Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. Sechsbeinstativ. DE GB Copyright 2015 DEHN + SÖHNE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. Sechsbeinstativ. DE GB Copyright 2015 DEHN + SÖHNE"

Transkript

1 Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Sechsbeinstativ DE GB Publication No. 89 / Update 0.5 Mat-No Copyright 05 DEHN + SÖHNE

2 Inhaltsverzeichnis. Anwendung.... Sicherheitshinweise...4. Montage Sechsbeinstativ...5. Zusammenschrauben Montagevorbereitung, Platzierung der Betonsockel Auf-/ Einsetzen des Sechsbeinstativs auf die Betonsockel Zusammenbau der Fangstange Aufstellen der Fangstange Montage der Vierkantverstrebungen Längeneinstellungen an den Vierkantverstrebungen Vierkantverstrebungen am Sechsbeinstativ festschrauben Verspannen der Vierkantvestrebungen Anpassung der Fangstange bei Dach- und / oder Geländeneigungen bis Vierkantverstrebungen nachstellen Ableitung Windbeanspruchung / Windbelastung...8

3 . Anwendung Das Sechsbeinstativ eignet sich zum Errichten von "Getrennten Blitzschutz Fangeinrichtungen"nach DIN EN 605- (VDE ). Beim Einsatz der kompletten Fangeinrichtung (Stativ, Rohrfangstange und Fangstange) ist das "Schutzwinkelverfahren" anzuwenden. Der Schutzwinkel ist abhängig von der Schutzklasse (Gefährdungspegel) und der Höhe der Fangeinrichtung über der Bezugsebene (siehe Fig. ).Die Werte können aus der DIN EN (VDE ,Tabelle ) entnommen werden (siehe auch Tabelle ). Gleichermaßen kann bei der Positionierung der Fangeinrichtung alternativ auch das Blitzkugelverfahren angewandt werden. Schutzwinkel α α α α ( ) Schutzklasse I II III IV h (m) Tabelle Berechnung des Schutzwinkels Fig. Schutzwinkel α

4 .. Sicherheitshinweise power-leitung Die Montagearbeiten zum Aufstellen des Sechsbeinstatives dürfen nur durch ein qualifiziertes, geschultes Blitzschutz-Fachpersonal durchgeführt werden. Die Montage des Sechsbeinstatives ist grundsätzlich nur im Rahmen der in dieser Montageanleitung genannten Vorgaben und Bedingungen zulässig. Vor der Montage ist das Sechsbeinstativ auf ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf das Stativ nicht montiert werden. Bei erkennbaren bzw. herannahenden Gewittertätigkeiten sind die Montagearbeiten aus Sicherheitsgründen zu unterbrechen. Das Hinzufügen von fabrikat- oder typfremder Komponenten sind unzulässig und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches. Bei der Montage der Stative auf empfindlichen Untergründen wie z.b. Foliendachbahnen usw. ist darauf zu achten, dass keinerlei Beschädigungen entstehen. Bei den Montagearbeiten empfiehlt es sich festes Schuhwerk (z.b. Sicherheitsschuhe) zu tragen. Vor dem Errichten des Sechsbeinstativs mit entsprechender Fangstange 0 m oder m auf einem Gebäude oder einer sonstigen Konstruktion müssen zuerst die statischen Gegebenheiten (Statiker) überprüft werden. Entsprechend müssen die nachfolgenden Angaben zur Dachlast der jeweiligen Fangeinrichtung berücksichtigt werden: mit Fangstange 0m Art.-Nr (8 Betonsockel) Flächenlast: ca. 70 kg / Fläche,4 x,4m mit Fangstange m Art.-Nr (8 Betonsockel) Flächenlast: ca. 7 kg / Fläche,4 x,4m Beim Aufstellen des Sechsbeinstativs mit Fangstange 0 m oder m am Erdboden oder auf Gebäuden usw. ist auf einen ausreichenden Platzbedarf ( min. Mastlänge plus, m Strebenradius) zu achten! Bitte wenden Sie sich bei anwendungstechnischen Fragen an das für Sie zuständige Vertriebsteam oder den Aussendienst-Mitarbeiter in Ihrer Region. Montageanleitung beachten! 4

5 . Montage Sechsbeinstativ. Zusammenschrauben Im Auslieferungszustand (Transportlage) ist das Sechsbeinstativ zusammengelegt und fest verschraubt. Zum Aufstellen des Sechsbeinstativs müssen die vier äußeren Standfüsse ausgeklappt und in Aufstellposition gebracht werden (siehe Fig. und Fig., Seite 6). Zunächst muss die vorderste Festellschraube Nr. des jeweiligen Standfusses aufgeschraubt und entnommen werden. Danach wird die Feststellschraube Nr. des jeweiligen Standfusses gelockert, so dass der jeweilige Standfuss in Aufstellposition herausgedreht werden kann. Der jeweilige Standfuss wird bis zur Vierkantbohrung (siehe Fig. z.b. Pos. 4) herausgedreht. Die Vierkantbohrung des jeweiligen Standfusses muss dabei deckungsgleich mit der Vierkantbohrung (z.b. Pos. 4) der Grundplatte übereinstimmen. Danach wird die jeweilige Feststellschraube Nr. von unten durch die Grundplatte sowie durch den Standfuss eingeführt und von oben mit der Sechskant-Sicherungsmutter M0 und Scheibe für M0 festgeschraubt (siehe Fig. ). Standfuss Beachte das Anzugsdrehmoment von 5 Nm Beachte das Anzugsdrehmoment von 5 Nm vordere Feststellschraube Nr. hintere Feststellschraube Nr. Feststellschraube, Nr. / Nr. bestehend 4 5 je x Flachkopf-Schraube, M0 x 65 je x je x Sechskant-Sicherungsmutter, M0 Scheibe, M0 Vierkantbohrung Grundplatte 4 5 Feststellschraube Nr. Feststellschraube Nr. 5 Fig. 5

6 . Montagevorbereitung, Platzierung der Betonsockel Nach dem Zusammenschrauben des Sechsbeinstativs erfolgt die Platzierung der Betonsockel. In Abhängigkeit der jeweiligen Gesamtlänge der Fangstange 0 m oder m und den möglichen Windlastbeeinflussungen müssen an jedem Standfuss des Sechsbeinstativs die entsprechende Anzahl von Betonsockel montiert werden. Die Montageabstände bzw. die örtliche Platzierung der Betonsockel resultieren aus dem Montageradius des Sechsbeinstativs (siehe Fig. ). R =00 mm Fig. 6

7 Bei den Betonsockeln, die auf den oberen Standfussverankerungen zu platzieren sind, muss die an der Unterseite des jeweiligen Betonsockel liegende Betonnase (Durchsteckschutz) ausgeschlagen werden (siehe Fig. 4). Anmerkung: Zum zusätzlichen Schutz von Dachbahnen, wird bei der Montage der Betonsockel die Verwendung von Unterlegplatten Art.-Nr empfohlen (siehe Fig. 4) Obere Standfussverankerung Betonsockel Art.-Nr Untere Standfussverankerung Standfuss Schnittbild Betonsockel Betonsockelbohrung Betonaussparung Durchsteckschutz ausschlagen Befestigungskeil Unterlegplatte Art.-Nr Fig. 4 7

8 . Auf-/ Einsetzen des Sechsbeinstativs auf die Betonsockel Nach der Ausrichtung und Platzierung der Betonsockel kann das Sechsbeinstaiv nun auf die untersten sechs Betonsockel aufgesetzt werden (siehe Fig.5) R =00 mm Fig. 5 8

9 Nach dem Aufsetzen des Sechsbeinstativs müssen die untersten Betonsockeln mit der Verankerung der sechs Standfüsse mit je einem Befestigungskeil verkeilt werden (siehe Fig. 6). Danach werden die restlichen Betonsockeln (max. 8 Betonsockel / Stück je Standfuss) über die Verankerungen der Standfüsse gestapelt. Gleichermaßen müssen hierbei die obersten Betonsockeln verkeilt werden (siehe Fig. 6 ). Befestigungskeil Verkeilen des untersten Betonsockel Verkeilen des obersten Betonsockel Fig. 6 9

10 4. Zusammenbau der Fangstange Im Auslieferungszustand ist die Fangstange (Länge 0 / m) in drei Einzelteilen zerlegt beigepackt (siehe Fig. 7). Die drei Einzelteile bestehend aus: Unteres Rohrteil, Pos. A Rohr Al, 60 x 5, Länge 5000 mm x Sechskantschraube, M8 x 0 Mittleres Rohrteil, Pos. B Rohr Al, 40 x 5, Länge 500 mm / 000 mm Obere Fangeinrichtung, Pos. C Rohrfangstange Al, /6/0 mm, Länge 500 mm Hinweis: Zum Auslegen und für den Zusammenbau der Einzelteile wird eine gerade Montagefläche empfohlen! Ringschraube, M8 x 40. Mittleres Rohrteil, Pos. B mit der unteren Seite in den Adapter von Pos. A einführen und mittels der beiden Sechskantschrauben M8 x 0 festschrauben; 5 Nm. Obere Rohrfangstange, Pos. C mit der unteren Seite in den Adapter von Pos. B einführen und mittels der beiden Sechskantschrauben M8 x 0 festschrauben; 5 Nm 565 mm Abstrebung, Vierkantrohr; verstellbar; 0 x 0 Ringschraube, M8 x 50 Ø 60 mm 500 mm Ø 0 mm Ø 6 mm Ø 40 mm A B C Ø mm 965 mm 000 mm 465 mm Fig. 7 0

11 5. Aufstellen der kompletten Fangstange Hinweis: Um ein sichers Aufstellen der Fangstange zu gewährleisten wird der Einsatz von mindestens zwei bis drei Personen empfohlen. Unteres Rohrteil, Pos. A an die Aufnahme heranführen und mit dem unteren Teil (verjüngter Stutzen) in die Aufnahme einführen. Die beiden Arretierungsschrauben M0 x (Sechskantschrauben müssen dabei aufgeschraubt sein (siehe Fig. 8). Nach dem Einstecken und Ausrichten des unteren Rohrteils müssen die beiden Arretierungsschrauben M0 x wieder zugeschraubt werden (siehe Fig. 8). Es ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm zu beachten! Aufnahme (Kugelkopfgelagert) x Arretierungsschraube Sechskantschraube, M0 x A Fig. 8

12 5. Montage der drei Vierkantverstrebungen Zur Stabilisierung der kompletten Fangstange müssen die Vierkantverstrebungen in der erforderlichen Montagelänge angepasst und an den entsprechenden Befestigungselementen der Standfüsse angeschraubt werden. Die drei Befestigungselemente müssen sich bei Senkrechtstellung genau deckungsgleich auf der Markierung des jeweiligen Standfusses befinden. Zum Verstellen müssen die Feststellschrauben M0 (mit Kontermuttern) aufgeschraubt werden. Beim Festschrauben ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm zu beachten (siehe Fig. 9). Die drei Vierkantverstrebungen sind bereits im oberen Bereich vom Rohrteil Pos. A an den Ösen des festmontierten Befestigungsrings vormontiert. (siehe Fig. 9) A eye Sechskantschraube, M8 x 5 Federring Sechskantmutter, M8 Befestigungring am unterem Rohrteil, Pos. A Draufsicht Befestigungsring Vierkantverstrebung 4 Vierkantverstrebung Befestigungselement Standfuss Feststellschraube M0 mit Kontermutter M0 Verstellrichtung Markierung 4 deckungsgleich Fig. Fig. Xx 9 Titel...

13 5.. Längeneinstellungen an den drei Vierkantverstrebungen Eine Vierkantverstrebung (gesamt: Stück) besteht aus zwei ineinander gesteckten Vierkantrohren. Diese ermöglichen eine variable Längenanpassung jeder einzelnen Verstrebung (siehe Fig. 0). Zum Verlängern oder Kürzen der entsprechenden Verstrebung müssen die beiden Sechskantschrauben M8, Sechskant-Sicherungsmutter M8 mit Scheibe aufgeschraubt und aus den beiden Vierkantrohren entnommen werden. Entsprechend kann danach das innere Vierkantrohr (5 x 5 mm) aus dem äußeren Vierkantrohr (0 x 0 mm) auf die erforderliche Länge herausgezogen werden. Beim Zusammeschrauben müssen die entsprechenden Bohrungen der beiden Vierkantrohre deckungsgleich übereinander stehen. Beim Zusammenschrauben ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm zu beachten (siehe Fig. 0). Befestigungsring am unteren Rohrteil Vierkantrohr 5 x 5 mm Sechskant-Sicherungsmutter M8 mit Scheibe Sechskantschraube, M8 x 5 Vierkantrohr 0 x 0 mm Sechskantmutter, M8 Fig. 0 Draufsicht Seitenansicht

14 5.. Vierkantverstrebungen am Sechsbeinstativ festschrauben Nach der Längeneinstellung müssen die drei Vierkantverstrebungen am Befestigungselement des jeweiligen Standfusses angeschraubt werden (siehe Fig. ). Die jeweilige Vierkantverstrebung wird mit der Seite der Ringschraube M8 an die Lasche (Öse) des Befestigungselementes herangeführt und mittels der Sechskantschraube M0 x 5, Scheibe und Sechskantmutter M0 angeschraubt. Beim Festschrauben ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm zu beachten (siehe Fig. ) Vierkantverstrebung Befestigungselement Standfuss Sechskantschraube M0 x 5 Ringschraube M8 Scheibe Sechskant-Sicherungsmutter M Fig. Fig. Xx Titel... 4

15 5.. Verspannen der drei Vierkantverstrebungen Zum Verspannen der jeweiligen Vierkantverstrebung muss die Kontermutter M8 (Sechskantmutter) der Ringschraube aufgeschraubt werden (siehe Fig. ). Danach wird die jeweilige Vierkantstrebe mit Rechtsdrehung handfest gespannt. Nach dem Spannen der Vierkantstrebe muss die jeweilige Kontermutter M8 wieder gegen die Vierkantstrebe gekontert werden (siehe Fig. ). Exemplarische Darstellung einer Vierkantverstrebung 4 5 Vierkantverstrebung Befestigungselement Standfuss Kontermutter M8 x 5 Feststellschraube M0 mit Kontermutter M0 Rechtsdrehung 5 4 Zur Längenanpassung der jeweiligen Vierkantverstrebung kann das Befestigungselemt Pos. in zwei Richtungen verstellt werden. Zum Verstellen muss die Feststellschraube M0 (Kontermutter) aufgeschraubt werden. Nach dem Verstellen des Befestigungselemtes muss die Feststellschraube M0 (mit Kontermutter, M0) wieder fest geschraubt werden. Es ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm zu beachten Verstellrichtung Fig. 5

16 6. Anpassung der Fangstange bei Dach- und / oder Geländeneigungen bis zu einem Neigungswinkel von 0 Die kugelgelagerte Gelenkaufnahme ist zwischen den beiden Grundplatten des Sechsbeinstativs fest montiert siehe Fig., Seite 6). Mit der Gelenkaufnahme können Dach- und / oder Geländeneigungen bis zu 0 ausgeglichen werden. Zum Einstellen des erforderlichen Neigungswinkels (max.0 ) müssen die zwölf Feststellschrauben (je Standfuss x Sechskant-Sicherungsmutter, M0) gelockert bzw. ein wenig aufgeschraubt werden. Durch das Aufschrauben (Lockern) der zwölf Feststellschrauben wird der Anpressdruck auf die kugelgelagerte Gelenkaufnahme reduziert. Entsprechend kann die Gelenkaufnahme in die erforderliche Richtung und mit dem entsprechenden Neigungswinkel gedreht bzw. eingestellt werden (siehe Fig. ). Gelenkaufnahme Sechskant-Sicherungsmutter, M0 Grundplatte max. 0 Fig. 6

17 6. Vierkantverstrebungen In Abhänigkeit eines erforderlichen Neigungswinkels der Fangstange (Aufnahme) müssen die Befestigungselemente an den drei Standfüssen sowie die daran angeschraubten Vierkantverstrebungen entsprechend eingestellt bzw. nachgestellt werden. Die hierfür erforderlichen Montageschritte sind im Detail unter den Punkten 5., Seite und 5.., 5.. und 5.. auf den Seiten -5 beschrieben. 7. Ableitung Der Anschluss der Ableitung erfolgt über das Klemmteil (00 ka (0/50μs)) am Sechsbeinstativ und ist unter Einhaltung des erforderlichen Trennungsabstandes mit der nächstgelegenen Fangeinrichtung oder Erdungsanlage zu verbinden. Beim Anschluss der Ableitung über das Klemmteil ist ein Anzugsdrehmoment von 5 Nm einzuhalten (siehe Fig. 4). Fig. 4 Klemmteil (00 ka (0/50μs)) Rd mm mit Flachkopfschraube M0 und selbstsichernde Sechskantmutter M0 7

18 8. Windbeanspruchung / Windlast Bei der Errichtung / Dimensionierung von Fangeinrichtungen ist die Windlast oder auch Windkraft entsprechend Eurocode zu berücksichtigen. Das jeweilige Produkt ist für eine maximale Biegebeanspruchung als auch für ein entsprechendes Kippmoment dimensioniert. Für die Bestimmung der Windkraft sind Standort- sowie Umgebungsparameter ausschlaggebend. Neben der Grundwindgeschwindigkeit und Geländekategorie sind auch die Standorthöhe und die Objekthöhe für die Bewertung wichtig. Durch Kombination der unterschiedlichen Faktoren erhält man die Böenwindgeschwindigkeit, welche als Basis für die Auslegung von Fangeinrichtungen sowie Installationen zu verwenden ist. Die Böenwindgeschwindigkeit ist somit in Abhängigkeit von dem jeweiligen Objekt zu bestimmen. Informationen hierzu finden Sie in den jeweiligen Produktkatalogen. Hinweis: Windlastberechnungen basierend auf dem Eurocode sind auf Grund länderspezifischer Definitionen unterschiedlich. Die in der Tabelle aufgeführten Werte wurden auf Grundlage der nationalen Anhänge für Deutschland ermittelt. Länderspezifische Unterschiede sind zwingend zu berücksichtigen. Fangmaste Gesamthöhe Anzahl der Max. Böenwind- Betonsockel geschwindigkeit Sechsbeinstativ mit Fangmast 0 m Stück, à 7 kg 9 km/h Art Nr mm 8 Stück, à 7 kg 5 km/h Sechsbeinstativ mit Fangmast m Stück, à 7 kg km/h Art Nr mm 8 Stück, à 7 kg 4 km/h Tabelle Fangmast 0 m / m 8

19 Notizen 9

20 Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. Tel Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 640 Fax Arbeitsschutz 906 Neumarkt info@dehn.de DEHN schützt. Germany

21 Lightning protection/earthing Installation instructions Six-legged stand DE GB Publication No. 89 / Update 0.5 Mat-No Copyright 05 DEHN + SÖHNE

22 Contents. Application.... Safety instructions Installation of the six-legged stand Screwing the six-legged stand together...5. Installation preparation, positioning the concrete bases...6. Inserting the six-legged stand into the concrete bases Assembly of the air-termination rod Erection of the complete air-termination rod Mounting the three square braces Length adjustment at the three square braces Screwing the square braces to the six-legged stand Fixing the three square braces Adaptation of the air-termination rod in case of roof and/or terrain inclinations up to Square braces Down conductor Wind load... 8

23 . Application The six-legged stand is suitable for installing isolated air-terminations according to the IEC 605- standard. To position the complete air-termination system (stand, tubular air-termination rod and air-termination rod), the protective angle method must be used. The protective angle depends on the class of LPS (lightning protection level) and the height of the air-termination system above the reference plane (see Fig. ). The relevant values can be found in Table of the IEC 605- standard (see also Table ). As an alternative, the rolling sphere method can be used to position the air-termination system. Protective angle α α α α ( ) class of LPS I II III IV h (m) Table Calculation of the protective angle Fig. Protective angle α

24 .. Safety instructions power-leitung Only qualified and trained lightning protection specialists are allowed to install the six-legged stand. The six-legged stand may only be installed under the conditions shown and referred to in these installation instructions. Prior to installation, the six-legged stand must be examined for good order and condition. If damage or any other defect is found, it must not be installed. For safety reasons, installation work must be stopped as soon as a thunderstorm approaches/is noticed. The installation of components from other manufacturers or of other types is impermissible and will void warranty. When installing the six-legged stand on sensitive surfaces such as roof sheetings, it must be ensured that these surfaces are not damaged. It is recommended to wear sturdy shoes (e.g. safety shoes) during installation work. Before installing the six-legged stand in conjunction with the relevant air-termination rod (0 m or m) on a building or another structure, the static conditions must be checked by a structural engineer. In this context, the following details on the roof load of the relevant air-termination system must be observed: Air-termination rod (0 m) Part No (8 concrete bases) Surface load: approx. 70 kg / area of.4 x.4m Air-termination rod ( m) Part No (8 concrete bases) Surface load: approx. 7 kg / area of.4 x.4m Sufficient space (at least mast length plus brace radius of. m) must be ensured when positioning the six-legged stand in conjunction with the relevant air-termination rod (0 m or m) on the ground or on buildings, etc.! For application-specific questions, please contact the relevant sales team or the DEHN representative in your country. Observe installation instructions! 4

25 . Installation of the six-legged stand. Screwing the six-legged stand together In its as-delivered condition (transport position), the six-legged stand is folded and firmly tightened. Unfold the four outer stands and move them to their installation position to install the six-legged stand (see Fig. and Fig., page 6). At first, untighten locking screw No. of the relevant stand and remove it. Then, untighten locking screw No. of the relevant stand and turn the stands into their installation position up to the square hole (see Fig., e.g. Pos. 4). Ensure that the square hole of the relevant stand and the square hole (e.g. Pos. 4) of the base plate are congruent. After that, the relevant locking screw No. is inserted from below through the base plate and the stand and is tighten from above by means of the M0 hexagon lock nut and M0 washer (see Fig. ). stand Observe a tightening torque of 5 Nm front locking screw No. rear locking screw No. Locking screw No. / No. consisting of 4 5 x slotted pan head screw each, M0x65 x M0 hexagon lock nut each x M0 washer each Square hole Base plate 4 5 locking screw No. locking screw No. 5 Fig. 5

26 . Installation preparation, positioning the concrete bases After the six-legged stand has been screwed together, the concrete bases are positioned. Depending on the relevant total length of the air-termination rod (0 m or m) and possible wind loads, the relevant number of concrete bases must be installed at each stand of the six-legged stand. The installation distances or local positioning of the concrete bases depend on the installation radius of the six-legged stand (see Fig. ). R =00 mm Fig. 6

27 If concrete bases are positioned on the upper stand anchor, the concrete fin (insertion stop) at the lower end of the relevant concrete base must be removed (see Fig. 4). Note: In order to additionally protect the roof sheeting, it is recommended to install the concrete bases on support plates (Part. No ) (see Fig. 4). upper stand anchor concrete base Part No lower stand anchor stand sectional view of the concrete base hole in the concrete base concrete recess remove concrete fin fixing wedge support plate Part No Fig. 4 7

28 . Inserting the six-legged stand into the concrete bases After aligning and positioning the concrete bases, the six-legged stand can now be inserted into the lowest six concrete bases (see Fig. 5). R =00 mm Fig. 5 8

29 Then, the lowest concrete bases must be locked with the anchor of the six stands by a wedge (see Fig. 6). The remaining 8 concrete bases (max. 8 concrete bases / concrete bases per stand) are stacked over the anchors of the stands. The top concrete bases must also be locked by a wedge (see Fig. 6). fixing wedge locking the lowest concrete base by a wedge locking the top concrete base by a wedge Fig. 6 9

30 4. Assembly of the air-termination rod In its as-delivered condition, the air-termination rod (length 0/ m) consists of the following three individual parts (see Fig. 7): Lower tube part, Pos. A Al tube, 60 x 5, length: 5000 mm x hexagon screw, M8 x 0 Centre tube part, Pos. B Al tube, 40 x 5, length: 500 mm / 000 mm Top tube part, Pos. C Al tubular air-termination rod, /6/0 mm, length: 500 mm Note: It is recommended to position and assemble the individual parts on an even surface! ring screw, M8 x 40. Centre tube part, Insert the lower end of Pos. B into the adapter of Pos. A and tighten the two hexagon screws M8 x 0; 5 Nm.. Top tube part, Insert the lower end of Pos. C into the adapter of Pos. B and tighten the two hexagon screws M8 x 0; 5 Nm. braces, square tube, adjustable, 0 x 0 ring screw, M8 x mm Ø 60 mm 500 mm Ø 0 mm Ø 6 mm Ø 40 mm A B C 965 mm 000 mm 465 mm Ø mm Fig. 7 0

31 5. Erection of the complete air-termination rod Note: At least two to three persons are required to ensure that the air-termination rod is safely erected. Position the lower tube part (Pos. A ) over the adapter and insert the lower part (tapered end) into the adapter. Ensure that the two locking screws M0x (hexagon screws) are loosened (see Fig. 8). After inserting and positioning the lower tube part, tighten the two locking screws M0x again (see Fig. 8) using a tightening torque of 5 Nm! adapter (ball bearing mounted) x locking screw (hexagon screw), M0x A Fig. 8

32 5. Mounting the three square braces To ensure stability of the complete air-termination rod, the square braces must be adapted to the required mounting length and tightened to the relevant fixing elements of the stands. The three fixing elements must be congruent with the mark on the relevant stand when the square brace is in a vertical position. The M0 locking screws (with lock nuts) must be unscrewed to adjust the position. A tightening torque of 5 Nm must be used to tighten the screws again (see Fig. 9). In the upper area of the tube part (Pos. A ), the three square braces are already pre-mounted at the eyes of the fixed fixing ring (see Fig. 9). A eye hexagon screw, M8 x 5 spring washer haxagon nut, M8 fixing ring at the lower tube part, Pos. A top view of the fixing ring square brace 4 Square brace Fixing element Stand M0 locking screw with M0 lock nut direction of adjustment mark 4 congruent Fig. Fig. Xx 9 Titel...

33 5.. Length adjustment at the three square braces A square brace ( square braces in total) consists of two square tubes which are inserted into one another. This allows variable length adjustment of each brace (see Fig. 0). To extend or shorten the relevant brace, the two M8 hexagon screws and M8 hexagon lock nuts with washer must be loosened and removed from the two square tubes. After that, the inner square tube (5 x 5 mm) can be pulled out of the outer s quare tube (0 x 0 mm) until the required length is reached. When tightening the screws, the relevant boreholes of the two square tubes must be congruent. A tightening torque of 5 Nm must be used for this purpose (see Fig. 0). fixing ring at the lower tube part square tube 5 x 5 mm M8 hexagon lock nut with washer hexagon screw, M8 x 5 square tube 0 x 0 mm M8 hexagon nut Fig. 0 top view side view

34 5.. Screwing the square braces to the six-legged stand After adjusting the length, the three square braces must be screwed to the fixing element of the relevant stand (see Fig. ). The side of the relevant square brace with the M8 ring screw is positioned in front of the lug (eye) of the fixing element and tightened by means of the M0x5 hexagon screw, washer and M0 hexagon nut using a tightening torque of 5 Nm (see Fig. ) Square brace Fixing element Stand Hexagon screw, M0 x 5 M8 ring screw Washer M0 hexagon lock nut Fig. Fig. Xx Titel... 4

35 5.. Fixing the three square braces To fix the relevant square brace, the M8 lock nut (hexagon nut) of the ring screw is loosened (see Fig. ). After that, the relevant square brace is fixed by hand by turning it clockwise. After fixing the square brace, the relevant M8 lock nut must be locked against the square brace again (see Fig. ). Example of a square brace 4 5 Square brace Fixing element Stand Lock nut, M8 x 5 M0 locking screw with M0 lock nut clockwise rotation 5 4 To adjust the length of the relevant square brace, the fixing element (Pos. ) can be moved in two directions. To this end, the M0 locking screw (lock nut) must be unscrewed. After adjusting the fixing element, the M0 locking screw (with M0 lock nut) must be firmly tightened again using a tightening torque of 5 Nm. direction of adjustment Fig. 5

36 6. Adaptation of the air-termination rod in case of roof and/or terrain inclinations up to 0 The ball bearing mounted adapter is firmly fixed between the two base plates of the six-legged stand (see Fig., page 6) and allows to compensate roof and/or terrain inclinations up to 0. To adjust the required inclination angle (max. 0 ), the twelve locking screws (x M0 hexagon lock nut per stand) are loosened and slightly unscrewed to reduce the contact pressure on the ball bearing mounted adapter. Thus, the adapter can be turned/moved into the required direction until the relevant inclination angle is reached (see Fig. ). Adapter M0 hexagon lock nut Base plate max. 0 Fig. 6

37 6. Square braces Depending on the required inclination angle of the air-termination rod (adapter), the fixing elements at the three stands and the square braces attached to them must be adjusted/readjusted accordingly. The necessary installation steps are described in 5., page and 5.., 5.. and 5.. on pages to Down conductor The down conductor is connected to the six-legged stand via a clamp (00 ka (0/50 µs)). It must be connected to the nearest air-termination or earth-termination system while maintaining the required separation distance. When connecting the down conductor via the clamp, a tightening torque of 5 Nm must be observed (see Fig. 4). Clamp (00 ka (0/50 µs)), Rd 8-0 mm, with M0 slotted pan head screw and self-locking M0 hexagon nut Fig. 4 7

38 8. Wind load When installing/dimensioning air-termination systems, the wind load or wind power according to Eurocode must be observed. The relevant product is dimensioned for the maximum bending stress and the relevant tilting moment. The determination of the wind power depends on locational and environmental parameters. In addition to the base speed and terrain category, the height of the location and object are also important. The combination of the different factors results in the gust wind speed which must be used as a basis for dimensioning and installing air-termination systems. Consequently, the determination of the gust wind speed depends on the relevant object. More detailed information on this topic can be found in the relevant product catalogue. Note: Wind load calculations based on Eurocode differ due to country-specific definitions. The values given in Table were determined based on the national Annexes for Germany. Country-specific differences must be observed. Air-termination masts Total height Number of Max. gust wind speed concrete bases Six-legged stand with air-termination mast (0 m) x, 7 kg 9 km/h Part No mm 8 x, 7 kg 5 km/h Six-legged stand with air-termination mast ( m) x, 7 kg km/h Part No mm 8 x, 7 kg 4 km/h Table Air-termination mast 0m/ m 8

39 Notes 9

40 Surge Protection DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. Tel Lightning Protection GmbH + Co.KG. Postfach 640 Fax Safety Equipment 906 Neumarkt export@dehn.de DEHN protects. Germany

1. Anwendung Die Fangstange eignet sich zum Errichten von "Getrennten Blitzschutz Fangeinrichtungen" nach DIN EN (VDE ). Beim Einsat

1. Anwendung Die Fangstange eignet sich zum Errichten von Getrennten Blitzschutz Fangeinrichtungen nach DIN EN (VDE ). Beim Einsat DE GB Montageanleitung Fangstange Blitzschutz a Schutzwinkel a a COPYRIGHT 2007 DEHN + SÖHNE/ protected by ISO 16016 Schutzwinkel a a a Radius(R) Radius ( R ) Lightning Protection Surge Protection Safety

Mehr

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange.

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Fangstange DE GB www.dehn.de INHALTSVERZEICHNIS 1. Anwendung...3 2. Montage...4 2.1. Betonsockel...4 2.2. Strebengestell / Fangstange...6 2.3. Fangstange...7 2.4. Fangstange

Mehr

Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. für 12m, 13m und 14m-Fangstange. Publication No / Update Mat-No.

Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. für 12m, 13m und 14m-Fangstange.  Publication No / Update Mat-No. Blitzschutz/Erdung Montageanleitung für 12m, 13m und 14m-Fangstange DE GB Publication No. 1683 / Update 09.15 Mat-No. 3001938 www.dehn.de Copyright 2015 DEHN + SÖHNE Inhaltsverzeichnis 1. Anwendung...3

Mehr

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No / Update Mat-No Copyright 2017 DEHN + SÖHNE

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No / Update Mat-No Copyright 2017 DEHN + SÖHNE Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Fangstange DE GB www.dehn.de Publication No. 1712 / Update 07.17 Mat-No. 3009813 Copyright 2017 DEHN + SÖHNE INHALTSVERZEICHNIS 1. Anwendung... 3 2. Fangstangen mit

Mehr

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No. 1436/ Update Mat-No Copyright 2014 DEHN + SÖHNE

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No. 1436/ Update Mat-No Copyright 2014 DEHN + SÖHNE Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Fangstange DE GB www.dehn.de Publication No. 1436/ Update 08.14 Mat-No. 3001508 Copyright 2014 DEHN + SÖHNE INHALTSVERZEICHNIS 1. Anwendung... 3 2. Montage... 4 2.1

Mehr

1. Anwendung Das Dreibeinstativ A / B VARIANTE mit Fangstange eignet sich zum Errichten von "Getrennten Fangeinrichtungen" nach DIN EN (VDE 01

1. Anwendung Das Dreibeinstativ A / B VARIANTE mit Fangstange eignet sich zum Errichten von Getrennten Fangeinrichtungen nach DIN EN (VDE 01 DE GB Montageanleitung Blitzschutz Dreibeinstative für Fangstangen D40 und Stützrohre GFK/Al COPYRIGHT 2010 DEHN + SÖHNE/ protected by ISO 16016 Blitzschutz Überspannungschutz Arbeitsschutz Publication

Mehr

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange.

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Fangstange DE GB www.dehn.de INHALTSVERZEICHNIS 1. Anwendung...3 2. Fangstangen mit Betonsockel...4 2.1. Montage...4 2.1.1. Betonsockel...4 2.2. Fangstange...6 2.2.1.

Mehr

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No / Update Mat-No Copyright 2015 DEHN + SÖHNE

Blitzschutz/Erdung. Montageanleitung. Fangstange. Publication No / Update Mat-No Copyright 2015 DEHN + SÖHNE Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Fangstange DE GB www.dehn.de Publication No. 1712 / Update 04.15 Mat-No. 3003808 Copyright 2015 DEHN + SÖHNE INHALTSVERZEICHNIS 1. Anwendung... 3 2. Fangstangen mit

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. Anschluss-Set Seilsicherungs-System. Copyright 2016 DEHN + SÖHNE

Montageanleitung. Blitzschutz/Erdung. Anschluss-Set Seilsicherungs-System.  Copyright 2016 DEHN + SÖHNE Blitzschutz/Erdung Montageanleitung Anschluss-Set Seilsicherungs-System DE GB Publication No. 7 / Update 05.6 Mat-No. 00659 www.dehn.de Copyright 06 DEHN + SÖHNE Inhaltsverzeichnis. Anwendung... Allgemeiner

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

Montageanleitung. Getrennte Fangeinrichtung DEHNiso-Combi DEHN + SÖHNE. Copyright 2011 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016

Montageanleitung. Getrennte Fangeinrichtung DEHNiso-Combi DEHN + SÖHNE. Copyright 2011 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016 DE GB Montageanleitung DEHN + SÖHNE Getrennte Fangeinrichtung DEHNiso-Combi Copyright 2011 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016 Blitzschutz / Erdung Publication No. 1475 / UPDATE 01.11 Id No. 058203 Inhalt

Mehr

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil

Mehr

Standard Power Integrated Module

Standard Power Integrated Module Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part

Mehr

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Motorschutzbügel/ Engine guard

Motorschutzbügel/ Engine guard WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage

Mehr

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung C-Bow Taschenhalter ab Baujahr 05 Artikel Nr.: 604546 00 0 schwarz Montage Hinweise Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

COPYRIGHT 2010 DEHN + SÖHNE/

COPYRIGHT 2010 DEHN + SÖHNE/ DE GB Blitzschutzklemme mit Überbrückungskabel für Seilsicherungssysteme mit Seil 6 mm SY-BLITZ-6 Montageanleitung Anschluss-Set Seilsicherungs-System Blitzschutz Blitzschutz / Erdung COPYRIGHT 00 DEHN

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TopCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TopCover Page 5-7

Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TopCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TopCover Page 5-7 Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TopCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TopCover Page 5-7 TopCover DORW3115 17.04.2009 1 / 8 1. Allgemeines 1.1 Verkehrslasten

Mehr

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions CELSIUS M / R / V Rack Kit Mounting Instructions Are there...... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: our Hotline/Help Desk (see the included Help Desk list or

Mehr

HPS /B Revision: 01

HPS /B Revision: 01 Hauptständer KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Center Stand KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Montagehinweise Revision: 0 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit

Mehr

DEUTSCH: Montageanleitung Händler

DEUTSCH: Montageanleitung Händler Datei: VBK0079-L-Lenkgestänge-170320.docx Stand: 15.08.2017 09:49:00 DEUTSCH: Montageanleitung Händler Das Lenkgestänge passt an alle Load-Modelle mit Federgabel Spinner Grind OS. Lieferumfang 1x Lenkstange

Mehr

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword Position Artikel-Nr. Bezeichnung Position Article no. Article name 1 1927va Glasplattenhalter(Gabel) für VSG16/Glass panel mount (fork) for LSG 16 2 1705va Verstellbare Wandgabelbefestigung für Auslegervordach/

Mehr

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Artikel-Nr.: 60.454 00 0 chrom Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt die folgenden

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS CTV SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 5700 Fax: + (0) 570 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OVERVIEW Used symbols Remark, note

Mehr

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut INHALT CONTENTS 1x 700009135 Haltebügel oben - holder top 1x 700009394 Schraubensatz - Screw kit: Sechskantschraube M8x85 - durchgehendes Gewinde hexagon bolt M8x85 full thread selbstsichernde Bundmutter

Mehr

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax: Artikel-Nr.: 60.757 schwarz Artikel-Nr.: 009.009. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 schwarz 7000085 Halteadapter links 7000086 Halteadapter rechts

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 01-30-2018 FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 PARTS LIST Alternator Bracket #3044 1-30444-A...Alternator main bracket 1-30005-A...Alternator re-locator 3-S169...5/16 x 4-1/2 SHCS 1-S248...

Mehr

Motorschutzbügel/ Engine guard inkl. ProtectionPad

Motorschutzbügel/ Engine guard inkl. ProtectionPad INHALT CONTENTS 700008414 Motorschutzbügel links - Engine guard left 700008415 Motorschutzbügel rechts - Engine guard right Schraubensatz/Screw kit: Inbusschrauben M10x170 - allen screw M10x170 Inbusschrauben

Mehr

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell Kraft Druck Temperatur Schalten Service Force Pressure Temperature Switch Service Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet Wägezelle / Load Cell BD_BE 939 b D Bei

Mehr

C-Bow. HARLEY-DAVIDSON Dyna Wide Glide. Artikel-Nr.: chrom. Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1

C-Bow. HARLEY-DAVIDSON Dyna Wide Glide. Artikel-Nr.: chrom. Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1 Artikel-Nr.: 625.719 chrom Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1 Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück Bestellnr. Bezeichnung 2 150.540HB chrom 2 700008071 Halteadapter

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.: Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter

Mehr

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet:  Mail: Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing

Mehr

Motorschutzbügel / Engine guard MOTO GUZZI V7 II Scrambler

Motorschutzbügel / Engine guard MOTO GUZZI V7 II Scrambler WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage

Mehr

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450 PoE Kit Mounting Instructions PoE Kit Mounting Instructions Please note ÌÌ Before installing/removing any LAN module please make sure that the appliance is powered off and power cables are removed. ÌÌ

Mehr

Sicher durch stürmische Zeiten! Dimensionierung getrennter Fangeinrichtungen nach Eurocode / SIA 261

Sicher durch stürmische Zeiten! Dimensionierung getrennter Fangeinrichtungen nach Eurocode / SIA 261 Sicher durch stürmische Zeiten! Dimensionierung getrennter Fangeinrichtungen nach Eurocode / SIA 261 www.dehn.de www.elvatec.ch 2 Die Windlast spielt eine wichtige Rolle... ... bei der Dimensionierung

Mehr

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan Motorschutzbügel Nr.: 50.65 00 0 schwarz Nr.: 50.65 00 99 titan Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 705.50 Motorschutzbügel links 705.5 Motorschutzbügel rechts Schraubensatz:

Mehr

Rear carrier Moto Guzzi Bellagio. Item - No.: black. Assembling instructions. Luggage ideas.

Rear carrier Moto Guzzi Bellagio. Item - No.: black. Assembling instructions. Luggage ideas. Rear carrier Item - No.: 650.59 01 01 black Assembling instructions Side cases Top cases luggage frames Lock it system Aluminium luggage Leather luggage Protection bars Center stands Chopper parts Quad

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Alpha ATROX Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Ihr Partner für Energieversorgungslösungen Mast- und Wandmontage Kit Alpha ATROX Pole- and Wall Mount Kit Alpha

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

KFT Revision: 00

KFT Revision: 00 Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad

Mehr

WiMo Antennen und Elektronik GmbH Am Gäxwald 14, D Herxheim Tel. (07276) FAX

WiMo Antennen und Elektronik GmbH Am Gäxwald 14, D Herxheim Tel. (07276) FAX Beschreibung Maststative zum schnellen Errichten unserer Portabelmaste. Sie lassen sich mit einem Handgriff und ohne Werkzeug zusammenlegen. In zusammengelegten Zustand sind die Abmessungen sehr kompakt,

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 Montageanleitung I5MASA000 safety module Mounting Instructions Allgemeines Erst lesen, dann beginnen 1 1 Allgemeines 1.1 Erst lesen, dann beginnen Lesen Sie vor der Installation

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Sechs Grundansichten (Six Principal Views):

Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Sechs Grundansichten (Six Principal Views): Projektionsmethode E bzw. 1 (First Angle Projection) Projektionsmethode A bzw. 3 (3 rd Angle Projection) 1 Vorderansicht (Front view) 2 Ansicht von oben (Top

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Motorschutzplatte / Skid plate

Motorschutzplatte / Skid plate INHALT CONTENTS 1 700007829 Motorschutzplatte 1 700009035 Halter vorne links 1 700009036 Halter vorne rechts 1 700007832 Halter hinten links 1 700009037 Halter hinten rechts 1 700009038 Schraubensatz Zylinderschraube

Mehr

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover

Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Integrierter Wasseranschluss für Twin Cover Einbau und Montageanleitung Integrierter Wasseranschluss für TwinCover (Seite 2-3) Technical dokumentation Integrated water connection for TwinCover (Page 4-5)

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Gepäckbrückenplatte Art.-Nr.: 650.974 0 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Alurack. HONDA CRF 1000 L Africa Twin. Artikel Nr.: / Item-no.: schwarz / black

Alurack. HONDA CRF 1000 L Africa Twin. Artikel Nr.: / Item-no.: schwarz / black Easyrack: Kombinierbar mit Kofferträger 65399 00 01 / Combinable with Side carrier 65399 00 01 Kombinierbar mit C-Bow 63099 00 01 / Combinable with C-Bow 63099 00 01 : Kombinierbar mit Kofferträger 65399

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Montageanleitung Installation Manual

Montageanleitung Installation Manual Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de

Mehr

Gepäckbrücke Alurack. Montage HONDA CTX 700 / N / DCT. Artikel-Nr.: schwarz

Gepäckbrücke Alurack. Montage HONDA CTX 700 / N / DCT. Artikel-Nr.: schwarz Gepäckbrücke Artikel-Nr.: 650984 0 0 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000688 bestehend aus: 799.90HB Alu-Rack 799.90HB TC-Bügel für Alu-Rack 799.90HB

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Doc. No. 221983 45-2980 Montage an einen Standfuß Mounting to pedestal Bestellbezeichnung / model number Standfuß für / Pedestal for Beschreibung / Description PEDESTAL1-150-1V-KP-G-T-304

Mehr

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax: Art.-Nr.: 60.455 schwarz Art.-Nr.: 4004.06. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C-Bow schwarz 70000777 Halteadapter hinten 70000775 Halteadapter

Mehr

powered by BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: 502.

powered by BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: 502. BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: 502.608 00 01 schwarz Nr.: 502.608 00 02 chrom Nr.: 502.608 00 09 silber Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TwinCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TwinCover Page 5-7

Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TwinCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TwinCover Page 5-7 Einbau- und Montageanleitung Tankabdeckung TwinCover Seite 2-4 Assembly and installation instructions Tank Cover - TwinCover Page 5-7 TwinCover DORW3013 15.04.2009 1 / 8 1. Allgemeines 1.1 Verkehrslasten

Mehr

C-Bow MOTO GUZZI V7 classic/special. Artikel-Nr: schwarz chrom

C-Bow MOTO GUZZI V7 classic/special. Artikel-Nr: schwarz chrom 60.54 00 0 schwarz 60.54 00 0 chrom 4008.008. schwarz 4008.008. chrom Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz x 7000084 Halteadapter vorne rechts

Mehr

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind. Montageanleitung Anbausatz Mikroskop REF 541.2300.0 an ATMOS C 11 Systema Für die Montage des Anbausatzes sind zwei Personen erforderlich. Überprüfen Sie vor Montagebeginn alle Teile auf einwandfreien

Mehr

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) Addendum Instructions 4Season Tracks XT models 4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) The 4 season track assembly cannot be installed onto the XT models when the swaybar and the lower rear A-arms

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Page 1/3 Framing Rates: Operating Voltage: Current Draw: Film: Magazines: Exposure Time: Movement: Image Steadyness: From 420 to 2.100 fps at five

Mehr

C-Bow Taschenhalter. Montage. MOTO GUZZI V7 café classic. Artikel Nr.: schwarz chrom

C-Bow Taschenhalter. Montage. MOTO GUZZI V7 café classic. Artikel Nr.: schwarz chrom C-Bow Taschenhalter Artikel Nr.: 60540 00 0 schwarz 60540 00 0 chrom Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz oder 70000706 C BOW chrom x 70000779

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 190001042 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 200001058 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax: 60.967 schwarz 60.965 schwarz 4001.050.11 schwarz 4001.048.11 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C-Bow schwarz 1 70000759 Halteadapter links 1

Mehr

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Gepäckbrücke Alurack Artikel-Nr.: 650.7503 01 01 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz

Mehr

TELESCOPE PIPE VS VIROTEC. -Telerohr nach Maß Das VIROTEC. -telescope pipe length tailor-made The VIROTEC VIROTEC

TELESCOPE PIPE VS VIROTEC. -Telerohr nach Maß Das VIROTEC. -telescope pipe length tailor-made The VIROTEC VIROTEC TELESCOPE PIPE VS -Telerohr nach Maß -Telerohr VS ist ein längenverstellbares Fallrohr für den Einsatz in ortsfesten Wasserlöschanlagen. Es ermöglicht die genaue Anpassung der Sprinklerköpfe an die Lage

Mehr

Montageanleitung. Fangmast mit innen- und aussenverlegten HVI Leitungen. COPYRIGHT 2012 DEHN + SÖHNE/ protected by ISO 16016

Montageanleitung. Fangmast mit innen- und aussenverlegten HVI Leitungen. COPYRIGHT 2012 DEHN + SÖHNE/ protected by ISO 16016 Montageanleitung Fangmast mit innen- und aussenverlegten HVI Leitungen COPYRIGHT 2012 DEHN + SÖHNE/ protected by ISO 16016 Blitzschutz / Erdung Publikation No. 1565 / UPDATE 05.12 / Id-No. 063091 1. Anwendung

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

Bitte kontrollieren Sie nun die Funktionalität Ihres Hauptständers und überprüfen Sie die Festigkeit aller montierten Teile.

Bitte kontrollieren Sie nun die Funktionalität Ihres Hauptständers und überprüfen Sie die Festigkeit aller montierten Teile. Hauptständer Artikel Nr.: 505.4540 ab Baujahr 04 Artikel Nr.: 004.047.50 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: St. Bestellnr. Bezeichnung 70000857 Hauptständer 7000055 Federsatz Typ 5 5.46 Stahldistanzen

Mehr

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Technische Mitteilung / Service Bulletin Betrifft: Subject: Schalldämpfer Muffler Betroffenes Luftfahrtgerät: Apex DR400 mit TAE 25-0 Einbaukit Type affected: Apex DR400 with Installationkit TAE 25-0 Betroffene Geräte-Nr.: Models affected: Einstufung:

Mehr