Husky 1050 Druckluft- Membranpumpe

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Husky 1050 Druckluft- Membranpumpe"

Transkript

1 Betrieb Husky 1050 Druckluft- Membranpumpe 3A0553P DE Ein-Zoll-Pumpe mit modularem Luftventil für Anwendungen im Bereich Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Zu den Daten, einschließlich Zulassungen, für das Modell siehe Seite 4. 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Zulässiger Betriebsüberdruck 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Maximaler Lufteinlassdruck Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1050P Polypropylen 1050C Leitfähiges Polypropylen 1050F PVDF Mittelflansch 1050S Edelstahl 1050H Nirosta 1050A Aluminium ti13843a Endflansch ti14342a ti13946a ti13844a

2 Sachverwandte Handbücher Inhaltsverzeichnis Sachverwandte Handbücher Um einen Vertragshändler in Ihrer Nähe zu finden: Zum Festlegen der Konfiguration einer neuen Pumpe: Für die Bestellung von Ersatzzeilen: Hinweis für Vertragshändler Konfigurationsnummernmatrix ATEX-Zulassungen Warnhinweise Einbau Halterungen vor dem Aufbau festziehen Befestigung Erdung Luftanschlussleitung (Druckluftversorgung) Reed-Schalter Abluftführung Materialzufuhrleitung Material-Auslassleitung Materialeinlass- und -auslassöffnungen Material-Überdruckventil Betrieb Vorgehensweise zur Druckentlastung Vor der erstmaligen Inbetriebnahme spülen Halterungen vor dem Aufbau festziehen Starten und Einstellen der Pumpe DataTrak-Bedienung Abschalten der Pumpe Wartung Wartungsplan Schmierung Festziehen von Schraubverschlüssen Spülen und Lagerung Anzugsmomente Abmessungen und Montage Aluminium (1050A) Polypropylen (1050P), Leitfähiges Polypropylen (1050C) und PVDF (1050F) Nirosta (1050H) und Edelstahl (1050S) Leistungskurven Technische Daten Graco-Standardgarantie für die Husky Pumpen Graco-Informationen Sachverwandte Handbücher Handbuch Bezeichnung 3A0561 Husky 1050 Druckluft-Membranpumpe, Reparatur/Teile Husky 1050A UL-zugelassene Membranpumpe, Betrieb Husky 1050A CSA-zertifizierte Membranpumpe, Betrieb 3A0569G DataTrak-Sätze, Anweisungen/Teile Impulszähler-Sätze, Anleitung 2 3A0553P

3 Um einen Vertragshändler in Ihrer Nähe zu finden: Um einen Vertragshändler in Ihrer Nähe zu finden: 1. Besuchen Sie 2. Klicken Sie auf Wo Bestellen und verwenden Sie die Händlersuche. Zum Festlegen der Konfiguration einer neuen Pumpe: Bitten rufen Sie Ihren Graco-Vertragshändler an. ODER 1. Verwenden Sie das Husky Online Auswahlwerkzeug unter wwwd.graco.com/training/husky/index.html. 2. Sollte der Link nicht funktionieren, so finden Sie das Auswahlwerkzeug auf der Seite Prozessgeräte unter Für die Bestellung von Ersatzzeilen: Bitten rufen Sie Ihren Graco-Vertragshändler an. Hinweis für Vertragshändler 1. Zum Auffinden der Teilenummern von neuen Pumpen oder Sätzen verwenden Sie das Husky Online Auswahlwerkzeug. 2. Zum Auffinden der Teilenummern für Ersatzteile: a. Verwenden Sie die 20-stellige Nummer auf dem Typenschild der Pumpe. Verfügen Sie nur über die 6-stellige Graco-Teilenummer, dann verwenden Sie zum Auffinden der entsprechenden 20-stelligen Nummer das Auswahlwerkzeug. b. Verwenden Sie zum Verständnis dafür, welche Teile von der jeweiligen Ziffer beschrieben werden, die Konfigurationsnummernmatrix auf der nächsten Seite. c. Verwenden Sie das Handbuch Reparatur/Teile. Schauen Sie in der Abbildung der wichtigsten Teile und in der Schnellreferenz zu den Teilen/Sätzen nach. Beachten Sie nach Bedarf die Seitenverweise auf diesen beiden Seiten für weitere Bestellinformationen. 3. Zum Bestellen rufen Sie bitte den Graco-Kundendienst an. 3A0553P 3

4 PART NO. CONFIGURATION NO. DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar MADE IN SERIAL NO. Hinweis für Vertragshändler Konfigurationsnummernmatrix Kontrollieren Sie das Typenschild (ID) auf die 20-stellige Konfigurationsnummer Ihrer Pumpe. Anhand der folgenden Matrix können Sie die Komponenten Ihrer Pumpe ermitteln. Beispiel-Konfigurationsnummer 1050A A01A A1 SS BN BN PT Pumpenmodell Mittlerer Materialdeckel und Bereich und Druckluftventil Materialverteiler Sitze Kugeln Membranen O-Ringe der Verteiler Konfigurationsnummer der Pumpe Pumpe (Öffnungen 1 Zoll, 50 gpm) 1050A Aluminium 1050C Leitfähiges Polypropylen 1050F PVDF 1050H Nirosta 1050P Polypropylen 1050S Edelstahl Material des Mittelteils und des Druckluftventils Aluminium Leitfähiges Polypropylen Polypropylen Druckluftventil/ Überwachung,, oder : Siehe ATEX-Zulassungen, auf Seite 5. Materialdeckel und Materialverteiler A01A Standard A1 Aluminium, Standardöffnungen, Zoll A01B Impulszähler A2 Aluminium, Standardöffnungen, metrisch A01C DataTrak C1 Leitfähiges Polypropylen, Mittelflansch A01D Fernabluftleitung C2 Leitfähiges Polypropylen, Endflansch A01E C01A C01B C01C C01D P01A P01B Wahlweise FKM-Dichtungen Standard Impulszähler DataTrak Fernabluftleitung Standard Impulszähler F1 F2 H1 H2 P1 P2 S1 S2 PVDF, Mittelflansch PVDF, Endflansch Nirosta, Standardöffnungen, Zoll Nirosta, Standardöffnungen, metrisch Polypropylen, Mittelflansch Polypropylen, Endflansch Edelstahl, Standardöffnungen, Zoll Edelstahl, Standardöffnungen, metrisch P01C DataTrak P01D Fernabluftleitung AC AL BN FK GE PP PV SP SS TP Steuerventilsitze Steuerventilkugeln Membran Acetal Aluminium Buna-N FKM-Fluoroelastomer Geolast Polypropylen PVDF Santoprene Edelstahl 316 TPE AC BN CR CW FK GE PT SP SS TP Acetal Buna-N Polychloropren Standard Polychloropren gewogen FKM-Fluoroelastomer Geolast PTFE Santoprene Edelstahl 316 TPE BN CO FK GE PO PT SP TP Buna-N Polychloropren übergossen FKM-Fluoroelastomer Geolast PTFE/EPDM umgossen PTFE/EPDM zweiteilig Santoprene TPE PT O-Ringe der Verteiler Bei Modellen mit Buna-N, FKM-Fluoroela stomer oder TPE-Sitzen kommen keine O-Ringe zur Anwendung. PTFE 4 3A0553P

5 ATEX-Zulassungen ATEX-Zulassungen Alle 1050A (Aluminium) und 1050C (Leitfähiges Polypropylen) Pumpen sind zertifiziert nach: II 2 GD c IIC T4 1050S (Edelstahl) und 1050H (Nirosta) Pumpen mit Mittelteilen aus Aluminium oder leitfähigem Polypropylen sind zertifiziert nach: II 2 GD c IIC T4 DataTrak und Impulszähler sind zertifiziert: Klasse I, Abschnitt 1, Gruppe D T3A 0359 II 1 G Ex ia IIA T3 Ga ITS13ATEX27862X Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in diesem Handbuch erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen in dieser Anleitung. WARNUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Mögliche Zündquellen, wie z.b. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Kunststoff-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität), beseitigen. Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten. Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind. Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Siehe Anweisungen zur Erdung. Nur geerdete Schläuche verwenden. Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken. Wenn Sie statische Funkenbildung wahrnehmen oder einen elektrischen Schlag verspüren, schalten Sie das Gerät sofort ab. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn das Problem erkannt und behoben wurde. Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein. Es können statische Aufladungen an den Kunststoffteilen während der Reinigung entstehen, die sich entladen und entflammbare Materialien oder Gase in Brand setzen können. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr: Teile aus Kunststoff in einem gut belüfteten Bereich reinigen. Niemals Reinigungsarbeiten mit einem trockenen Lappen ausführen. Im Arbeitsbereich dieser Ausrüstung keine elektrostatischen Spritzpistolen betreiben. 3A0553P 5

6 Warnhinweise WARNUNG BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG Die Ausrüstung muss die folgenden Anforderungen zur Vermeidung von Gefahrensituationen, die Feuer oder Explosionen verursachen können, erfüllen. Sämtliche Beschriftungs- und Markierungsmaterialien sind mit einem feuchten Tuch (oder Gleichwertigem) zu reinigen. Das elektronische Steuerungssystem muss geerdet sein. Siehe Anweisungen zur Erdung. GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen. Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise des Material- und Lösungsmittelherstellers beachten. Für vollständige Informationen zum Material den Händler nach dem entsprechenden Datenblatt zur Materialsicherheit fragen. Den Arbeitsbereich nicht verlassen, solange das Gerät eingeschaltet ist oder unter Druck steht. Schalten Sie das Gerät komplett aus und befolgen Sie die Anweisungen zur Vorgehensweise zur Druckentlastung in diesem Handbuch, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Das Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder durch Original-Ersatzteile des Herstellers ersetzen. Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an den Vertriebspartner. Verlegen Sie die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen. Die Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen der Geräte verwendet werden. Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern. Halten Sie alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften ein. GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT Aus der Pistole, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die Augen oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen. Stets die Schritte im Abschnitt Vorgehensweise zur Druckentlastung dieses Handbuchs ausführen, wenn das Spritzen beendet ist und bevor das Gerät gereinigt, überprüft oder gewartet wird. Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen. Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich austauschen. GEFAHR THERMISCHER AUSDEHNUNG Wenn Materialien in abgeschlossenen Räumen, einschließlich Schläuchen, erhitzt werden, kann dies aufgrund der thermischen Ausdehnung zu einem schnellen Anstieg des Drucks führen. Übermäßiger Druck kann zum Bersten des Geräts führen und schwere Verletzungen verursachen. Ein Ventil öffnen, um die Ausdehnung des Materials während der Erhitzung zuzulassen. Den Schlauch abhängig von den Einsatzbedingungen in regelmäßigen Abständen ersetzen. 6 3A0553P

7 Einbau WARNUNG GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE Die Verwendung von Materialien in unter Druck stehenden Geräten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, können zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte führen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Verwenden Sie niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten. Viele andere Flüssigkeiten können Chemikalien enthalten, die nicht mit Aluminium kompatibel sind. Lassen Sie sich die Verträglichkeit vom Materialhersteller bestätigen. KUNSTSTOFFTEILE, GEFAHR BEI REINIGUNG MIT LÖSUNGSMITTELN Nur geeignete wasserbasierte Lösungsmittel zur Reinigung von Kunststoffbauteilen oder druckführenden Teilen verwenden. Viele Lösungsmittel können Kunststoffteile beschädigen und eine Fehlfunktion verursachen, wodurch schwere Verletzungen und Sachschäden entstehen können. Weitere Angaben entnehmen Sie dem Abschnitt Technische Daten in diesem Handbuch und in allen zum System dazugehörigen Betriebsanleitungen. Sicherheitshinweise des Materialund Lösungsmittelherstellers beachten. GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der MSDBs. Das Abgasrohr vom Arbeitsbereich weg führen. Wenn die Membran reißt, kann zusammen mit der Luft Flüssigkeit ausgestoßen werden. Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen. VERBRENNUNGSGEFAHR Geräteflächen und erwärmtes Material können während des Betriebs sehr heiß werden. Um schwere Verbrennungen zu vermeiden: Niemals heißes Material oder heiße Geräte berühren. SCHUTZAUSRÜSTUNG Wenn Sie das Gerät verwenden, Wartungsarbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, dem Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzvorrichtungen: Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Gehörschutz Einbau Bei der in ABB. 4 dargestellten typischen Installation handelt es sich lediglich um eine Richtlinie für die Auswahl und Installation von Systemkomponenten. Kontaktieren Sie Ihren Graco-Händler zwecks Unterstützung bei der Planung eines Systems, welches Ihren Anforderungen gerecht wird. Halterungen vor dem Aufbau festziehen Vor der ersten Verwendung der Pumpe alle äußeren Befestigungselemente überprüfen. Beachten Sie dazu Anzugsmomente auf Seite 17. 3A0553P 7

8 Einbau Befestigung guten Massepunkt verbinden. Ein Erdungskabel und eine Schelle, Teile-Nr , können von Graco bezogen werden. Die Pumpenabluft kann Schmutzstoffe enthalten. Die Abluft in einen entfernt gelegenen Bereich leiten. Siehe Abluftführung auf Seite 10. Eine druckbeaufschlagte Pumpe niemals bewegen oder heben. Sollte sie fallen, so kann der materialhaltige Bereich reißen. Die Vorgehensweise zur Druckentlastung auf Seite 15 immer einhalten, bevor die Pumpe bewegt oder angehoben wird. 1. Bestellen Sie für die Wandmontage den Graco-Satz 24C637. Polypropylen und PVDF: Nur Pumpen aus Aluminium, leitfähigem Polypropylen, Nirosta und Edelstahl verfügen über eine Erdungsschraube. Standard-Pumpen aus Polypropylen und PVDF sind nicht leitend. Verwenden Sie niemals eine Pumpe aus nicht leitendem Polypropylen oder PVDF für nicht leitende Materialien. Halten Sie sich an die vor Ort geltenden Brandschutzbestimmungen. Beim Pumpen von elektrisch leitfähigen, brennbaren Materialien ist das Materialsystem immer wie beschrieben zu erden. 2. Sicherstellen, dass die Aufstellfläche das Gewicht der Pumpe, der Schläuche und Zubehörteile sowie die bei Betrieb entstehende Belastung tragen kann. 3. Bei allen Montagen sicherstellen, dass die Pumpe unmittelbar an die Befestigungsfläche angeschraubt ist. 4. Zur Erleichterung von Betrieb und Wartung die Pumpe so montieren, dass das Druckluftventil, die Lufteinlass- sowie die Materialeinlass- und -auslassöffnungen leicht zugänglich sind. 5. Es ist ein Gummifuß-Rüstsatz verfügbar, um Geräusche und Vibrationen während des Betriebs zu vermindern. Erdung Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko von statischer Funkenbildung zu verringern. Statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Die Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen Strom. Pumpe: Siehe ABB. 1. Erdungsschraube (GS) lockern. Drehen Sie ein Ende eines Erdungsdrahtes (R) mit mindestens 12 ga. um den hinteren Teil der Erdungsschraube und ziehen Sie die Schraube fest an. Das Klemmenende des Erdungsdrahtes mit einem GS ABB. 1. Erdungsschraube und -draht Luft- und Materialschläuche: Verwenden Sie nur geerdete Schläuche mit einer Schlauchgesamtlänge von maximal 150 m (500 Fuß), um eine kontinuierliche Erdung zu gewährleisten. Luftkompressor: Die Empfehlungen des Herstellers befolgen. R ti12214a Materialversorgungsbehälter: Alle geltenden lokalen Vorschriften befolgen. Beim Spülen zur Anwendung kommende Lösungsmitteleimer: Alle geltenden lokalen Vorschriften befolgen. Verwenden Sie nur elektrisch leitende Metalleimer, die auf einer geerdeten Oberfläche stehen. Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z.b. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde. 8 3A0553P

9 Einbau Überprüfen Sie die durchgehende Elektrizität Ihres Systems nach der ersten Installation und stellen Sie dann ein regelmäßiges Wartungsprogramm auf, um die durchgehende Erdung zu überprüfen, um sicher zu stellen, dass die richtige Erdung beibehalten wird. Luftanschlussleitung (Druckluftversorgung) Siehe ABB. 4 auf Seite Zur Steuerung des Materialdrucks einen Luftregler (C) mit Anzeige einbauen. Der Materialausgangsdruck ist genau so hoch wie die aktuelle Einstellung des Luftreglers. 2. Einen Lufthahn mit Entlastungsbohrung (B) in Pumpennähe einbauen und zum Ablassen eingeschlossener Luft verwenden. Sicherstellen, dass der Lufthahn von der Pumpenseite her leicht zugänglich ist, und dass er stromabwärts vom Luftregler eingebaut ist. Installation ferngesteuerter Luftleitungen HINWEIS Der Steuerversorgungsdruck sollte nicht Prozent der Hauptversorgungsdruck übersteigen. Ist der Steuerversorgungsdruck zu hoch, kann Luft aus der Pumpe austreten oder die Pumpe im Stillstand übermäßig viel Abluft produzieren. 1. Eine Luftzuleitung an die Pumpe anschließen (A, ABB. 3, Seite 10). 2. Einen Schlauch mit 5/32 Zoll AD auf das Anschlussfitting auf jedem Steuerventil schieben (113). 3. Die anderen Enden der Schläuche an das externe Luftsignal anschließen, zum Beispiel die Regler CycleFlo (PN ) oder CycleFlo II (PN ) von Graco. 113 Eingeschlossene Druckluft kann dazu führen, dass Pumpen unerwartet betätigt werden und schwere Verletzungen durch Spritzen verursachen. 3. Ein zweites Hauptluftventil (E) vor allen Zubehörteilen der Luftleitung einbauen und zum Isolieren der Zubehörteile während Reinigungs- und Reparaturarbeiten verwenden. Graco CycleFlo 113 ti16894a 4. Der Luftfilter (F) entfernt schädlichen Schmutz und Feuchtigkeit aus der Druckluft versorgung. 5. Zwischen dem Zubehör und der Lufteinlassöffnung (A) von 1/2 NPT(f) der Pumpe einen geerdeten, flexiblen Luftschlauch (D) anschließen. Einen Luftschlauch mit einem ID von mindestens 10 mm (3/8 Zoll) verwenden. ABB. 2. Luft-Fernsteuerung anschließen Reed-Schalter Impulszähler-Modelle sind vorgesehen für die Anwendung mit vom Kunden bereitgestellten Systemen für flüssige Medien oder einem Lagerbestandsüberwachungssystem. Schließen Sie ein Kabel mit einer 5-poligen Buchse (M12) an, um den Reed-Schalter an Ihr Datenüberwachungssystem anzuschließen. Siehe Handbuch A0553P 9

10 Einbau Abluftführung Druckluftanschluss ist 3/4 NPT(f). Anschluss nicht verkleinern. Eine zu starke Drosselung der Druckluft kann zu unregelmäßigem Betrieb der Pumpe führen. Herstellung einer Fernabluftleitung: 1. Den Schalldämpfer (T) aus der Abluftöffnung in der Pumpe ausbauen. 2. Einen geerdeten Abluftschlauch (U) einbauen und den Schalldämpfer (T) an das andere Ende des Schlauches anschließen. Die minimale Größe für einen Abluftschlauch beträgt 19 mm (3/4 Zoll) Innendurchmesser. Wenn ein Schlauch länger als 4,57 m (15 Fuß) erforderlich sein sollte, muss ein größerer Schlauchdurchmesser gewählt werden. Scharfe Biegungen oder Knicke im Schlauch vermeiden. 3. Einen Behälter an das Ende der Luftleitung stellen, um im Fall eines Membranrisses Material aufzufangen. Sollte die Membran reißen, tritt das gepumpte Material zusammen mit der Luft aus. A U Zeichenerklärung: A Luftzufuhrleitung B Luftventil mit Entlastungsbohrung C Baugruppe Luftfilter/-regler D Lufteinlass E Hauptluftventil (für Zubehör) T Schalldämpfer U Geerdeter Abluftschlauch V Behälter für Fernabluftleitung V T E C B D ti14219b ABB. 3. Entlüftung von Abluft 10 3A0553P

11 Einbau Materialzufuhrleitung Siehe ABB. 4 auf Seite Geerdete, flexible Materialzufuhrleitungen (G) verwenden. Siehe Erdung auf Seite Liegt der Material-Zulaufdruck zur Pumpe bei über 25 % des Betriebsüberdrucks am Auslass, so schließen sich die Kugelventile nicht schnell genug, wodurch die Pumpe nicht effizient arbeitet. Ein zu hoher Material-Zulaufdruck verkürzt außerdem die Lebensdauer der Membran. Für die meisten Materialien sollte ca. 0,02-0,03 MPa (0,21-0,34 bar, 3-5 psi) angemessen sein. Material-Auslassleitung Siehe ABB. 4 auf Seite Geerdete, flexible Materialschläuche (L) verwenden. Siehe Erdung auf Seite Einen Druckentlastungshahn (J) in der Nähe der Materialauslassöffnung installieren. 3. In die Materialauslassleitung ein Absperrventil (K) einbauen. 3. Informationen über die maximale Saughöhe (nass und trocken) finden Sie im Abschnitt Technische Daten auf Seite 22. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, die Pumpe möglichst nahe an der Materialquelle installieren. 3A0553P 11

12 Einbau A E B N K L C D J R G M ti14164b ABB. 4. Typische Boden-Montage (Polypropylen, 1050P, Pumpe dargestellt) Legende für ABB. 4: A B C D E G J K L M Luftzufuhrleitung Luftventil mit Entlastungsbohrung (für Pumpe erforderlich) Baugruppe Luftfilter/-regler Lufteinlass Hauptluftventil (für Zubehör) Geerdete, flexible Materialzufuhrleitung Druckentlastungsventil (erforderlich) Material-Sperrventil Geerdete, flexible Materialauslassleitung Materialeinlass (Aluminium, nicht abgebildet, vier Öffnungen, Kunststoff, ABB. 4, Mittel- oder Endflansche erhältlich; Nirosta und Edelstahl, nicht abgebildet, eine Öffnung) N R Materialauslass (Aluminium, nicht abgebildet, vier Öffnungen, Kunststoff, ABB. 4, Mittel- oder Endflansche erhältlich; Nirosta und Edelstahl, nicht abgebildet, eine Öffnung) Erdungskabel (erforderlich für Pumpen aus Aluminium, leitfähigem Polypropylen, Nirosta und Edelstahl; siehe Seite 8 bezüglich der Installationsanweisungen) 12 3A0553P

13 Einbau Materialeinlass- und -auslassöffnungen ANMERKUNG: Bauen Sie die Verteiler aus und kehren Sie diese um, um die Richtung der Einlassund Auslassöffnungen zu verändern. Beachten Sie dazu Anzugsmomente auf Seite 17. Aluminium (1050A) Das Materialeinlass- und -auslasssammelrohr hat jeweils 4 mit Gewinden versehene Öffnungen mit 1 Zoll NPT(F) oder BSPT. Schließen Sie die nicht verwendeten Anschlüsse, indem Sie die mitgelieferten Stopfen verwenden. Kunststoff (1050P, 1050C, 1050F) Die Material-Einlass- und Auslassverteiler verfügen jeweils über einen erhöhten ANSI/DIN-Flansch von 1 Zoll Durchmesser (ABB. 4, M, N) in der Mitte, bzw. am Ende des Verteilers. Standardmäßiges 1-Zoll-Kunststoffrohr mit Flansch an die Pumpe anschließen. Siehe ABB. 5. Graco-Standard-Rohrflansch-Sätze sind in Polypropylen (239005), Edelstahl (239008) und PVDF (239009) erhältlich. Diese Sätze beinhalten: den Rohrflansch eine PTFE-Dichtung vier 1/2-Zoll-Schrauben, Federsicherungsscheiben, flache Scheiben und Muttern. Stellen Sie sicher, die Gewinde der Schrauben einzuschmieren und diese mit N m (10-15 Fuß-lb) anzuziehen. Befolgen Sie die Schrauben-Anzugsabfolge und überdrehen Sie die Schrauben nicht. Nirosta (1050H) oder Edelstahl (1050S) Das Materialeinlass- und -auslasssammelrohr hat jeweils 1 mit Gewinde versehene Öffnung mit 1 Zoll NPT(F) oder BSPT. Schrauben-Anzugsabfolge ti14182a ti14181b Zeichenerklärung: M 1-Zoll-Materialeinlassflansch M 1-Zoll-Materialauslassflansch S 1-Zoll-Standardrohrflansch T PTFE-Dichtung U Scheibe, flach V Mutter W Federring X Schraube 1 Mit N m (10-15 Fuß-lb) festziehen. Nicht zu fest andrehen. ABB. 5. Flanschverbindungen (nur Kunststoffpumpen-Modelle 1050P, 1050C und1050f) 3A0553P 13

14 Einbau Material-Überdruckventil Bei einigen Systemen kann die Installation eines Druckentlastungsventils am Pumpenausgang notwendig sein, um Überdruck und Bruch von Pumpe oder Schlauch zu verhindern. Durch thermische Volumenausdehnung des Materials in der Auslassleitung kann Überdruck entstehen. Dies kann bei Verwendung langer Materialleitungen auftreten, die Sonnenlicht oder Umgebungswärme ausgesetzt sind, oder wenn aus einem kalten in einen warmen Bereich gepumpt wird (z.b. aus einem unterirdischen Tank). Überdruck kann auch dann auftreten, wenn die Husky-Pumpe zur Förderung von Material zu einer Kolbenpumpe verwendet wird und sich das Einlassventil der Kolbenpumpe nicht schließt, so dass sich Material in der Auslassleitung staut. ABB. 6 zeigt den Druckentlastungssatz für Materialdruck für Aluminium-Pumpen. Verwenden Sie den Druckentlastungssatz für Materialdruck , nicht abgebildet, für Kunststoffpumpen Tragen Sie Gewindedichtmittel auf die Gewindeanschlüsse auf und installieren Sie den Satz zwischen den Einlass- und Auslass-Verteilern für das Material. Schließen Sie die Einlassleitungen an einen der optionalen Anschlüsse an. Schließen Sie die Auslassleitungen an einen der optionalen Anschlüsse an. Druckentlastungssatz ti14214b ABB. 6. Material-Druckentlastungssatz (nur Aluminium-Pumpen, Modelle 1050A) 14 3A0553P

15 Betrieb Betrieb Vorgehensweise zur Druckentlastung Eingeschlossene Druckluft kann dazu führen, dass Pumpen unerwartet betätigt werden und schwere Verletzungen durch Spritzen verursachen. 1. Die Luftzufuhr zur Pumpe abschalten. 2. Das Entlastungsventil, sofern verwendet, öffnen. 3. Das Materialablassventil öffnen, um den Materialdruck zu vermindern. Halten Sie einen Behälter bereit, um das auslaufende Material aufzufangen. Vor der erstmaligen Inbetriebnahme spülen Die Pumpe wurde in Wasser getestet. Wenn das Wasser das zu pumpende Material verunreinigen könnte, sollte die Pumpe gründlich mit einem verträglichen Lösungsmittel ausgespült werden. Siehe Spülen und Lagerung, Seite 16. Halterungen vor dem Aufbau festziehen Vor der ersten Verwendung der Pumpe alle äußeren Befestigungselemente überprüfen. Beachten Sie dazu Anzugsmomente, auf Seite 17. Nach dem ersten Arbeitstag die Befestigungselemente nochmals nachziehen. Starten und Einstellen der Pumpe 1. Sicherstellen, dass die Pumpe korrekt geerdet ist. Siehe Erdung auf Seite Fittings überprüfen um sicherzustellen, dass sie fest angezogen sind. Ein geeignetes, flüssiges Gewindedichtmittel an allen Außengewinden auftragen. Materialeinlassund -auslassfittings fest anziehen. 3. Die Saugleitung (sofern verwendet) in das zu pumpende Medium eintauchen. ANMERKUNG: Liegt der Material-Zulaufdruck zur Pumpe bei über 25 % des Betriebsüberdrucks am Auslass, so schließen sich die Kugelventile nicht schnell genug, wodurch die Pumpe nicht effizient arbeitet. 4. Das Ende des Materialschlauchs in einen geeigneten Behälter geben. 5. Das Materialablassventil schließen. 6. Den Knopf des Luftreglers ganz herausdrehen und alle Hauptlufthähne mit Entlastungsbohrung öffnen. 7. Wenn der Materialschlauch eine Ausgabevorrichtung hat, halten Sie diese offen. 8. Pumpen mit Durchlaufschutz: Aktivieren Sie durch Betätigen des Ansaug-/Spültasters auf der DataTrak-Steuerung die Ansaug-/ Spül-Funktion. 9. Den Luftdruck über den Luftregler langsam erhöhen, bis die Pumpe zu laufen beginnt. Die Pumpe langsam laufen lassen, bis die gesamte Luft aus den Leitungen gedrückt wurde und die Pumpe vorgefüllt ist. ANMERKUNG: Zum Ansaugen den geringsten Luftdruck verwenden, der möglich ist, gerade so hoch, dass die Pumpe läuft. Falls die Pumpe nicht wie erwartet ansaugt, den Luftdruck SENKEN. HINWEIS Beim Auswechseln der Modelle Husky 1040: Die Husky 1050 arbeitet effektiver als die Den Luftzufuhrdruck um ca. 20 Prozent senken, um eine gleichhohe Materialausgabe zu erreichen. 3A0553P 15

16 Wartung 10. Beim Spülen, die Pumpe lange genug laufen lassen, um Pumpe und Schläuche gründlich zu reinigen. 11. Das Entlastungsventil, sofern verwendet, schließen. 12. Den Hauptlufthahn mit Entlastungsbohrung schließen. 13. Pumpen mit Durchlaufschutz: Deaktivieren Sie durch Betätigen des Ansaug-/Spültasters auf der DataTrak-Steuerung die Ansaug-/ Spül-Funktion. DataTrak-Bedienung Siehe DataTrak-Handbuch für Informationen über DataTrak und Teile, einschließlich einer detaillierten Betriebsanleitung. Abschalten der Pumpe Am Ende der Arbeitsschicht und vor der Durchführung von Überprüfungs-, Einstellungsoder Reparaturarbeiten am System den Druck gemäß Vorgehensweise zur Druckentlastung, auf Seite 15, entlasten. Wartung Wartungsplan Erstellen Sie auf Basis der Betriebsdauer der Pumpe einen Wartungsplan. Die planmäßige Wartung ist besonders wichtig zur Vermeidung von Auslaufen oder Lecks aufgrund von Membranriss. Festziehen von Schraubverschlüssen Vor jeder Verwendung alle Schläuche auf Verschleiß oder Beschädigungen überprüfen und bei Bedarf austauschen. Sicherstellen, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen und dicht sind. Halterungen überprüfen. Anziehen oder ein neues Drehmoment einstellen, wenn erforderlich. Wenngleich die Pumpe für verschiedene Zwecke eingesetzt wird, gilt als allgemeine Richtlinie, dass die Schrauben alle zwei Monate nachgezogen werden sollten. Siehe Anzugsmomente, Seite 17. Spülen und Lagerung Spülen, bevor Material antrocknen kann, am Ende des Arbeitstags, sowie vor dem Einlagern oder der Reparatur. Zum Spülen einen möglichst niedrigen Druck verwenden. Die Anschlüsse auf undichte Stellen prüfen und ggf. festziehen. Mit einer Flüssigkeit spülen, die mit dem verwendeten Spritzmaterial und den benetzten Teilen im Gerät verträglich ist. Pumpe oft genug spülen, damit das verwendete Material nicht antrocknen oder einfrieren und dadurch die Pumpe beschädigen kann. Ein verträgliches Lösungsmittel verwenden. Die Pumpe vor Stilllegung über einen längeren Zeitraum spülen und den Druck entlasten. Schmierung Die Pumpe wurde fabrikseitig geschmiert. Sie ist so ausgelegt, dass Sie über die gesamte Lebensdauer keine weitere Schmierung benötigt. Unter normalen Betriebsbedingungen ist der Einbau einer Schmiervorrichtung in das System nicht erforderlich. 16 3A0553P

17 Wartung Anzugsmomente ANMERKUNG: Die Halterungen für die Materialabdeckungen und der Verteiler haben einen gewindeverdichtenden Klebstoffstreifen an den Gewinden. Ist dieser Klebefilm stark beschädigt, können sich die Halterungen während des Betriebs lösen. Ersetzen Sie die Schrauben mit neuen oder tragen Sie mittelfestes (blaues) Loctite oder ein ähnliches Mittel auf die Gewinde auf. Wenn die Halterungen der Materialabdeckungen oder Verteiler gelockert wurden, ist es wichtig, das Drehmoment erneut einzustellen, unter Anwendung des folgenden Verfahrens, um die Abdichtung zu verbessern. ti18448a ANMERKUNG: Ziehen Sie stets zunächst die Schrauben der Materialabdeckungen fest, bevor Sie die Verteiler festziehen. Beginnen Sie damit, alle Materialabdeckungs- Schrauben nur ein paar Umdrehungen einzuschrauben. Drehen Sie diese dann so weit ein, bis ihre Köpfe die Abdeckung berühren. Drehen Sie dann alle Schrauben mit einer halben Umdrehung oder weniger abwechselnd über Kreuz fest, bis das spezifizierte Drehmoment erreicht wird. Vorgang für die Verteiler wiederholen. Halterungen der Materialabdeckung und Verteiler: 11,3 N m (100 in-lb) ABB. 7. Anzugsreihenfolge ti18449a Ziehen Sie die Druckluftventil-Befestigungselemente (V) über Kreuz mit dem angegebenen Anzugsmoment nach. Mittelteile aus Kunststoff: 6,2 N m (55 in-lb) Mittelteile aus Metall: 9,0 N m (80 in-lb) 3A0553P 17

18 Abmessungen und Montage Abmessungen und Montage Aluminium (1050A) G F A D E ti12212b ti12211b H J K 5.0 in. (127 mm) ti12213b 5.5 in. (140 mm) ti14540b A mm (12,7 Zoll) B mm (14,4 Zoll) C mm (15,9 Zoll) D mm (10,9 Zoll) E...46 mm (1,8 Zoll) F mm (7,3 Zoll) G mm (14,7 Zoll) H mm (6,2 Zoll) J mm (3,9 Zoll) K mm (10,2 Zoll) L... 1/2 NPT(f) Lufteinlass M... 1 Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT Material-Einlassöffnung (4) N... 1 Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT Material-Auslassöffnung (4) P... 3/4 NPT(f) Luftauslassöffnung 18 3A0553P

19 Abmessungen und Montage Polypropylen (1050P), Leitfähiges Polypropylen (1050C) und PVDF (1050F) ti13845b ti13847b ti13846b ti14541b A mm (13,2 Zoll) B mm (15,7 Zoll) C mm (17,8 Zoll) D mm (12,0 Zoll) E...63,5 mm (2,5 Zoll) F mm (8,0 Zoll) G...Mittelflansch: 406 mm (16,0 Zoll) Endflansch: 386 mm (15,2 Zoll) H mm (6,2 Zoll) J mm (3,9 Zoll) K mm (10,2 Zoll) L... 1/2 NPT(f) Lufteinlass M... 1 Zoll ANSI/DIN-Flansch N... 1 Zoll ANSI/DIN-Flansch P... 3/4 NPT(f) Luftauslassöffnung ANMERKUNG: Die genannten Abmessungen gelten insofern nichts anderes angegeben sowohl für Mittel- als auch für Endflansch-Modelle. 3A0553P 19

20 Abmessungen und Montage Nirosta (1050H) und Edelstahl (1050S) ti14343b ti14344b ti14345b ti14542b A mm (11,8 Zoll) B mm (12,9 Zoll) C mm (13,7 Zoll) D mm (9,5 Zoll) E...28 mm (1,1 Zoll) G mm (13,9 Zoll) H mm (6,2 Zoll) J mm (4,0 Zoll) K mm (10,2 Zoll) L... 1/2 NPT(f) Lufteinlass M... 1 Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT Material-Einlassöffnung (4) N... 1 Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT Material-Auslassöffnung (4) P... 3/4 NPT(f) Luftauslassöffnung 20 3A0553P

21 Leistungskurven Leistungskurven Testbedingungen: Die Pumpe wird in Wasser mit untergetauchter Einlassöffnung getestet. Doppelhübe pro Minute Betriebsdruck A 0,83 MPa (8,3 bar, 125 psi) B 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) C 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) D 0,28 MPa (2,8 bar, 40 psi) Materialdruck - MPa (bar, psi) 0,83 (8,3, 120) 0,7 (7,0, 100) 0,55 (5,5, 80) 0,41 (4,1, 60) 0,28 (2,8, 40) 0,14 (1,4, 20) 0 A Materialdruck B C D (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) Förderleistung l/min (gmp) So verwenden Sie die Diagramme 1. Die Material-Fördermenge an der Unterseite der Tabelle suchen. 2. Die Linie nach oben bis zum Schnittpunkt mit der Kurve des ausgewählten Betriebsluftdruck verfolgen. 3. Von diesem Schnittpunkt aus eine waagerechte Linie nach links ziehen und den Materialauslassdruck (Diagramm oben) oder den Luftverbrauch (Diagramm unten) ablesen. Luftverbrauch - Kubikmeter/min. (scfm) 2,24 (80) 1,68 (60) 1,12 (40) 0,56 (20) 0 Doppelhübe pro Minute Luftverbrauch (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) Förderleistung l/min (gmp) A B C D 3A0553P 21

22 Technische Daten Technische Daten Zulässiger Betriebsüberdruck ,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Luftdruck-Regelbereich ,14-0,86 MPa (1,4-8,6 bar, psi) Materialverdrängung pro Doppelhub ,64 Liter (0,17 gal.) Luftverbrauch bei 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi), 76 l/min. (20 gpm ) scfm Maximale Werte mit Wasser als Medium und Einlass untergetaucht bei Umgebungstemperatur: Maximaler Luftverbrauch Maximaler freier Ausfluss Maximale Pumpendrehzahl Maximale Saughöhe (ist stark abhängig von der Auswahl von Kugel/Sitz und Verschleiß, Betriebsdrehzahl, Materialeigenschaften und sonstigen Variablen) scfm 189 lpm (50 gpm) 280 cpm 4,9 m (16 Fuß) trocken, 8,8 m (29 Fuß) nass Maximale Korngröße ,2 mm (1/8 Zoll) Empfohlene Zyklusrate für Dauerbetrieb DH/Min. Empfohlene Zyklusrate für Zirkulationssysteme DH/Min. Schallpegel* bei 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) und 50 DH/Min bei 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) und vollständigem Fluss Lärmdruckpegel** bei 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) und 50 DH/Min bei 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) und vollständigem Fluss dba 90 dba 84 dba 96 dba Materialtemperaturbereich Siehe Seite 23 Größe des Lufteinlasses /2 NPT(f) Größe der Materialeinlassöffnung Aluminium (1050A), Nirosta (1050H) oder Edelstahl (1050S) Leitfähiges Poly (1050C), Polypropylen (1050P) oder PVDF (1050F)... Größe der Materialauslassöffnung Aluminium (1050A), Nirosta (1050H) oder Edelstahl (1050S) Leitfähiges Poly (1050C), Polypropylen (1050P) oder PVDF (1050F)... Gewicht Aluminium (1050A) Leitfähiges Polypropylen (1050C) und Polypropylen (1050P) Nirosta PVDF (1050F) Edelstahl (1050S) mit Mittelteil aus leitfähigem Polypropylen mit Mittelteil aus Polypropylen mit Mittelteil aus Aluminium Benetzte Teile enthalten Material(ien), die für optionale Sitze, Kugeln und Membranen ausgewählt wurden, plus dem Pumpenbaumaterial 1050A H C und 1050P F S Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT 1 Zoll erhöhte Seite ANSI/DIN Flansch 1 Zoll NPT(f) oder 1 Zoll BSPT 1 Zoll erhöhte Seite ANSI/DIN Flansch 10,5 kg (23 lb.) 8,2 kg (18 lb. ) 18,6 kg (41 lb.) 11,8 kg (26 lb) 16,5 kg (36,3 lb.) 16,9 kg (37,3 lb.) 18,8 kg (41,4 lb.) Aluminium Nirosta Polypropylen PVDF Edelstahl 22 3A0553P

23 Technische Daten Externe Teile, die nicht benetzt werden Aluminium (1050A) Nirosta(1050H) Kunststoff (1050P, 1050C und 1050F) Edelstahl (1050S) Referenzinformationen Maximale Lagerdauer (hängt von den Bedingungen ab) Maximale Lebensdauer (hängt von den Betriebsbedingungen und der Wartung ab) Leistungsgrad (hängt ab von der Pumpenkonfiguration, Betriebsparameter und Material) * Schallpegel gemessen gemäß ISO ** Schalldruck gemessen im Abstand von 99,97 cm (3,28 Fuß) zum Gerät. Alle Warenzeichen, die in diesen Anleitungen verwendet wurden, sind Eigentum der entsprechenden Inhaber. Materialtemperaturbereich Aluminium, beschichteter Kohlenstoffstahl Nirosta, Edelstahl, Polypropylen oder Aluminium (bei Verwendung im Mittelteil) Edelstahl, Polypropylen Edelstahl, Polypropylen oder Aluminium (bei Verwendung im Mittelteil) 2 Jahre 10 Jahre 1,61 gal. Luftverbrauch/1 gal. Material gepumpt bei 70 psi (1,61 Liter Luftverbrauch/1 Liter Material gepumpt bei 4,8 bar) HINWEIS Temperaturgrenzen beziehen sich ausschließlich auf mechanische Belastungen. Bestimmte Chemikalien können den Materialtemperaturbereich weiter einschränken. Halten Sie den Temperaturbereich der am meisten belasteten, benetzten Komponente ein. Der Betrieb mit einer zu hohen oder zu niedrigen Temperatur des Materials für die Komponenten, kann zu Beschädigungen der Anlage führen. Materialtemperaturbereich Aluminium-, Nirosta-, oder Edelstahl-Pumpen Pumpen aus Polypropylen oder leitfähigem Polypropylen PVDF-Pumpen Membran-/Kugel-/Sitz-Material Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Acetal (AC) 10 bis 180 F -12 bis 82 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 180 F -12 bis 82 C Buna-N (BN) 10 bis 180 F -12 bis 82 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 180 F -12 bis 82 C FKM-Fluoroelastomer (FK)* -40 bis 275 F -40 bis 135 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 225 F -12 bis 107 C Geolast (GE) -40 bis 150 F -40 bis 66 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 150 F -12 bis 66 C Polychloropren-umgossene 0 bis 180 F -18 bis 82 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 180 F -12 bis 82 C Membran (CO) oder Polychloropren-Rückschlagku geln (CR oder CW) Polypropylen (PP) 32 bis 150 F 0 bis 66 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C PTFE-umgossene 40 bis 180 F 4 bis 82 C 40 bis 150 F 4 bis 66 C 40 bis 180 F 4,0 bis 82 C Membran (PO) PTFE-Rückschlagkugeln 40 bis 220 F 4 bis 104 C 40 bis 150 F 4 bis 66 C 40 bis 220 F 4 bis 104 C oder zweiteilige PTFE/EPDM-Membran (PT) PVDF (PV) 10 bis 225 F -12 bis 107 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 225 F -12 bis 107 C Santoprene (SP) -40 bis 180 F -40 bis 82 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 180 F -12 bis 82 C TPE (TP) -20 bis 150 F -29 bis 66 C 32 bis 150 F 0 bis 66 C 10 bis 150 F -12 bis 66 C * Die angegebene maximale Temperatur basiert auf der ATEX-Norm für T4-Temperatureinstufung. Falls Sie Arbeiten in einer nicht explosiven Umgebung ausführen, beträgt die maximale Materialtemperatur für FKM-Fluoroelastomer in Aluminium- oder Edelstahlpumpen 160 C (320 F). 3A0553P 23

24 Graco-Standardgarantie für die Husky Pumpen Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von fünf Jahren ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer anerkennt, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von sechs (6) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen. GRACO ERSTRECKT SEINE GARANTIE NICHT AUF ZUBEHÖRTEILE, GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN, DIE VON GRACO VERKAUFT, ABER NICHT VON GRACO HERGESTELLT WERDEN, UND GEWÄHRT DARAUF KEINE WIE IMMER IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder Sonstigem. Graco-Informationen Besuchen Sie für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. Informationen über Patente siehe FÜR BESTELLUNGEN: Bitte kontaktieren Sie Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Sie Graco an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren. Telefonnr.: oder gebührenfrei: Fax: Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS MN USA Copyright 2009, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO Änderung P, Juli 2014

Husky 1050 Druckluft-Membranpumpe 3A0553T

Husky 1050 Druckluft-Membranpumpe 3A0553T Bedienung Husky 1050 Druckluft-Membranpumpe 3A0553T DE 1-Zoll-Pumpe mit modularem Luftventil für die Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Angaben und Zulassungen zum Modell auf

Mehr

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel. Ausgabe F

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel. Ausgabe F Betriebsanleitung EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel 308466G Ausgabe F TI98A GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 3 89 770 700 Fax: 3 89 770 777 COPYRIGHT

Mehr

Dosierventile GL-32 (Schmierfett) und GL-43 (Öl)

Dosierventile GL-32 (Schmierfett) und GL-43 (Öl) Anleitung Dosierventile (Schmierfett) und GL-43 (Öl) 3A238P Für Einkreis-, Parallel- und Automatik-Dosierventilsysteme zum Dosieren von Schmierfett mit NLGI-Klasse Nr. 000 - Nr. 2 und Öl (mindestens SAE

Mehr

Husky 3300 Druckluftbetriebene Membranpumpe

Husky 3300 Druckluftbetriebene Membranpumpe Betrieb Husky 3300 ruckluftbetriebene Membranpumpe 332173B E 3-Zoll-Hochleistungspumpe mit großen urchläufen für Materialanwendungen, einschließlich hochviskoser Materialien. Anwendung nur durch geschultes

Mehr

Matrix 5-Zähler oder Matrix 15-Zähler für Ölzapftheke

Matrix 5-Zähler oder Matrix 15-Zähler für Ölzapftheke Anleitung Matrix 5-Zähler oder Matrix 5-Zähler für Ölzapftheke 3A0883E DE - Zur festen Anbringung von Matrix-Zählern - Modell Nr.: 255370 Konfiguriert Matrix 5-Zähler oder Matrix 5-Zähler zur Ölzapfthekeninstallation

Mehr

Satz für Fernanzeigemodul

Satz für Fernanzeigemodul Anweisungen/Teile Satz für Fernanzeigemodul 3A2940C DE Zur Änderung der Systemeinstellungen eines durch eine Graco Control Architecture gesteuerten Reactor. 24K338 Wichtige Sicherheitsanleitung Lesen Sie

Mehr

Farbwechselventilgruppe

Farbwechselventilgruppe Betriebsanleitung Farbwechselventilgruppe Maximaler Lufteingangsdruck bar (0, MPa) Zulässiger Betriebsüberdruck 21 bar (2,1 MPa) 3031G Ausgabe F Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam

Mehr

Prozessgeräte- Katalog. Pumpenlösungen für verarbeitende Industrien

Prozessgeräte- Katalog. Pumpenlösungen für verarbeitende Industrien Prozessgeräte- Katalog Pumpenlösungen für verarbeitende Industrien Bewährte Bewährte Qualität. HERVORRAGENDE Hervorragende Technologie TECHNOLOGIE. Inhaltsverzeichnis Auswahlleitfaden Prozessgeräte Inhaltsverzeichnis

Mehr

55-Gallonen-Dosiergerät

55-Gallonen-Dosiergerät ANLEITUNG TEILELISTE Husky 55 55-Gallonen-Dosiergerät A65D DE BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Maximaler

Mehr

Kabel für Näherungsschalter

Kabel für Näherungsschalter Anleitung Kabel für Näherungsschalter 3A5111C DE Freiliegendes Kabel mit und Adapterkabeln für die Verwendung mit dem PNP-Näherungsschalter mit Einzelsteuerung 10-32 VDC. Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten

Mehr

Husky 1050 Druckluft- Membranpumpe

Husky 1050 Druckluft- Membranpumpe Reparatur/Teile Husky 050 Druckluft- Membranpumpe 3A056L DEU Ein-Zoll-Pumpe mit modularem Luftventil für Anwendungen im Bereich Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Zu den Daten,

Mehr

Kabel für Näherungsschalter

Kabel für Näherungsschalter Anleitung Kabel für Näherungsschalter 3A5111B DE Freiliegendes Kabel mit und Adapterkabeln für die Verwendung mit dem PNP-Näherungsschalter mit Einzelsteuerung 10-32 VDC. Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten

Mehr

SaniForce - Druckluftmotoren

SaniForce - Druckluftmotoren Anweisungen/Teile SaniForce - Druckluftmotoren 3A1861H DE Zur Verwendung an SaniForce -Kolbenpumpen, die für die Förderung von Material mit mittlerer bis hoher Viskosität in Anwendungen verwendet werden,

Mehr

Edelstahl-Unterpumpe 1000 cm³

Edelstahl-Unterpumpe 1000 cm³ Anleitung Teileliste Edelstahl-Unterpumpe 1000 cm³ 3A930C DE Für das Zirkulieren von Lacken bei niedrigem bis mittlerem Druck und mittlerem Volumen. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zugelassen

Mehr

Austauschsatz für G3-Speicherbehälter und O-Ring

Austauschsatz für G3-Speicherbehälter und O-Ring Austauschsatz für G3-Speicherehälter und O-Ring 3A1024C DEU Anleitung zum Austauschen von G3-Speicherehälter und O-Ring. Anwendung nur durch geschultes Personal. Teile-Nr.: 571042, 571069 Wichtige Sicherheitshinweise

Mehr

Anleitungen. GH 130/200/230 DutyMax EH 200/200 HDI/200 DI/230 DI/300 DI/675 DI/Elektromotor-Satz N

Anleitungen. GH 130/200/230 DutyMax EH 200/200 HDI/200 DI/230 DI/300 DI/675 DI/Elektromotor-Satz N Anleitungen GH 30/200/230 DutyMax EH 200/200 HDI/200 DI/230 DI/300 DI/675 DI/Elektromotor-Satz 3088N Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen

Mehr

Husky 3300 Druckluftbetriebene Membranpumpe

Husky 3300 Druckluftbetriebene Membranpumpe Betrieb Husky 3300 ruckluftbetriebene Membranpumpe 332173G E 3-Zoll-Hochleistungspumpe mit großen urchläufen für Materialanwendungen, einschließlich hochviskoser Materialien. Anwendung nur durch geschultes

Mehr

3 Zoll Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal.

3 Zoll Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Anleitung Teileliste ALUMINIUM Husky375 Druckluft Membranpumpe 3A976L DEU 3 Zoll Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. 0 psi (0,8 MPa, 8 bar) Maximaler Lufteinlassdruck

Mehr

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS Benutzerhinweise P/N 464 87C German Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS. Kennenlernen Die Nordson Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS sind hocheffektive Venturi-Pumpen, die in erster Linie für Rohrbeschichtungs

Mehr

Luftkompressor-Satz. Anweisungen/Teile 3A2932C 24K335

Luftkompressor-Satz. Anweisungen/Teile 3A2932C 24K335 Anweisungen/Teile Luftkompressor-Satz 3A2932C DE Luftkompressor- und Sammeltank für die integrierten Mehrkomponenten-Dosiersysteme Reactor E-30i und E-XP2i. Nur für den professionellen Außeneinsatz. Nicht

Mehr

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 2150 aus Polypropylen, leitendem Polypropylen und PVDF

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 2150 aus Polypropylen, leitendem Polypropylen und PVDF Anleitung Teileliste Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 50 aus Polypropylen, leitendem Polypropylen und PVDF -Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Eine

Mehr

Betriebsanleitung G. POLYPROPYLEN UND KYNAR Husky 1590 Druckluft- Membranpumpen

Betriebsanleitung G. POLYPROPYLEN UND KYNAR Husky 1590 Druckluft- Membranpumpen Betriebsanleitung POLYPROPYLEN UND KYNAR Husky 590 Druckluft- Membranpumpen 08549G Ausgabe AA Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,84 MPa (8,4 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,84 MPa (8,4 bar) *Modell-Nr.

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

ANLEITUNG TEILELISTE Ausgabe W. *Gilt nur für Pumpen mit Materialbereich aus leitfähigem Polypropylen.

ANLEITUNG TEILELISTE Ausgabe W. *Gilt nur für Pumpen mit Materialbereich aus leitfähigem Polypropylen. ANLEITUNG TEILELISTE LEITFÄHIGES POLYPROPYLEN*, POLYPROPYLEN UND PVDF VERDER VA 40 Druckluftbetriebene Membranpumpen 89.067 Ausgabe W Für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal.

Mehr

Druckluft Membranpumpe

Druckluft Membranpumpe Anleitung Druckluft Membranpumpe 3A95ZAE Zur Förderung von Flüssigkeiten. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nur die mit einem Sternchen (*) markierten Modelle sind in Europa für explosionsgefährdete

Mehr

Husky 1040 Druckluft-Membranpumpen

Husky 1040 Druckluft-Membranpumpen Betriebsanleitung WERKSTOFFE: ACETAL, POLYPROPYLEN UND KYNAR Husky 040 Druckluft-Membranpumpen Abbildung: Acetal-Modell Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,8 MPa (8 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,8 MPa

Mehr

Husky TM Druckluftbetriebene Membranpumpen

Husky TM Druckluftbetriebene Membranpumpen Betriebsanleitung ALUMINIUM, EDELSTAHL UND GUSSEISEN Husky TM Druckluftbetriebene Membranpumpen A59ZAM DE -Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Eine Liste

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter

Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter Benutzerhinweise PN German Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier

Mehr

Husky 1590 aus Polypropylen und PVDF

Husky 1590 aus Polypropylen und PVDF Betriebsanleitung Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 590 aus Polypropylen und PVDF A588ZAE DE,5-Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nicht zugelassen

Mehr

Druckluft- Membranpumpen

Druckluft- Membranpumpen Anleitung Druckluft- Membranpumpen Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,7 MPa (7 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) ACETAL, POLYPROPYLEN UND KYNAR Husky 55 Modell-Nr. D 5 _ Acetal NPT Pumpen*

Mehr

Husky 1590 Membranpumpen aus Aluminium und Edelstahl

Husky 1590 Membranpumpen aus Aluminium und Edelstahl Installation Teileliste DRUCKLUFTBETRIEBENE Husky 590 Membranpumpen aus Aluminium und Edelstahl A55ZAN DE,5-Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Eine Liste

Mehr

ChemSafe 205. Druckluftbetriebene Membranpumpe. Betriebsanleitung Teile 3A3533D

ChemSafe 205. Druckluftbetriebene Membranpumpe. Betriebsanleitung Teile 3A3533D Betriebsanleitung Teile ChemSafe 205 Druckluftbetriebene Membranpumpe 3A3533D DE Hochreine /4 Zoll-Pumpe für Industrieanwendungen.For professional use only. Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten

Mehr

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! 667-642 Profi Steamer Artikel-Nummer: 562-355 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die folgenden

Mehr

VERDER VA 10 Druckluftbetriebene Membranpumpen

VERDER VA 10 Druckluftbetriebene Membranpumpen ANLEITUNG TEILELISTE VERDER VA 0 Druckluftbetriebene Membranpumpen 89.066 Ausgabe W Für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nur Pumpen mit Flüssigkeitsgehäusen aus Acetal sind

Mehr

Schalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0

Schalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0 Schalldämpfer für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV 1200 Kurzanleitung 300336293_001_C0 Kat.-Nummern 119 001 119 002 119003V 119004V Beschreibung Lieferumfang Beschreibung Die Auslass-Schalldämpfer

Mehr

Husky 2150e. Bedienung 3A5327C DE. Wichtige Sicherheitshinweise. Anwendung. Zulässiger Betriebsdruck: 100 Psi (0,69 MPa, 6,9 bar)

Husky 2150e. Bedienung 3A5327C DE. Wichtige Sicherheitshinweise. Anwendung. Zulässiger Betriebsdruck: 100 Psi (0,69 MPa, 6,9 bar) Bedienung Husky 2150e Elektro-Membranpumpe 3A5327C DE 2-Zoll-Pumpen mit Elektroantrieb für Flüssigkeitsförderung. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet (falls

Mehr

0.- Beschreibung Handhabung Einbau Antriebe Wartung Austausch der O-Ringe... 5

0.- Beschreibung Handhabung Einbau Antriebe Wartung Austausch der O-Ringe... 5 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG INHALT Seite 0- Beschreibung 2 1- Handhabung 2 2- Einbau 3 3- Antriebe 3 4- Wartung 4 41- Austausch der O-Ringe 5 42- Schmierung 5 5- Lagerung 5 6- Liste der Bauteile

Mehr

CSP-Ventil. Anleitung 3A5522E. Modelle: Siehe Seite 2

CSP-Ventil. Anleitung 3A5522E. Modelle: Siehe Seite 2 Anleitung CSP-Ventil 3A5522E DE Für die progressive Förderung von Mineralöl und Fett für die Schmierung. Gerät darf nur von geschultem Personal verwendet werden. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie

Mehr

druckluftbetriebene Membranpumpe

druckluftbetriebene Membranpumpe Reparatur/Ersatzteile VERDERAIR VA 25 druckluftbetriebene Membranpumpe 859.030 Rev. G DE -Zoll Pumpe mit einem modularen Luftventil für die Applikation zum Fördern von Flüssigkeiten. Anwendung nur durch

Mehr

Husky 2150e. Bedienung 3A5327B DE. Wichtige Sicherheitshinweise. Anwendung. Zulässiger Betriebsdruck: 100 Psi (0,69 MPa, 6,9 bar)

Husky 2150e. Bedienung 3A5327B DE. Wichtige Sicherheitshinweise. Anwendung. Zulässiger Betriebsdruck: 100 Psi (0,69 MPa, 6,9 bar) Bedienung Husky 2150e Elektro-Membranpumpe 3A5327B DE 2-Zoll-Pumpen mit Elektroantrieb für Flüssigkeitsförderung. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet (falls

Mehr

DEUTSCH. Wartungsanleitung

DEUTSCH. Wartungsanleitung DEUTSCH Wartungsanleitung SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um einer sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten, sind die beigefügten Hinweise streng einzuhalten. Die Nichteinhaltung

Mehr

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 205

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 205 Betriebsanleitung Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 205 3A3522ZAJ DE Maximaler Lufteinlassdruck: 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck: 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Wichtige Sicherheitshinweise.

Mehr

druckluftbetriebene Membranpumpe

druckluftbetriebene Membranpumpe Reparatur/Ersatzteile VERDERAIR VA 25 druckluftbetriebene Membranpumpe 859.0130 Rev. L DE 1-Zoll Pumpe mit einem modularen Luftventil für die Applikation zum Fördern von Flüssigkeiten. Anwendung nur durch

Mehr

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE IV/26/2007 Edelstahl-Außenleuchte Art. Nr. 8302.07.2 (100) Wandausführung stehend 230V~, 50Hz Netzanschluss G9 max. 40W Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen

Mehr

Abmessungen... 6 Technische Daten... 6 Graco Standard-Garantie A

Abmessungen... 6 Technische Daten... 6 Graco Standard-Garantie A BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 307107G Ausgabe K Ersetzt Ausgabe

Mehr

Druckluftbetriebene Membranpumpen

Druckluftbetriebene Membranpumpen Anleitung Druckluftbetriebene Membranpumpen 3A95ZAK DE Für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nur die mit einem Sternchen (*) markierten Modelle sind in Europa für explosionsgefährdete

Mehr

KUGELPUMPEN EOS MODELL "R"

KUGELPUMPEN EOS MODELL R l KUGELPUMPEN EOS MODELL "R" FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der Pumpe, lesen Sie bitte

Mehr

Husky 307 aus Acetal und Polypropylen

Husky 307 aus Acetal und Polypropylen Anleitung Teileliste Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 07 aus Acetal und Polypropylen A606ZAD DE Zur Förderung von Flüssigkeiten. Anwendung nur durch geschultes Personal. Nur Pumpen mit Acetal-Mittelgehäusen

Mehr

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky A0561ZAE DE

Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky A0561ZAE DE Reparatur/Teile Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 1050 3A0561ZAE DE 1-Zoll Pumpe mit einem modularen Luftventil für die Anwendung in Brennstoffübergaben. Anwendung nur durch geschultes Personal.

Mehr

NXT Druckluftmotor. Anleitungen/Ersatzteile R DE. Modelle M02xxx, M04xxx, M07xxx, M12xxx, M18xxx und M34xxx

NXT Druckluftmotor. Anleitungen/Ersatzteile R DE. Modelle M02xxx, M04xxx, M07xxx, M12xxx, M18xxx und M34xxx Anleitungen/Ersatzteile NXT Druckluftmotor 33632R DE Für den Einsatz mit Hochleistungs-Finishing- und Beschichtungspumpen in Gefahrenzonen oder Nicht-Gefahrenzonen. Anwendung nur durch geschultes Personal.

Mehr

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Art. Nr. 00-41050 2012_V3 Seite 1 von 6 Grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind stets einzuhalten. Fehler durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen

Mehr

SaniForce -Druckluft motoren

SaniForce -Druckluft motoren Anleitungen/Teile SaniForce -Druckluft motoren 3A86N DE Zur Verwendung an SaniForce -Kolbenpumpen, die für die Förderung von Material mit mittlerer bis hoher Viskosität in Anwendungen verwendet werden,

Mehr

NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln

NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln Anleitung - Teileliste NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln 3A1975D DE Für das Zirkulieren von Lacken bei niedrigem Druck und mittlerem Volumen. Modelle P06DCK, P06ECK, P06LCK, P06MCK, P06DSG, P06ESG,

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Anleitung G. FÜR 200-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen

Inhaltsverzeichnis. Anleitung G. FÜR 200-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen Anleitung FÜR 0-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen 309196G Ausgabe D Für Fässer mit geraden Wänden und einem Innendurchmesser von 571 mm Modell 243279 Doppel-T-Abstreifringe Max.

Mehr

SaniForce - Membranpumpen

SaniForce - Membranpumpen Anleitung Teileliste SaniForce - Membranpumpen Modelle 040, 590 und 250 3A882ZAC DE Zur Verwendung bei Sanitäranwendungen. Anwendung nur durch geschultes Personal. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie

Mehr

VERDERAIR VA 25 druckluftbetriebene Membranpumpe

VERDERAIR VA 25 druckluftbetriebene Membranpumpe Betrieb VERDERAIR VA 25 druckluftbetriebene Membranpumpe 859.0127 Rev. F DE 1-Zoll Pumpe mit einem modularen Luftventil für die Applikation zum Fördern von Flüssigkeiten. Anwendung nur durch geschultes

Mehr

Bedienungsanleitung. Booster X1

Bedienungsanleitung. Booster X1 Bedienungsanleitung Booster X1 booster x1 Bedienungsanleitung für den Compound Booster X1 2 booster x1 Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Compound Bogen entschieden haben. Bitte lesen Sie aufmerksam

Mehr

ChemSafe 515 Druckluftbetriebene Membranpumpe

ChemSafe 515 Druckluftbetriebene Membranpumpe Betriebsanleitung Teile ChemSafe 55 Druckluftbetriebene Membranpumpe 3A3553D DE Hochreine /2 Zoll-Pumpe für Industrieanwendungen. For professional use only. Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten

Mehr

Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule

Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule 3A0085H DE Integrierte Druckluftsteuerung für die Verwendung mit den Druckluftmotormodellen NXT 2200, 3400 und 6500. Gerät darf nur von geschultem

Mehr

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion 7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

Bedienungsanleitung CUT LIGHT

Bedienungsanleitung CUT LIGHT Bedienungsanleitung CUT LIGHT Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Produktspezifische Sicherheitshinweise... 4 2. Installation...

Mehr

Pro Shot Fett-Extrusionsventil

Pro Shot Fett-Extrusionsventil Betriebsanleitung Pro Shot Fett-Extrusionsventil 309032G Ausgabe H 55 MPa (552 bar) zulässiger Betriebsüberdruck Modell-Nr. 242055, Serie A, 1/4 NPT Materialeinlaßöffnung Modell-Nr. 242056, Serie A, 1/4

Mehr

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung

Elektrischer Unkrautvernichter. Art.-Nr Bedienungsanleitung Elektrischer Unkrautvernichter Art.-Nr. 59 06 311 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT Wichtige Informationen und Hinweise Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts genau durch und beachten Sie sämtliche Vorschriften und Hinweise. Die ZETLIGHT LANCIA

Mehr

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz Rada Universal-Transformator 12V 50Hz WICHTIG An den Installateur: Dieses Produkthandbuch ist Eigentum des Kunden und muss für Betriebs- und Wartungszwecke zusammen mit dem Produkt aufbewahrt werden. EINFÜHRUNG

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Sachverwandte Handbücher

Inhaltsverzeichnis. Sachverwandte Handbücher Reparatur/Teile Druckluftbetriebene Membranpumpe Husky 3300 3374M DE 3-Zoll-Hochleistungspumpe mit großen Durchläufen für Materialanwendungen, einschließlich hochviskoser Materialien. Anwendung nur durch

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

FAVORIT, der Name ist Programm bei diesem Kochgeschirr. Es wird strengstens getestet, um den Ansprüchen von Menschen, die von ihren Kochutensilien

FAVORIT, der Name ist Programm bei diesem Kochgeschirr. Es wird strengstens getestet, um den Ansprüchen von Menschen, die von ihren Kochutensilien FAVORIT FAVORIT, der Name ist Programm bei diesem Kochgeschirr. Es wird strengstens getestet, um den Ansprüchen von Menschen, die von ihren Kochutensilien das Höchste fordern, zu genügen. Wir geben auf

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Nokia Lautsprecher-Station MD-3 Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder

Mehr

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise { STIHL AP 100, 200, 300 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

Luftregler für hohes Volumen Maximaler Eingangsluftdruck 2,1 MPa (21 bar)

Luftregler für hohes Volumen Maximaler Eingangsluftdruck 2,1 MPa (21 bar) BETRIEBSANLEITUNG 308168G Ausgabe N ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. Luftregler

Mehr

SPRITZGEGOSSENE SCHUTZKOFFER

SPRITZGEGOSSENE SCHUTZKOFFER SPRITZGEGOSSENE SCHUTZKOFFER Peli Products, S.L.U. ( Peli ) gewährt eine lebenslange Garantie* auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner spritzgegossenen Produkte. Die spritzgegossenen Peli Schutzkoffer

Mehr

Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien

Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektronischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Der Netzanschluss

Mehr

Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer

Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer 00825-0605-4026, Rev. AA Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer Montageanweisungen für die Parabolantenne 1.0 Informationen zu dieser Anleitung Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen zur mechanischen Installation

Mehr

2-Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal.

2-Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Anleitung Teileliste Druckluftbetriebene Membranpumpen Husky 50 aus Polypropylen, leitendem Polypropylen und PVDF -Zoll-AODD-Pumpe für Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. A599ZAE

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

Sicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500

Sicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500 Sicherheitsinformationen BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500 Bachmann GmbH & Co. KG 2015 Informationen zu diesem Dokument Die Sicherheitsinformationen sind Bestandteil der PDU und müssen aufbewahrt

Mehr

ProBell System CGM Montagesätze

ProBell System CGM Montagesätze Anleitungen/Teile ProBell System CGM Montagesätze 3A5016B DE Zur Bereitstellung von Feldbus-Kommunikationsfunktionen für das ProBell System. Anwendung nur durch geschultes Personal. Wichtige Sicherheitshinweise

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät. Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät. Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN QUEEN AQUA Table Top QUEEN AQUA Standgerät Wasserspender für gekühltes Wasser mit CO2 und gekühltes stilles Wasser Ihr Händler... U_DE Rev. 090914... 1. Inhalt. WATER LINE

Mehr

VERDERAIR VA 25 Druckluft- Membranpumpe

VERDERAIR VA 25 Druckluft- Membranpumpe Betrieb VERDERAIR VA 25 Druckluft- Membranpumpe 859.0127 Ausgabe M DE 1-Zoll-Pumpe mit modularem Luftventil für die Flüssigkeitsförderung. Anwendung nur durch geschultes Personal. Angaben und Zulassungen

Mehr

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a TNX Series GB page 1-3 USER S MANUAL D Seite 4-6 Bedienungsanleitung TNX-10a TNX-12a TNX-15a WARNINGS 1 CONTROLS AND FEATURES: 2 Specifications Manufacturer: MUSIC STORE professional GmbH Tel: +49 (0)

Mehr

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise { STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

Mehr

SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR HD

SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR HD l SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR 60-910-HD FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS : Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der Pumpe, lesen Sie

Mehr

Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 TRITON 308 Membranpumpe

Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 TRITON 308 Membranpumpe Betriebsanleitung ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS : TRITON 308 Membranpumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,8 MPa (8 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,8 MPa (8 bar) 309303G Ausgabe N Teile-Nr. 33500, Aluminiumpumpe,

Mehr

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung -

TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - TOP BENDER 050-EDT - Bedienungsanleitung - Seite 1 Sicherheitsrichtlinien Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit sowie dem Schutz der Produkte und der damit verbundenen Anlage

Mehr

Husky 205 Druckluft- Membranpumpen Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,7 MPa (7 bar)

Husky 205 Druckluft- Membranpumpen Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,7 MPa (7 bar) Betriebsanleitung Husky 205 Druckluft- Membranpumpen Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,7 MPa (7 bar) 308652G Ausgabe R Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung

Mehr