/4LA/180MH 150/2D/ /2LA/180MH 700/2SC/ /2LA/180MH 350/2LA/480MH 700/2D/ /2A/ /2SC/ /2A/180MH 350/2SC/ /2D/60 700/2A/180MH 350/2D/ /2D/ /2SC/ /2LA/180MH Andere Typen: auf Anfrage / Other types: on request 2
3 - [ ] 100 / 2SC - S 150 / 2D / 60 - SRM 350 / 2A / 90 [ ] LEN C - MIRO / 180 MH LEO Y - SF 700 / xxx / 480 Li siehe siehe siehe siehe siehe siehe see see see see see see Verfügbare Gehäuse Typen / Available case types LxBxH / LxWxH Lochabstand / Holes position C: 165x24x21mm 157mm Y: 205x37x22mm Gerät-Typ / Unit type: LEO: für Standard und Selbsttest Typen / for Standard and Selftesting types siehe (4) und Tabelle (1) / see (4) und diagram (1) LEN: für SRM, MIRO, MB, SFX und SFI Optionen / for SRM, MIRO, MB, SFX and SFI options Optionen / Options LEO Typen / LEO types (): Standard S: Selbsttest /Selftesting LEO Typen / LEO types SRM: für BUS-Anlagen (MWEB) / for BUS-Systems (MWEB) (with Buzzer) MIRO: für DALI-Anlagen / for DALI-Systems MB: mit akustischem Signal / with acoustic alarm SFI / SFX: Wireless with internal antenna / Wireless with external antenna Geregelter Strom (in ma) bzw. geregelte Spannung (in V) im Netzbetrieb/ Regulated current (in ma) or regulated voltage (in V) under mains operation LEO / LEN 100 ma (+/-5%) 2.8V (min) V (max) 150 ma (+/-5%) 2.8V (min) V (max) 300 ma (+/-5%) 2.8V (min) V (max) 350 ma (+/-5%) 2.8V (min) V (max) 600 ma (+/-5%) 2.8V (min) - 7.6V (max) 700 ma (+/-5%) 2.8V (min) - 7.6V (max) Maximale Spannung mit defekten LEDs / Maximal voltage with faulty LEDs 16V Standard Akkus (Zellen Anzahl und Typ) / Standard Batteries (cells quantity and type) NiCd - 2SC - 2x1.2Vx1800mAh / 2D - 2x1.2Vx4500mAh / NiMH - 2A - 2x1.2Vx1800mAh./ NiMH - 2LA - 2x1.2Vx4500mAh LiFePO4-1x Vx1500mAh / 2x Vx3000mAh Geregelte Leistung im Notbetrieb für 1h Typen / Regulated power under emergency operation for 1h types NiCd: 2SC: 1.2W / 2D: 2.9W --- NiMH: 2A: 1.2W / 2LA: 2.9W --- LiFePO4: 1x1865: 1.3W / 2x1865: 2.9W Geregelte Leistung im Notbetrieb für 3h Typen / Regulated power under emergency operation for 3h types NiCd: 2SC: 0.5W / 2D: 1.2W --- NiMH: 2A: 0.5W / 2LA: 1.2W --- LiFePO4: 1x1865: 0.55W / 2x1865: 1.2W Geregelte Leistung im Notbetrieb für 8h Typen / Regulated power under emergency operation for 8h types NiCd: 2SC: 0.14W / 2D: 0.35W --- NiMH: 2A: 0.14W / 2LA: 0.35W --- LiFePO4: 1x1865: 0.16W / 2x1865: 0.35W Brenndauer in Min. / Operating time in min. 60 Min./min. 180 Min./min. MH: nur für NiMH Typen / only for NiMH types 90 Min./min. 480 Min./min. LI: nur für LiFePO4 Typen / only for LiFePO4 types 3
4 Zulässige Netzspannung: Mains voltage: V Zulässige Netzfrequenz: Mains frequency: Hz Leistungsaufnahme: Consumption: max. 15VA Brenndauer: Operating time: 3h / 8h Zulässige Umgebungstemp.: Allowed ambient temp.: +5 C C Ladezeit: Charging time: 24h Schutzklasse: Protection class: I Schutzart: Degree of protection: IP 20 Entwickelt nach: Designed to: EN EN Geeignet in Anlagen nach: Suitable for installations to: VDE 0108 oder/or EN 50172(BS5266 Pt.7) Selbsttestfunktion: Die DUROLIGHT LEO/LEN -S, -SMB, -SRM, -MIRO,- SFX und -SFI Notlichtelemente beinhalten einen automatischen Selbsttest. Diese Selbsttestfunktion ist in der Datei Selbsttest Typ-S ausführlich beschrieben. RoHS Konformität: Alle LEO/LEN-Typen erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2002/95/EG (RoHS). Von dieser EU-Richtlinie sind die mit unseren Notlicht-Elementen verwendeten NiCd-Akkus ausgeschlossen. Optische Anzeige: Bei Standard Typen (ohne Selbsttest): LED grün: keine Störung LED grün blinkend: fehlerhafte Akkuladung oder unterbrochene Akkuzuleitung (z.b.: Akku nicht angeschlossen) LED dunkel (leuchtet nicht): Notbetrieb oder Netz nicht vorhanden oder fehlerhafte LED-Anordnung (z.b.: LED-Anordnung nicht angeschlossen) oder fehlerhaftes Gerät Optische Anzeige bei Selbsttest-Typen (LEOx-S, LENx-SMB, LENx- SRM, LENx-MIRO, LENx-SFX und LENx-SFI): gemäss Datei Selbsttest Typ-S. Zusätzlich bei Selbsttest-Typen ausser MIRO (LEOx-S, LENx-SMB, LENx-SRM, LENx-SFX und LENx-SFI ): LED grün / 0.5s aus jede 8s: Akku-Regenerierungsverfahren (nach der Inbetriebnahme). Montage: Die Klemmen sind für Drahtanschlüsse 0.5 bis 1.5mm 2 ausgelegt. Der Batterieanschluss erfolgt mittels Steckverbindung mit einem Kabel von 150mm Länge (rot = + / schwarz = -). Das Kabel der LED-Anzeige ist 400mm lang. Es ist darauf zu achten, dass die Batterie im Interesse deren Kapazität und Lebensdauer am kühlsten Ort der Leuchte montiert wird. Die Umgebungstemperatur der Batterie darf nicht höher als 50 C sein. Selftest function: The DUROLIGHT LEOx-S, LENx-SMB, LENx-SRM, LENx-MIRO, LENx-SFX and LENx-SFI emergency lighting units include an automatic self testing facility. For the description of the selftest function, please refer to the document Self-test S-type. RoHS compliance: The units belonging to the DUROLIGHT LEO and LEN ranges comply to the European directive 2002/95/EG (RoHS). NiCd batteries for emergency lighting have been explicitly excluded from the RoHS directive. Visual indicator: For standard types (without selftest): Green LED: no fault Flashing green LED: faulty battery charger or faulty battery connection (e.g. : battery not connected) Signal LED off (not powered): emergency operation or mains black-out or faulty LED-array (e.g.: LED-array not connected) or faulty unit Visual indicator for selftest-types (LEOx-S, LENx-SMB, LENx- SRM, LENx-MIRO, LENx-SFX and LENx-SFI ): According to file Self-test S-type Additionally for selftest-types except MIRO units (LEOx-S, LENx-SMB, LENx-SRM, LENx-SFX and LENx-SFI ): Green LED / 0.5s off every 8s: battery regeneration program (after installation). Mounting: Each terminal is sized to connect one 0.5 to 1.5mm 2 wire. The battery has to be plugged into the unit The battery cable length is 150mm (red = +, black = -). The cable used to connect the LED indicator is 400mm long. The battery should be mounted at the coolest place in the fitting in order to optimise its capacity and lifetime. The ambient temperature of the battery must not exceed 50 C. 4
5 LENC-SMB C-Gehäuse / case type C 24 C - Gehäuse / case type C Y - Gehäuse / case type Y Die Sander Elektronik AG behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, die technischen Daten zu modifizieren. Sander Elektronik AG reserves the right to change data at all time and without prior notification. 5
DUROLIGHT LEI. Notlichtelement für LED-Leuchten mit Power LEDs Emergency lighting units for light fittings with Power LEDs
Universelles elektronisches Notlichtelement mit integriertem Treiber und automatischer Selbsttestfunktion nach IEC 62034 einsetzbar für Dauer- und Bereitschafts- Modus. Allgemeines: Die Notlichtelemente
OLL 1x50. Einzel-LED Notleuchte One-LED emergency lighting
Allgemein: Die Einzel-LED Leuchte OLL1x50 besteht aus einem Power- LED-Kopf mit integrierter Anzeige-LED und einer LEKY-Notlichteinheit. Die LEKY-Notlichteinheit ist in einem 2-teiligen Gehäuse aus Polycarbonat
LEC-SRM 3-10/4/ W 1W 3h NiMH 4x1.2Vx1.2Ah 15x30x100mm
Anwendung: Nicht geeignet für LED-Leisten, welche bereits über eine eigene Strombegrenzung verfügen, bzw. mit einer bestimmten Spannung (z.b. 24 oder 28V) betrieben werden müssen. Allgemeines: Die Notlichtelemente
OLL 1x22. Einzel-LED Bausatz für Leuchte-Umrüstung als Notleuchte One-LED Conversion kit for emergency lighting
Allgemein: Der Einzel-LED Bausatz beinhaltet einen LED-Treiber, einen Power-LED-Kopf mit integrierter Anzeige-LED, einen Akku und ein Verbindungskabel. Dieser Bausatz beinhaltet alle nötige Komponente,
DUROLIGHT LELT. industry standard polycarbonate case. branchenübliches Gehäuse aus PC
Universelles elektronisches Notlichtelement für Power-LED Anwendungen in der Bereitschaftsschaltung. Für Dauerschaltung-Anwendungen muss ein LED-Treiber mit dem LELT-Notlichtelement verwendet werden. Allgemeines:
DUROLIGHT LEHF, LEHZ. Umrüstung von LED-Leuchten. Conversion of LED-light
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT LEH Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Das LEH
DUROLIGHT LEH. Umrüstung von LED-Leuchten. Conversion of LED-light. Notlichtelement für LED-Leuchten Emergency lighting units for LED-light fittings
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT LEH Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Das LEH
ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
Typ Lampe Brenndauer Batterie Batterie Typ Batt. Abmessungen Type Lamp Oper. time Battery Battery type Batt. Dimensions
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT FLIH-Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Die Notlichtelemente
Installationsanleitung / installation manual - DIMMbox
Inhalt / Content Funktionsbeschreibung... 2 Anschlusskonfigurationen... 3 Konstantspannung... 3 Konstantstrom... 3 Art der Steuerung... 4 Analogeingang... 4 Digital Addressable Lighting Interface (DALI):...
Universelles Notelement für alle Fluoreszenzlampen von 6 bis 80W Universall emergency lighting unit for all fluorescent lamps from 6 to 80W
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT FLF Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 6137-2-7 gebaut. Die Notlichtelemente
WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays
WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt
DUROLIGHT FLIK V
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT FLIK Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Die Notlichtelemente
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
+ + Mit Sicherheit auch mit Batterie. Safe, even with battery. Linear V NLE
100.000 h geeignet für Zone 2 Ex + 100,000 h suitable for zone 2 hazardous areas + + Für Netz- und Batteriebetrieb For mains and battery supply Lädt und überwacht die Batterie Integrated battery management
PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
Leistung output EI66/23 30VA 2 EI66/23 30VA 3 EI66/34,5 45VA 4 EI66/34,5 45VA 5
BAUREIHE SERIES 660 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 660 Nicht kurzschlussfest / 660T mit Temperatursicherung) / with integrated thermal ) 664 Nicht kurzschlussfest
DUROLIGHT FLIF FLIF-MIRO
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT FLIF Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Die Notlichtelemente
DUROLIGHT FLIF FLIF-MIRO
Allgemeines: Die Notlichtelemente der DUROLIGHT FLIF Reihe sind für den Einsatz in Notbeleuchtungsanlagen nach VDE 0108 oder EN50172 geeignet. Sie sind nach EN60598-2-22 und IEC 61347-2-7 gebaut. Die Notlichtelemente
Electrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
Leistung output EI42/14,8 4,8VA 2 EI42/14,8 4,8VA 3 EI42/14,8 5,6VA 4 EI42/14,8 5,6VA 5 EI42/20 8VA 6 EI42/20 8VA 7
BAUREIHE SERIES 420 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 421 Nicht kurzschlussfest / 421T mit Temperatursicherung) / 422 Nicht kurzschlussfest / 422T mit Temperatursicherung)
Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG
ONTEC A MINIMALISTISCHE FORM VERSTECKT DIE MAXIMALE LEISTUNG Die kubistische Form der Leuchte harmoniert ausgezeichnet mit modernistischer Architektur der modernen Büroräume. Die mit höchster Sorgfalt
Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN PRODUCT SPECIFICATIONS Produkt Product Typ Type Li-Ion-Akku 36V / 48V für Elektrofahräder Li-ion Battery 36V / 48V for Electric Bikes Rahmenakku Hailong PLUS Bike-Frame Battery Hailong
Leistung output. Seite page EI48/20,5 12VA 2-3 EI48/20,5 12VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according
TYPENREIHE TYPE 484 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 484 Nicht kurzschlussfest / 484T bedingt kurzschlussfest (mit Temperatursicherung) / (with integrated thermal )
Leistung output. Seite page EI48/16,8 10VA 2-3 EI48/16,8 10VA 4-5. safety isolating transformer for safe isolation between in- und output according
TYPENREIHE TYPE 480 Sicherheitstransformator safety isolating transformer Typenreihe type 480 Nicht kurzschlussfest / 480T bedingt kurzschlussfest (mit Temperatursicherung) / (with integrated thermal )
Produktname Product name: ANSMANN Working lamp 4. Version Change Date Name
Produktname Product name: ANSMANN Working lamp 4 Artikelnummer Part Number: 1600-0163-520 Anfragenummer Inquiry Number: AN201418 Ersteller / Datum Creator / Date: LHE / 07.12.2016 Version Change Date Name
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker
Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung
l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche
l=var Linear & modular Void ist eine lineare Wandleuchte für T16 Leuchtstofflampen und lineare LED-Bänder. In Abhängigkeit von der Wattage sind vielfältige Längen für Einzelleuchten verfügbar. Diese wiederum
Electrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/
LED-Schaltschrankleuchten LLE-400 und LLE-700 LED Enclosure Lighting LLE-400 and LLE-700 Hochvolt-LED-Technik, Anschluss an 230V AC 2 Varianten: mit Bewegungsmelder oder Türendschalter mit 230V Steckdose
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams
Treiber: Anschlussschemata driver: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI für 18W (Konstantstromversorgung), 500mA, dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z1851 Sicherheitshinweise Montagehinweise
VLT. Instruction/Instruktion. VLT Series V TTL / Linedriver -> 24 V DC option. Encodersignalwandler. Converter for encoder inputs *MI50I151*
VLT Instruction/Instruktion Drives and Controls VLT Series 5000 5V TTL / Linedriver -> 24 V DC option Encodersignalwandler Converter for encoder inputs MI.50.I1.51 VLT is a registered Danfoss trademark
Photometric Report 25 Lens Kit
Photometric Report 25 Lens Kit R-G-B US Distribution Elation Professional Los Angeles, Ca. 800-333-0644 web: www.elationlighting.com info: sale@elationlighting.com support: support@elationlighting.com
+ + Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV. Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W
Kraftvoll bis 200 W + Powerful up to 200 W + + Kleine Bauform Small size Betriebsanzeige über LED und Meldekontakt Status LED and signal contact Zuverlässig entkeimen. Reliable desinfection. Linear V UV
Kuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm
Ultrakompakt 87 x 54 x 26 mm + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm + + Bis zu 57 W oder 2 x 27 W Up to 57 W or 2 x 27 W Einzigartig klein Unique small size Der Klassiker The classic Darf es ein bisschen mehr
Montage- und Betriebsanleitung Tragbare Notleuchte W 276.3/4 Zielgruppe: Betreiber
Montage- und Betriebsanleitung Tragbare Notleuchte W 276.3/4 Zielgruppe: Betreiber Fitting and Operating instructions Portable Emergency Lamp W 276.3/4 Target group: User 400 71 342 314 (C) Inhalt: 1.
DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC
AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit
M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber
asled3000 Dimmbarer High Power LED-Treiber A1.20 01/07 Leistungsmerkmale asled3000 ist ein dimmbares Treibermodul zur Versorgung von Hochleistungs-LEDs beliebiger Lichtfarbe. Es kann bis zu 6 LEDs mit
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Schaltschrank-Heizelement Switch cabinet heating element mit Lüfter with
NiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty
~XECRO sensing ahead Benefits: ЍЍ Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face ЍЍ Suitable for environments of heavy mechanical duty Vorteile: ЍЍ Durchgehendes Edelstahlgehäuse
USBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
ORION three-phase 2-250kVA
ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input
IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor
Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor
KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure
KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten
Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
DATENBLATT / DATASHEET
DATENBLATT / DATASHEET AEQUILUX DMX PLAYER 1024 / 2048 Abb. Ähnlich Illustration similar BESCHREIBUNG / DESCRIPTION Der AEQUILUX DMX Player dient zur Lichtsteuerung des AEQUILUX Systems. Das Gerät kann
Overview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
Barcodescanner CLV62x, CLV63x, CLV64x, CLV65x
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N Diese Technische Information ergänzt die Betriebsanleitungen der Barcodescanner-Familie CLV6xx mit Angaben zur UL60950-Zertifizierung. Betriebsanleitung CLV62x
NLD-Signalleuchten Panel Mount Indicator
Standardreflektor, mit Vorwiderstand, IP67 NLD-, Mounting hole 1mm, Standard Bezel, with Resistor, IP67 1 1 DC DC I V typ. [mcd] λ D [nm] NLD2210250 rot/red 12 20 160 625 NLD2210251 grün/green 12 20 80
HG BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier. Bedienungsanleitung/ Operating manual V5 KDG C(4.3)
BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier HG 40125 Polytron-Vertrieb GmbH Langwiesenweg 64-71 75323 Bad Wildbad, Germany KDG C(4.3) Bedienungsanleitung/ Operating manual 0901759 V5 Montage-
Betriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach
Betriebsanleitung/ Operating instructions EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach EGA/PC-Interface Connectionbox fourfold Zielgruppe: Elektrofachkräfte Target group: Skilled electricians 400 71 860 070 Inhaltsverzeichnis
Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240
Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341005 Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische
Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/
www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062249-05.05 Multimedia Kit für/for Mercedes Command 2.0 00062249
Spannungskonstante LED Treiber. Constant Voltage LED Drivers LAMP-CONCEPT.CH
Spannungskonstante LED Treiber Constant Voltage LED Drivers Optotronic Produkteigenschaften: Optimale Versorgungseinheiten für RaLED Flex Module Vielseitiger Anwendungsbereich durch Ausgangsleistungen
ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95
Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH- Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei- Gel- Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
Anschluss von Lithium-Ionen-Batterien an ein Sunny Backup System
Sunny Backup-System SUNNY BACKUP 5000 SUNNY BACKUP 2200 Dieses Dokument gilt für folgende Backup-Wechselrichter: SBU 5000 ab Firmware-Version 7.0 Sicherheitshinweis Anschluss von Lithium-Ionen-Batterien
VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016
Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,
Seite 1 von 6 Produktname Product name: ANSMANN Working lamp 2 Artikelnummer Part Number: Anfragenummer Inquiry Number:
Arbeitsleuchte / Work light Allowable deviation / general tolerances DIN ISO 2768-c Seite 2 von 6 Netzteil / Power supply Allowable deviation / general tolerances DIN ISO 2768-c Seite 3 von 6 USB zu Micro
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische
NLD-Signalleuchten Panel Mount Indicator
Standardreflektor, mit Vorwiderstand, IP67 NLD-, Mounting hole 16mm, Standard Bezel, with Resistor, IP67 1 1 DC DC I V typ. [mcd] λ D [nm] NLD2310250 rot/red 12 20 160 625 NLD2310251 grün/green 12 20 80
Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
Hersteller : LASOS Lasertechnik GmbH Manufacturer : Carl-Zeiss-Promenade 10 D Jena Phone: (**49) 3641 / Fax: (**49) 3641 /
Helium Neon Laserröhre für OEM-Anwendung Helium Neon Laser Tube for OEM Application Hersteller : LASOS Lasertechnik GmbH Manufacturer : Carl-Zeiss-Promenade 10 D-07745 Jena Phone: (**49) 3641 / 29 44-0
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341184 Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Beton Dunkelgrau überstreichbar im Lieferumfang
Monsun 2 LED. mit Einzelbatterie with single battery supply 5LS522D1TEWB 5LS512D1TEWB 5LS522D1TENB 5LS512D1TENB. Monsun 2 LED
Siteco Beleuchtungstechnik GmbH Georg-Simon-Ohm-Straße 50 83301 Traunreut, Germany mail: technicalsupport@siteco.de Phone: +49 8669 / 33-844 www.siteco.com Montage- / Betriebsanleitung Mounting- / Operating
ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E
IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual
Bedienungsanleitung User s Manual Die zweite Generation des MBNLED RGB DMX POWER SUPPLY und des MBNLED PRO Controller RGB DMX bieten die Möglichkeit, LED Module über eine Infrarot Fernbedienung zu steuern.
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Weiß, 12V AC/DC, 1x max. 50,00 W. Technische Daten. Charakteristik.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 126070 Deckeneinbauring, Weiß, 12V AC/DC, 1x max. 50,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Aluminium Druckguss Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten
Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation der Antennenanlage Alpha 2T Die Antennenanlage Alpha 2T besteht aus der Antenne Alpha 2T und dem Antennenverteiler DB1C. Standort der Antenne
diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Surface-mounted ceiling lights 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12. CH-8048 Zürich.
Surface-mounted ceiling lights 100% Profilkönig UNEX DAKOTA AG +41 44 404 22 22 Flüelastrasse 12 www.unexled.com CH-8048 Zürich info@unexled.com 116.com Moon LED wall / ceiling fixture 18W 24W 30W 1300lm
Car Adapter photolab 6xxx
Bedienungsanleitung Mit dem können Sie die Spektralphotometer und mobil und unabhängig von der örtlichen Stromversorgung betreiben. Dafür benötigen Sie eine 12 V - Spannungungsversorgung wie z. B. eine
MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!
MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme
Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
Tube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten.
Produktdatenblatt Artikel Nr.: 342029 Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Metall Silber Optik im Lieferumfang Elektrische