NÄHMASCHINE SEWING MACHINE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "NÄHMASCHINE SEWING MACHINE"

Transkript

1 NÄHMASCHINE SEWING MACHINE TCM D Hamburg 21970ZI-SCH MO 0703 BEDIENUNGSANLEITUNG UND GARANTIE INSTRUCTIONS FOR USE AND GUARANTEE

2 Liebe Kundin, lieber Kunde! Sie haben eine hochwertige, moderne Nähmaschine erworben. Ihre Nähmaschine bietet: Verschiedene Nähprogramme, z. B. Blindsäumen, Knopflochnähen, Knopf annähen, Rand-an-Rand-Nähen, Reißverschlussnähen, Zierstiche, Zickzack-Stich Vorwärts- und Rückwärtsnähen Freiarmnähen (zum Beispiel für Ärmel) Blendfreies Nählicht Integriertes Zubehörfach mit umfangreichem Zubehör Glatte Oberfläche leicht zu reinigen und der Stoff bleibt nicht hängen. Um alle Vorzüge optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch, bevor Sie Ihre neue Nähmaschine das erste Mal in Betrieb nehmen. So erhalten Sie schnell einen Überblick über alle Funktionen. Und nun viel Spaß und gutes Gelingen mit Ihrer neuen Nähmaschine! Ihr Team 2

3 INHALT Auf einen Blick 4 Standardausrüstung 4 Zubehör 5 Sicherheitshinweise 6 Vorbereitung 7 Nähmaschine aufstellen 7 Nähmaschine anschließen 7 Nähmaschine einschalten 7 Nähfußhebel 7 Garnrollenhaltestift für besonders große Garnrollen einsetzen 7 Unterfadenspule wechseln 8 Oberfaden einfädeln 10 Unterfaden heraufholen 11 Nähen 12 Allgemeines 12 Stichlänge einstellen 13 Stichmuster einstellen 13 Nähfußdruck einstellen 13 Fadenspannung einstellen 14 Nährichtung ändern 15 Rückwärts nähen 15 Kantenlineal einsetzen 15 Stick-/Stopfplatte einsetzen 16 Nähte und Sticharten 16 Pflege und Wartung 23 Aufbewahren 23 Reinigen 23 Ölen 24 Nadel wechseln bzw. ersetzen 25 Glühlampe ersetzen 25 Nähfuß wechseln 26 Empfehlenswerte Einstellungen 26 Fehlerbehebung 27 Technische Daten 28 Garantie 57 Service-Scheck 59 Konformitätserklärung 62 Deutsch 3

4 AUF EINEN BLICK Standardausrüstung Fadenspannungsrad Fadenführung zum Spulen Nähfußdruckschraube Fadengeber Spannungsscheiben Fadenabschneider Nähfuß mit Nadelklemmschraube Stichplatte Spulenstopp Stichlängenrad Garnrollenträger Stichmusterfenster Rückwärtsnahthebel Führungsnase Anschiebetisch mit Zubehörfach Maschinenstecker Fußpedal Netzstecker Fassung für Garnrollenhaltestift für übergroße Garnrollen Spuler Handrad Fadenführung Tragegriff Lampenabdeckung Nähfußhebel Stichmusterwähler Hauptschalter Steckerbuchse 4

5 Zubehör Allzweck-Nähfuß Reißverschluss-Nähfuß Ölfläschchen Spulen (3x) Deutsch Knopfloch-Nähfuß Ersatznadeln (3x) Knopfannäh-Fuß Kantenlineal Säumerfuß Stick- und Stopfplatte Blindsaum-Fuß Abdeckhaube Garnrollenkappe Schraubendreher Garnrollenhaltestift für übergroße Garnrollen Pinsel Nahttrenner 5

6 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit es nicht zu Verletzungen oder Schäden kommt. Nehmen Sie die Nähmaschine nicht in Betrieb, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Nehmen Sie die Nähmaschine nicht in Betrieb, wenn ein anderes Teil beschädigt ist. Wenden Sie sich an ein TCM Service-Center (die Adresse finden Sie im Kapitel Garantie ). Dort hilft man Ihnen umgehend weiter. Kontrollieren Sie, ob die elektrischen Anschlusswerte der Netzsteckdose mit den technischen Daten übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass die Nähmaschine nicht feucht wird Stromschlaggefahr! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit der Nähmaschine allein. Auch bei gezogenem Netzstecker besteht an der Nähmaschine Verletzungsgefahr. Ziehen Sie vor den folgenden Arbeiten jedes Mal den Netzstecker aus der Steckdose: Nadel und Nähfuß wechseln, Faden in die Nadel einfädeln, Unterspule wechseln, vor dem Einsetzen oder Abnehmen der Stick-/Stopfplatte, wenn die Nähmaschine ohne Aufsicht ist, bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Ziehen Sie den Netzstecker auch jedesmal nach Gebrauch der Nähmaschine. Stellen Sie die Nadel immer mit dem Handrad in die höchste Position, wenn Sie nicht mit der Nähmaschine arbeiten, damit die Nadel vor Beschädigung geschützt ist. Achten Sie beim Nähen darauf, dass Sie nicht mit den Fingern unter die Nadelklemmschraube kommen. Verwenden Sie nur das Original- Zubehör und Ersatzteile (Lampenleistung maximal 15 W). Beachten Sie beim Aufstellen: Die heutigen Möbel sind mit einer Vielzahl von Lacken und Farben beschichtet und werden mit den unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt. Es kann daher nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Gummifüße der Nähmaschine angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Nähmaschine vor. Die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder der Anschlussleitung nur von einer Fachwerkstatt bzw. im TCM Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Die Nähmaschine wurde für das Nähen von Stoff unter haushaltsüblichen Bedingungen entwickelt. Sie ist für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Zweckentfremden Sie die Nähmaschine nicht. Bewahren Sie diese Anleitung auf, falls Sie etwas nachlesen wollen oder die Nähmaschine einmal weitergeben. 6

7 VORBEREITUNG Nähmaschine aufstellen Stellen Sie die Nähmaschine auf einen ebenen und stabilen Untergrund. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine rutschfest steht. Wenn die Nähmaschine wackelt: Ein Fuß der Nähmaschine ist verstellbar. Drehen Sie im Uhrzeigersinn: Fuß tiefer einstellen gegen den Uhrzeigersinn: höher. Deutsch Nähmaschine anschließen 1. Stecken Sie den Maschinenstecker des Fußpedals in die Steckerbuchse der Nähmaschine. 2. Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an. Mit dem Fußpedal regulieren Sie die Nähgeschwindigkeit. Nähmaschine einschalten Schalten Sie die Nähmaschine am Hauptschalter ein. Mit dem Einschalten der Nähmaschine wird auch gleichzeitig die Beleuchtung eingeschaltet. Nähfußhebel Stellen Sie den Nähfußhebel nach oben, um den Stoff einzulegen. Stellen Sie den Nähfußhebel für alle Nähvorgänge nach unten. Dies betrifft auch das Nähen von extrem dicken Stoffen, sowie Sticken, Stopfen, Annähen von Knöpfen usw. Garnrollenhaltestift für besonders große Garnrollen einsetzen Stecken Sie den Garnrollenhaltestift aus dem Zubehör senkrecht in die Fassung (siehe Pfeil). 7

8 Unterfadenspule wechseln Unterfadenspule herausnehmen 1. Drehen Sie das Handrad nach vorne, bis die Nadel in der obersten Stellung ist. 2. Ziehen Sie den Anschiebetisch nach links ab. 3. Öffnen Sie den Greiferdeckel (Pfeil). 4. Öffnen Sie den Kipphebel der Spulenkapsel und ziehen Sie die Spulenkapsel heraus. 5. Lassen Sie den Kipphebel los. Nun können Sie die Unterfadenspule aus der Kapsel nehmen. Unterfaden aufspulen Hinweis: Verwenden Sie beim Nähen immer identisches Material für Ober- und Unterfaden. Wickeln Sie Garnreste von der Spule ab und spulen Sie vor Nähbeginn das gewählte Nähgarn neu auf. 1. Stecken Sie die Rolle mit dem gewünschten Nähgarn auf den Garnrollenträger. 2. Stecken Sie die Garnrollenkappe auf den Garnrollenträger. 3. Stecken Sie eine leere Spule auf den Spuler. 4. Führen Sie den Faden von der Garnrolle um die Fadenführung zur leeren Spule. 5. Wickeln Sie den Faden mit der Hand einige Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die leere Unterfadenspule. 6. Drücken Sie den Spuler nach rechts gegen den Spulenstopp. 8

9 7. Betätigen Sie langsam das Fußpedal, bis die Unterfadenspule voll genug ist. 8. Drücken Sie den Spuler nach links und nehmen Sie die Spule ab. 9. Schneiden Sie den Faden durch. Deutsch Unterfadenspule einsetzen 1. Lassen Sie etwa 5 cm Faden aus der Unterfadenspule heraushängen. 2. Setzen Sie die Unterfadenspule in die Spulenkapsel ein, so dass der Faden im Uhrzeigersinn aufgespult ist. 3. Führen Sie das Fadenende in den Schlitz der Spulenkapsel ein. 4. Ziehen Sie den Faden unter der Spannfeder hindurch. Ziehen Sie etwa 10 cm Faden heraus. 5. Ziehen Sie den Faden nach vorn. 6. Öffnen Sie den Kipphebel und halten Sie die Spulenkapsel daran fest. 7. Setzen Sie die Spulenkapsel auf den mittleren Stift. Die Spannfeder der Spulenkapsel muss nach oben in die Aussparung des Greiferbahnrings fassen. 8. Schließen Sie den Greiferdeckel. 9. Schieben Sie den Anschiebetisch wieder auf. 9

10 Oberfaden einfädeln 1. Drehen Sie das Handrad nach vorne, bis der Fadengeber ganz oben ist. 2. Stecken Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenträger. 3. Stecken Sie die Garnrollenkappe auf den Garnrollenträger. 4. Bringen Sie den Nähfußhebel in die obere Stellung. 5. Führen Sie den Faden: b a c a) durch die Öse b) durch den Schlitz der Fadenführung c) zwischen die Spannungsscheiben d d) nach links unter die Führungsnase nach oben e) nach links über den Fadengeber nach unten f) in die Fadenführung am Nadelhalter g) von vorne nach hinten durch das Nadelöhr e f h) nach hinten zwischen die Zehen des Nadelfußhalters. g h 10

11 Unterfaden heraufholen 1. Bringen Sie den Nähfuß in die obere Stellung. 2. Halten Sie den Oberfaden fest. 3. Drehen Sie das Handrad nach vorne. Bewegen Sie die Nadel herunter und weiter, bis die Nadel wieder ganz oben steht. Dabei wird der Unterfaden als Schlaufe nach oben geholt. 4. Ziehen Sie leicht am Oberfaden, bis das Ende des Unterfadens herauskommt. 5. Legen Sie die Fäden unter dem Nähfuß nach hinten. Deutsch 11

12 NÄHEN 12 Allgemeines! Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie: die Nadel wechseln, den Faden in die Nadel einfädeln, den Nähfuß wechseln, die Unterspule wechseln, die Stick-/Stopfplatte einsetzen oder abnehmen wollen Ihre Arbeit unterbrechen (und die Nähmaschine ohne Aufsicht ist). Wenn Sie unsicher sind, ob die Einstellungen stimmen, probieren Sie diese an einem Stoffmuster. Stellen Sie die Nadel beim Wechsel der Stichart immer in die höchste Position. Schieben Sie den Stoff weit genug unter den Nähfuß. Lassen Sie Ober- und Unterfaden etwa 10 cm nach hinten überstehen. Halten Sie Ober- und Unterfaden während der ersten zwei bis drei Stiche fest, damit der Faden richtig transportiert wird. Betätigen Sie das Fußpedal je mehr Sie das Fußpedal durchtreten, umso schneller läuft die Nadel. Führen Sie den Stoff beim Nähen sanft mit der Hand. Nähen Sie am Nahtende zum Befestigen des Fadens noch einmal einige Stiche rückwärts. Entfernen Sie zum Freiarmnähen (z. B. Ärmel, Hosenbeine) den Anschiebetisch. Bringen Sie die Nadel am Schluss der Näharbeiten immer in die höchste Position. Heben Sie den Nähfuß an, nehmen Sie den Stoff nach hinten heraus und schneiden Sie die Fäden mit dem eingebauten Fadenschneider ab.

13 Stichlänge einstellen Die Stichlänge stellen Sie mit dem Stichlängenrad ein: Einstellung 1 = kurze Stiche Einstellung 4 = lange Stiche Hinweis: In der Einstellung 0 wird der Stoff nicht transportiert. Deutsch Stichmuster einstellen Das Stichmuster stellen Sie am Stichmusterwähler ein. Das gewählte Stichmuster wird in dem Sichtmusterfenster angezeigt. Bevor Sie das Stichmuster einstellen oder ändern, drehen Sie das Handrad nach vorne, bis die Nadel in der höchsten Position steht. Hinweis: Die Stichmuster B und S1/B dienen zum Geradstich-Nähen am rechten Stoffrand! Beste Nähergebnisse erreichen Sie mit 120er Nähgarn. Nähfußdruck einstellen Passen Sie den Nähfußdruck an die Stoffart an. Zu geringer Nähfußdruck kann schlechten Stofftransport oder ausgelassene Stiche verursachen. Bei zu hohem Nähfußdruck kann der Stoff beschädigt werden. Drehen Sie die Nähfußdruckschraube in Richtung für einen niedrigen Nähfußdruck (schwere Stoffe wie Leder, Tweed) oder + für einen hohen Nähfußdruck (leichte Stoffe, Stopfen). 13

14 Fadenspannung normal Oberfadenspannung zu schwach Oberfadenspannung zu stark Fadenspannung einstellen Stellen Sie die Fadenspannung ein, wenn der Faden beim Nähen reißt (Fadenspannung zu hoch) oder sich beim Nähen kleine Schlaufen bilden (Fadenspannung zu niedrig). Ober- und Unterfadenspannung müssen immer im richtigen Verhältnis zueinander stehen. Oberfadenspannung: Das Einstellrad sollte stets auf AUTO eingestellt sein. Wenn Sie anderes Garn als 120er Garn verwenden, müssen Sie eventuell die Oberfadenspannung verändern: Verstellen Sie das Einstellrad, um die Oberfadenspannung einzustellen. Die Oberfadenspannung liegt bei dünnen Stoffen zwischen 1 und 3, bei mittleren Stoffen zwischen 3 und 5, bei festen Stoffen zwischen 6 und Unterfadenspannung: Die werkseitige Einstellung der Unterfadenspannung muss nur in seltenen Fällen verändert werden. Versuchen Sie immer zuerst die Oberfadenspannung einzustellen. Die Unterfadenspannung ist richtig, wenn sich der Faden mit leichtem Widerstand aus der Spulenkapsel herausziehen lässt. Rollt sich der Faden zu leicht ab, ist die Spannung zu gering, rollt er sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Spannung zu hoch. Die Unterfadenspannung verstellen Sie an der Einstellschraube der Spulenkapsel. Benutzen Sie zum Einstellen einen kleinen Schraubendreher: 1. Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus. 2. Höhere Spannung: Schraube im Uhrzeigersinn drehen Niedrigere Spannung: Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.

15 Nährichtung ändern Um die Nährichtung zu ändern, führen Sie den Stoff während des Nähens in die gewünschte Richtung. Wenn Sie um die Ecke nähen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Drehen Sie das Handrad nach vorne, bis die Nadel in der untersten Position ist und in den Stoff sticht. 2. Heben Sie den Nähfuß an. 3. Drehen Sie den Stoff um die Nadel (als Achse) in die gewünschte Richtung. 4. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie in die neue Richtung weiter. Deutsch Rückwärts nähen Beim Rückwärtsnähen wird der Stoff zu Ihnen hin transportiert. Benutzen Sie das Rückwärtsnähen zum Verstärken am Anfang und Ende einer Naht. 1. Drücken Sie den Rückwärtsnahthebel nach unten und halten Sie ihn gedrückt. 2. Betätigen Sie das Fußpedal. 3. Um vorwärts zu nähen, lassen Sie den Rückwärtsnahthebel los. Kantenlineal einsetzen Das Kantenlineal vorsichtig von rechts seitlich in die Führung vor dem Nähfußhebel einführen.! Achtung, Verletzungsgefahr! Das Kantenlineal ist spitz! 15

16 Stick-/Stopfplatte einsetzen Beim Sticken, Stopfen oder Annähen von Knöpfen ist es notwendig, die Zuführung des Stoffes selbst zu steuern. Die Stick-/Stopfplatte verhindert das automatische Transportieren des Stoffes: 1. Drehen Sie das Handrad nach vorne, bis die Nadel in oberster Stellung ist. 2. Stellen Sie den Nähfußhebel nach oben. 3. Setzen Sie die Stick-/Stopfplatte in die dafür vorgesehenen Aussparungen. Die Platte deckt genau die Laufbahnen des Stofftransporteurs ab. Nähte und Sticharten Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: A oder B Stichlänge: 0,5-4 A B Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: Zickzack-Symbol, bei Rissen: D bei Applikationen: C Stichlänge: 0,5-4 Geradstich Für alle herkömmlichen Näharbeiten, wie Säumen, Steppen, etc. Beim Geradstich können Sie die Position A oder B am Stichmusterwähler einstellen. In Position A befindet sich die Nadel in der Mitte, mit Position B befindet sich die Nadel rechts. B eignet sich gut, um am Rand zu nähen Zickzack-Nähen Zum Kantenstärken, Applizieren, Einsetzen von Spitze, etc. Beim Flicken von Rissen o.ä. ist es ratsam, ein Stückchen Stoff als Verstärkung unter den Riss zu legen. Nähen Sie je nach Art des Gewebes und des Risses drei bis fünf Reihen. 16

17 Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: 3fach Geradstich A 3fach Zickzack: C Stichlänge: S1 Dreifach Geradstich und dreifach Zickzackstich Beide Stiche sind für gestricktes und dehnbares Material sowie für dicke Stoffe vorgesehen. Der dreifach Zickzackstich eignet sich insbesondere für elastische Nähte, die stark beansprucht werden. Deutsch Nähfuß: Blindsaum-Fuß Stichmusterwähler: elastische Stoffe E feste Stoffe F Stichlänge: 1-4 links rechts falsch falsch richtig Blindsaumstich Zum unsichtbaren Säumen bei Vorhängen, Hosen, Röcken etc. Das Blindsäumen benötigt etwas Erfahrung. Am besten probieren Sie es zunächst an einem Stoffmuster. 1. Setzen Sie den Blindsaum-Fuß ein (siehe Kapitel Nähfuß wechseln ). 2. Falten Sie den Stoff so, dass die linke Seite oben liegt. 3. Legen Sie den gefalteten Stoff unter den Fuß. 4. Drehen Sie das Handrad nach vorne, bis die Nadel links außen steht. Die Nadel steht richtig, wenn sie gerade noch in die Falte stechen kann (siehe Abbildung). Korrigieren Sie die Stichbreite, falls die Nadel nicht oder zu weit in die Stoff-Falte sticht. 5. Stellen Sie an der Mutter des Blindsaum-Fußes die Stoff-Führung so ein, dass sie an der Falte anliegt. 6. Nähen Sie langsam und führen Sie den Stoff gleichmäßig an der Führung entlang. 17

18 Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: G Stichlänge: 1-2 Muschelsaumstich Der Muschelsaumstich ist ein seitenverkehrter Blindstich. Dieses Stichmuster wird in erster Linie für dekorative Kantenabschlüsse dünner, fester und elastischer Stoffe verwendet. Der Zickzack-Abschluss sollte den Stoff knapp außen anstechen. Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: H Stichlänge: 1-2 Kräuselstich Den Kräuselstich können Sie für Säume, Sets, Taschentücher u.ä. verwenden. Der Kräuselstich eignet sich auch zum Rand-an-Rand-Nähen und zum Annähen von Spitzen. Die Naht ist dehnbar. Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: I Stichlänge: 1-2 Universalstich Den Universalstich verwenden Sie als flache Verbindungsnaht, um ein Gummiband anzunähen oder für Sichtsäume. Diese Stichart eignet sich sowohl für feste Materialien als auch für Maschenmaterialien. Nähfuß: Allzweck-Fuß Stichmusterwähler: D Stichlänge: S1 Wabenstich Für Nähte, Säume, T-Shirts (Trikotstoffe oder Webstoffe) eignet sich der Wabenstich. Nähen Sie den Saum ca. 1 cm neben der Stoffkante und schneiden Sie den restlichen Stoff ab. 18

19 Nähfuß: Knopfloch-Fuß Stichmusterwähler: siehe Beschreibung Stichlänge: 0-1 Knopflöcher nähen Probieren Sie das Knopfloch-Nähen immer zuerst an einem Original- Stoffrest aus. 1. Setzen Sie den Knopfloch-Fuß ein (siehe Kapitel Nähfuß wechseln ). 2. Bestimmen Sie die erforderliche Größe des Knopflochs: Heben Sie den Nähfuß an, legen Sie den Knopf in die Öffnung des Füßchens und schieben Sie den beweglichen Teil an den Knopf heran. Merken Sie sich die Markierung. 3. Markieren Sie sich die gewünschte Lage des Knopflochs auf dem Stoff. 4. Legen Sie Ihre Näharbeit unter den Fuß, so dass die Stoff-Markierung mit der Markierung des Nähfußes übereinstimmen. 5. Senken Sie den Nähfuß ab. 6. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf Deutsch Nähen Sie die rechte Seite des Knopflochs. 7. Drehen Sie die Nadel nach oben. 8. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf Nähen Sie fünf bis sechs Stiche. 9. Drehen Sie die Nadel nach oben. 10. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf Nähen Sie die linke Seite des Knopflochs. 11. Drehen Sie die Nadel nach oben. 19

20 12. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf Nähen Sie fünf bis sechs Stiche. 13. Drehen Sie die Nadel nach oben. 14. Nehmen Sie den Stoff aus der Maschine und trennen Sie ihn in der Mitte zwischen den Nähten auf. Verwenden Sie dazu den beiliegenden Nahttrenner. Tipps: Die Fadenspannung leicht reduzieren. Bei dünnen Stoffen ein Seidenpapier oder Zeitung unter den Stoff legen. Bei elastischen Stoffen einen Einlauffaden mitführen, der mit einem Zickzack-Stich übernäht wird. Nähfuß: Knopfannäh-Fuß Stichmusterwähler: B und C Stichlänge: 0 Knöpfe annähen 1. Setzen Sie die Stick-/Stopfplatte ein. 2. Setzen Sie den Knopfannäh-Fuß ein (siehe Kapitel Nähfuß wechseln ). 3. Legen Sie den Knopf zwischen Knopfannäh-Fuß und Stoff, so dass die Nadel über dem rechten Knopfloch steht. 4. Senken Sie den Knopfannäh-Fuß. 5. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf B. 6. Nähen Sie einige Vernähstiche im rechten Knopfloch. 7. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf C. 8. Drehen Sie das Handrad nach vorne. Achten Sie darauf, dass die Nadel in beide Knopflöcher sticht. Passen Sie die Zickzackbreite dem Abstand der Knopflöcher an. 20

21 9. Nähen Sie den Knopf fest. 10. Stellen Sie den Stichmusterwähler auf B und nähen Sie einige Vernähstiche. 11. Nehmen Sie den Stoff heraus und schneiden Sie die Fäden ab. 12. Ziehen Sie die Fäden auf die Unterseite und vernähen Sie diese Fäden von Hand. Deutsch Tipps: Ist ein Steg erwünscht, legen Sie eine Stopfnadel auf den Knopf und übernähen Sie die Nadel. Bei Knöpfen mit vier Löchern, zuerst die hinteren beiden vernähen und anschließend die vorderen. Nähfuß: Reißverschluss-Fuß Stichmusterwähler: A (B, um dicht am Stoffrand zu nähen) Stichlänge: 1-4 Reißverschluss einnähen Mit dem Reißverschluss-Fuß können Sie dicht am Rand des Reißverschlusses nähen, ohne dass die Nadel auf den Reißverschluss sticht. 1. Setzen Sie den Reißverschluss-Fuß links oder rechts von der Nadel ein, je nachdem, auf welcher Seite Sie nähen wollen (siehe Kapitel Nähfuß wechseln ). 2. Schlagen Sie den Stoff unter dem Reißverschluss etwa 2 cm um. 3. Nähen Sie den Reißverschluss fest. 4. Um dem Reißverschluss-Schieber auszuweichen: a) lassen Sie die Nadel im Stoff stecken, b) heben Sie den Nähfuß an und c) schieben Sie den Reißverschluss- Schieber hinter den Fuß. 21

22 Nähfuß: Säumerfuß Stichmusterwähler: A Stichlänge: 1-4 Säumen Das Säumen benötigt etwas Erfahrung. Am besten, Sie probieren es an einem entsprechenden Stoffmuster. 1. Schlagen Sie den Stoff ca. 3 mm doppelt ein und legen Sie die Falte unter den Fuß. 2. Nähen Sie vier bis fünf Stiche. 3. Drehen Sie die Nadel hoch und nehmen Sie den Nähfuß hoch. 4. Führen Sie den Saum in die Rundung des Säumer-Fußes ein. 5. Senken Sie den Nähfuß und säumen Sie. Schlagen Sie während des Nähens den Stoff leicht nach links in die Rundung des Säumer-Fußes ein. Der Stoff darf nicht unter den rechten Teil des Fußes rutschen. Nähfuß: ohne Stichmusterwähler: A (Stopfen) C (Sticken) Stichlänge: O Sticken / Stopfen 1. Stellen Sie den Nähfuß nach oben. 2. Schrauben Sie den Nähfuß und den Nähfußhalter ab. 3. Senken Sie die Nähfußstange ab. 4. Setzen Sie die Stick-/Stopfplatte ein. 5. Spannen Sie den Stoff auf einen Rahmen. 6. Verschieben Sie den Rahmen während des Nähens, um das gewünschte Muster zu erhalten. Der Stoff wird nicht automatisch transportiert! Tipps für das Stopfen: Arbeiten Sie von links nach rechts. Drehen Sie Ihre Arbeit um 1/4 und übernähen Sie sie erneut. Umnähen Sie zuerst das Loch, das gestopft werden soll, um die Kanten zu stärken. 22

23 PFLEGE UND WARTUNG! Achtung: Ziehen Sie vor jeder Pflege- oder Wartungsarbeit den Netzstecker! Aufbewahren Bewahren Sie Ihre Nähmaschine stets in einem trockenen Raum auf. Ziehen Sie nach Abschluss Ihrer Näharbeiten stets die Abdeckhaube über Ihre Nähmaschine, um sie vor Staub zu schützen. Deutsch Reinigen Hinweis: Verwenden Sie keine scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel! Wischen Sie die Kunststoff-Oberflächen der Nähmaschine mit einem angefeuchteten Tuch ab. Entfernen Sie regelmäßig Staub und Fadenreste. Transporteur reinigen 1. Die Nadel in die höchste Stellung bringen. 2. Ziehen Sie den Anschiebetisch ab. 3. Lösen Sie die Schrauben der Stichplatte mit dem Zubehör-Schraubendreher. 4. Entfernen Sie die Spulenkapsel. 5. Reinigen Sie den Bereich mit dem Zubehör-Pinsel. 23

24 Ölen! Achtung: Verwenden Sie nur harz- und säurefreies Nähmaschinenöl, z. B. das mitgelieferte Öl. Ölen Sie nur die im Folgenden beschriebenen Teile. Verwenden Sie wenig Öl meist genügt ein Tropfen. 1. Bringen Sie die Nadel in die höchste Stellung. 2. Ziehen Sie den Anschiebetisch ab. 3. Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus. 4. Schwenken Sie die beiden schwarzen Kunststoff-Flügel nach außen. 5. Entfernen Sie die Greiferabdeckung. 6. Nehmen Sie den Greifer heraus.! Achtung! Der Greifer hat eine sehr scharfe Spitze. 7. Säubern Sie den Greifer und die Greiferbahn mit einem fusselfreien Tuch. 8. Geben Sie einen Tropfen Öl auf die Lauffläche des Greifers und der Greiferbahn. 9. Setzen Sie den Greifer wieder ein. 10. Setzen Sie die Greiferabdeckung wieder ein. 11. Schwenken Sie die beiden schwarzen Kunststoff-Flügel nach innen, bis diese einrasten. 12. Setzen Sie die Spulenkapsel ein. 24

25 Nadel wechseln bzw. ersetzen Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, spätestens aber, wenn Nähschwierigkeiten auftreten, die auf die Nadel zurück zu führen sind. Um die Nadel zu ersetzen (bzw. beim Austausch der Nadelart): 1. Drehen Sie die Nadel mit dem Handrad ganz nach oben. 2. Stellen Sie den Nähfußhebel nach unten. 3. Lösen Sie die Klemmschraube. 4. Entnehmen Sie die Nadel. 5. Prüfen Sie, ob die neue Nadel einwandfrei ist (z. B. die Spitze nicht verbogen). 6. Setzen Sie die neue Nadel mit der flachen Seite nach hinten ein. 7. Schieben Sie die Nadel bis zum Anschlag nach oben. 8. Ziehen Sie die Klemmschraube wieder fest. Deutsch Glühlampe ersetzen! Achtung: Beachten Sie, dass die Glühlampe eventuell noch heiß ist! 1. Öffnen Sie die Lampenabdeckung, indem Sie die Schraube seitlich an der Abdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher lösen. 2. Schrauben Sie die Glühlampe heraus. 3. Drehen Sie eine neue, gleichartige Glühlampe (maximal 15 Watt) ein. 4. Setzen Sie die Lampenabdeckung an und befestigen Sie diese mit der Schraube. 25

26 Nähfuß wechseln 1. Bringen Sie den Nähfußhalter mit dem Nähfußhebel in die obere Stellung. 2. Drücken Sie den Hebel hinten am Nähfußhalter zu sich. 3. Nehmen Sie den Nähfuß nach unten heraus. 4. Legen Sie den neuen Nähfuß unter den Nähfußhalter. 5. Senken Sie den Nähfußhalter mit dem Nähfußhebel ab, so dass der Nähfuß einschnappt gegebenenfalls noch einmal den Hebel drücken. EMPFEHLENSWERTE EINSTELLUNGEN Nadelstärke 9-11 (65-75) 12 (80) 14 (90) Stoffart Feine Stoffe: Baumwolle, Voile, Serge, Seide, Musselin, Qiana, Interlock, Baumwollstrick, Trikot, Jersey, Krepp, Polyester, Rock- und Blusenstoff Mittlere Stoffe: Baumwolle, Satin, Segeltuch, Doppelstrick, Jeans Mittlere Stoffe: Baumwollsegeltuch, Wolle, dicke Strickware, Frottee, Jeans Faden Feine Baumwolle, Nylon, Polyester Polyester, Syntetik, Baumwolle (für Naturstoffe) Polyester, Syntetik, Baumwolle (für Naturstoffe) 16 (100) 18 (100) Dicke Stoffe: Leinwand, Wolle, Zelt- und Steppstoff, Jeans, Polstermaterial (fein bis mittel) Dicke Wolle, Mantelstoff, Polstermaterial, Leder und Vinyl Polyester, Synthetik, Baumwolle (für Naturstoffe) Dicker Faden, Teppichfaden (leichten Nähfußdruck benutzen) 26

27 FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache(n) Abhilfe Nähmaschine arbeitet nicht Kein Licht Stoff wird nicht transportiert Stecker ist nicht richtig angeschlossen. Steckdose ist ohne Strom. Glühbirne defekt. Stick-/Stopfplatte ist eingesetzt Stichlängenrad steht auf 0. Stecker an Maschine bzw. Steckdose richtig anschließen. Andere Steckdose probieren. Glühbirne ersetzen. Stick-/Stopfplatte herausnehmen. Stichlängenrad auf höheren Wert stellen. Deutsch Nadel bricht ab Nadel falsch eingesetzt. Nadel richtig einsetzen. Nadel ist verbogen. Nadel erneuern. Stoff zieht an der Nadel. Stoff richtig legen. Der falsche Fuß ist montiert. Richtigen Fuß montieren. Nadel, Garn und Stoff passen nicht zusammen. Nadel und Garn auf den Stoff abstimmen. Oberfaden reißt Faden ist falsch eingefädelt. Faden richtig einfädeln. Oberfadenspannung ist zu hoch. Oberfadenspannung vermindern. Nadel ist beschädigt. Nadel ersetzen. Zickzack-Breite falsch eingestellt. Einstellung am Stichwahlrad ändern. Der Faden ist zu dick für die Nadel. Eine grössere Nadel verwenden. Die Nadel ist nicht richtig montiert. Nadel richtig montieren. Der Faden hat sich um den Spulenhalter gewickelt. Spule abnehmen und Faden abwickeln. Greifer verkratzt. Greifer glätten oder erneuern. Faden zu alt, trocken oder spröde Faden erneuern. Unterfaden reißt Faden falsch eingefädelt. Faden richtig einfädeln. Unterfadenspannung zu hoch. Unterfadenspannung vermindern. Nadel falsch eingesetzt. Nadel richtig einsetzen. Nadel beschädigt. Nadel ersetzen. Spulenkapsel falsch eingesetzt. Spulenkapsel neu einsetzen; Faden muss leicht abrollen. Greifer verschmutzt. Greifer reinigen. 27

28 FEHLERBEHEBUNG/TECHNISCHE DATEN Stoff wellt sich Fehlstiche Störung Schlingen beim Nähen Maschine ist laut und ungleichmässig Ursache(n) Fäden zu stark gespannt. Nadel, Garn und Stoff passen nicht zusammen. Die Nadel ist falsch montiert. Die Nadel ist beschädigt. Die falsche Nadel ist montiert. Der falsche Fuß ist montiert. Der Faden ist nicht richtig eingefädelt. Nadel-Stoff-Faden-Verhältnis stimmt nicht. Fadenspannung ist zu niedrig. Die Maschine muss geölt werden. Fusseln und Ölreste kleben am Greifer oder an der Nadelstange. Minderwertiges Öl, das die Maschine verklebt, wurde zum Ölen verwendet. Die Nadel ist beschädigt. Abhilfe Fadenspannung vermindern. Nadel und Garn auf den Stoff abstimmen. Die Nadel neu montieren. Die Nadel ersetzen. Nadelgröße dem Stoff und Faden anpassen. Fuß austauschen. Faden korrekt einfädeln. Nadelgröße entsprechend Stoff und Faden wählen und Nadel einsetzen. Fadenspannung erhöhen. Die Maschine ölen. Greifer und Transporteur reinigen. Maschine gründlich reinigen. Nur mit Nähmaschinenöl ölen. Nadel ersetzen. Technische Daten Spannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: Motor 70 W Lampe: 15 W, Fassung E14 28

29 Dear Customer, Congratulations on your purchase of this high performance, modern sewing machine. Your sewing machine offers you: A variety of sewing programs such as blindhemming, buttonholing, attaching buttons, butting, inserting zips, fancy stitching, zig-zag stitching. Forward and reverse sewing Free-arm sewing (for instance for sleeves) Glare-free light for sewing Built-in accessories tray with a large set of accessories Smooth surface - easy to clean and does not snag the material. English Please take the time to read these instructions before you start working with your sewing machine. This will quickly familiarise you with all functions and special features. Have fun using your new sewing machine. We wish you every success! Your Team 29

30 CONTENTS At a glance 31 Standard equipment 31 Accessories 32 Safety Instructions 33 Preparation 34 Setting up the sewing machine 34 Connecting the sewing machine to the power supply 34 Switching the sewing machine on 34 Presser foot lever 34 Inserting the spindle for oversized reels of thread 34 Changing the bottom thread bobbin 35 Threading the top thread 37 Drawing up the bottom thread 38 Sewing 39 General 39 Setting the stitch length 40 Setting the stitch type 40 Setting the presser foot pressure 40 Adjusting the thread tension 41 Changing the sewing direction 42 Reverse sewing 42 Using the hem guide 42 Inserting the embroidering/ darning throat plate 43 Seams and types of stitch 43 Maintenance and care 50 Storing the sewing machine 50 Cleaning 50 Lubrication 51 Changing or replacing the needle 52 Replacing the lamp bulb 52 Changing the presser foot 53 Recommended settings 53 Troubleshooting 54 Technical Specifications 55 For UK use only 56 Guarantee 60 Declaration of conformity 62 30

31 AT A GLANCE Standard equipment Thread tension dial Thread guide for winding bobbins Presser foot pressure screw Thread take-up lever Bobbin winder stop latch Stitch length dial Reel spindle Tension discs Thread cutter Presser foot with needle clamp screw Throat plate Detachable sewing table with accessories tray Stitch pattern display Reverse sewing lever Thread feeder Foot pedal Machine power plug English Mains power plug Spindle socket for oversized reels of thread Bobbin winder Hand wheel Thread guide Carrying handle Lamp cover Presser foot lever Stitch selector dial Main switch Plug socket 31

32 Accessories General purpose foot Oil can Zip foot Bobbins (3x) Buttonhole foot Spare needles (3x) Button attaching foot Hem guide Hemming foot Embroidery and darning throat plate Blindhemming foot Cover Reel cover Screwdriver Spindle for oversized reels of thread Brush Seam divider 32

33 SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully to avoid injury to yourself or damage to the sewing machine. Do not use the sewing machine when the electrical cord or the power plug is damaged. Do not use the sewing machine when any other part is damaged. If a part is damaged, consult your TCM Customer Care Line. You will find the telephone number in the Guarantee section. Our TCM Customer Care Line staff will help you at once. Check that the mains voltage matches the technical specifications of your machine. Do not allow your sewing machine to come into contact with moisture - you run the risk of receiving an electric shock! Do not leave children alone with the sewing machine. Even when the sewing machine is unplugged there is still the risk of injury. Always unplug the sewing machine before performing the following operations: Changing the needle and the foot - Threading the needle Changing the bottom bobbin - Before inserting or removing the embroidery/darning throat plate Whenever the sewing machine is left unattended During any cleaning and maintenance Please also be sure always to unplug the sewing machine after use. When you are not using the sewing machine always use the hand wheel to raise the needle to the highest position. This protects it from damage. While sewing, please be sure that you do not place your fingers under the needle clamp screw. Only use brand name accessories and spare parts (maximum lamp output 15 W). Please be careful when setting up the sewing machine: Modern furniture is coated with a variety of varnishes and paints and is cleaned with a number of substances. Consequently, it is not possible to guarantee that these substances never contain ingredients that attack and soften the rubber feet of your sewing machine. If necessary, place a non-slip mat under the sewing machine. Do not tinker with the sewing machine in any way. Do not replace the power lead yourself. Any repairs to the sewing machine or the power lead should be carried out by an authorised dealer. Improper repair poses considerable risk of injury to the user. The sewing machine was developed for sewing fabric under normal household conditions. It is not suitable for commercial purposes. Do not use the sewing machine inappropriately. Keep these instructions at hand in case you want to check something or pass the sewing machine on to a third party. English 33

34 PREPARATION Setting up the sewing machine Place the sewing machine on a level and stable surface. Check that there is no risk of the sewing machine slipping. If the sewing machine wobbles, one of the feet can be adjusted. The foot can be turned in two directions. Clockwise: to lower it Anticlockwise: to raise it. Connecting the sewing machine to the power supply 1. Insert the foot pedal plug into the appropriate socket of the sewing machine. 2. Plug the sewing machine into a power supply. Regulate the sewing speed using the foot pedal. Switching the sewing machine on Switch on the sewing machine with the main switch. When you switch on the sewing machine its lamp is also automatically turned on. Presser foot lever Raise the presser foot lever in order to feed in the fabric. The presser foot lever should be lowered for all sewing operations. This includes sewing extremely thick fabric, embroidering, darning, sewing on buttons, etc. Inserting the spindle for oversized reels of thread Insert the spindle from the accessories kit into its socket (see arrow). 34

35 Changing the bottom thread bobbin Removing the bobbin 1. Turn the hand wheel towards the front until the needle reaches the highest position. 2. Pull the detachable sewing table to the left. 3. Open the shuttle case cover (arrow). 4. Open the latch of the bobbin case and pull the bobbin case out. 5. Release the latch. Now you can remove the bobbin from its case. Winding the bottom thread onto a bobbin English Please note: Always use identical material for the top and bottom threads. Remove remnants of thread from the bobbin and rewind it with the new thread before starting to sew. 1. Place the reel with the desired thread on the reel spindle. 2. Replace the reel cover. 3. Place an empty bobbin on the winder. 4. Lead the thread from the reel around the thread guide for winding bobbins to the empty bobbin. 5. Wind the thread clockwise around the empty bottom thread bobbin several times by hand. 6. Press the bobbin winder to the right against the winder stop latch. 35

36 7. Slowly press down on the foot pedal until the bobbin is sufficiently full. 8. Press the bobbin winder to the left and remove the bobbin. 9. Cut the thread. Inserting the bottom thread bobbin 1. Leave about 5 cm of thread hanging out of the bobbin. 2. Place the bobbin in its case with the thread wound clockwise. 3. Insert the end of the thread into the thread slot in the bobbin case. 4. Pull the thread through the thread slot under the tension spring. Pull out about 10 cm of thread. 5. Pull the thread to the front. 6. Open and hold on to the latch of the bobbin case. 7. Place the bobbin case onto the middle spindle. The tension spring of the bobbin case should face upwards in the groove of the shuttle case. 8. Close the shuttle case cover. 9. Push the detachable sewing table back into position. 36

37 Threading the top thread 1. Turn the hand wheel towards the front until the thread take-up lever is at its highest position. 2. Place a reel of thread on the reel spindle. 3. Replace the reel cover. 4. Raise the presser foot lever to its highest position. b a d c 5. Pass the thread: a) through the threading eyelet b) through the slot of the thread guide c) between the tension discs d) to the left under the thread feeder upwards English e) to the left over the thread take-up lever downwards f) into the thread guide on the needle holder g) through the eye of the needle, from the front to the back e f h) to the rear between the toes of the presser foot. g h 37

38 Drawing up the bottom thread 1. Raise the presser foot lever to its highest position. 2. Hold the top thread firmly. 3. Turn the hand wheel towards the front. Continue until the needle has come all the way down and then returned to its highest position. During this action the bottom thread will be drawn upwards in a loop. 4. Pull gently on the top thread until the end of the bottom thread comes out. 5. Draw the threads to the rear under the presser foot. 38

39 SEWING General! Caution: Unplug the sewing machine if you: change the needle, thread the needle, change the presser foot, change the bobbin, intend to insert or remove the embroidery/darning throat plate interrupt your work and leave the sewing machine unattended. If you are not sure whether the settings are correct, try them out on a piece of fabric. Whenever you change to a different kind of stitch, always raise the needle to its highest position. Make sure you insert the fabric far enough under the presser foot. Leave about 10 cm of both top and bottom threads hanging to the rear. Hold on to both top and bottom threads during the first two or three stitches so that the thread feeds properly. Press the foot pedal - the more you press down on the pedal the faster the needle sews. While sewing, guide the fabric gently with your hand. At the end of a seam backstitch a little to tie off the thread. Remove the detachable sewing table when you want to do free-arm sewing (e.g., sleeves, trouser legs). After sewing, always return the needle to its highest position. Raise the presser foot, pull the fabric out from the rear, and cut the threads with the built-in thread cutter. English 39

40 Setting the stitch length Set the stitch length using the stitch length dial: Setting "1" = short stitch Setting "4" = long stitch Please note: The fabric is not fed in if you select the "0" setting. Setting the stitch type Set the type of stitch with the stitch selector. The chosen stitch is shown in the stitch display. Before you set or change the type of stitch, turn the hand wheel towards you until the needle is at its highest position. Please note: The stitch settings B and S1/B are used for straight stitching on the right-hand fabric edge! The best results are obtained with 120 thread. Setting the presser foot pressure Select a presser foot pressure appropriate for the kind of fabric. Too low a pressure can cause poor fabric feed or missing stitches. Too high a pressure can damage the fabric. Either turn the presser foot pressure screw towards - for low pressure (heavy material such as leather or tweed) ortowards + for high pressure (lightweight fabrics, darning). 40

41 Thread tension normal Adjusting the thread tension Adjust the thread tension if the thread breaks during sewing (tension too high) or if no loops form (tension too low). The tensions of the upper and bottom threads must always be balanced. Top thread tension too low Top thread tension too high Top thread tension: The adjustment dial should always be on AUTO. If you use other than 120 thread you may have to alter the top thread tension: Move the adjustment dial in order to adjust the top thread tension. The correct tension is between "1" and "3" for thin fabrics, between "3" and "5" for medium weight fabrics, and between "6" and "9" for heavy fabrics. English Bottom thread tension: The bottom thread tension set in the factory only needs to be altered in exceptional circumstances. Always start by adjusting the top thread tension. The bottom thread tension is correct when the thread can be drawn out of the bobbin case with only light pressure. If the thread comes out too easily the pressure is too low. If it is too difficult to draw out or does not come out at all, then the tension is too high. To adjust the bottom thread tension, use the adjustment screw on the bobbin case. To do this you need a small screwdriver: 1. Take out the bobbin case. 2. To increase tension: Turn the adjusting screw clockwise To decrease tension: Turn the adjusting screw anticlokkwise. 41

42 Changing the sewing direction To change the sewing direction, guide the fabric in the desired direction while sewing. Whenever you want to "turn a corner", proceed as follows: 1. Turn the hand wheel to the front until the needle is at its lowest position and is sticking into the fabric. 2. Raise the presser foot. 3. Rotate the fabric around the needle (as an axis) in the desired direction. 4. Lower the presser foot and continue sewing in the desired direction. Reverse sewing When reverse sewing, the fabric is fed towards you. Reverse sewing can be used to reinforce the beginning and the end of a seam. 1. Lower the reverse-sewing lever and hold it down. 2. Press the foot pedal. 3. To resume sewing forwards, release the reverse-sewing lever. Using the hem guide Carefully insert the hem guide from the right-hand side into the slot in front of the presser foot lever.! Caution, risk of injury! The hem guide has a sharp point! 42

43 Inserting the embroidering/ darning throat plate When embroidering, darning or sewing on buttons, you have to feed in the fabric yourself. The embroidering/darning throat plate prevents automatic fabric feed: 1. Turn the hand wheel towards the front until the needle reaches the highest position. 2. Raise the presser foot lever. 3. Insert the embroidery/darning throat plate into the grooves provided. The plate precisely matches the path followed by the feed dog. English Seams and types of stitch Foot: General purpose foot Stitch setting: A or B Stitch length: A B Foot: General purpose foot Stitch setting: Zig-zag symbol, For tears: D For appliqués: C Stitch length: Straight stitch For all traditional sewing such as seams, quilting, etc. For straight stitching you can select position "A" or "B" on the stitch selector. In position "A" the needle is in the middle, in position "B" on the righthand side. "B" is very useful for hemming Zig-zag sewing For reinforcing seams, appliquéing, attaching lace and so on. When repairing tears and rips it is advisable to put a piece of backing fabric under the tear as a reinforcement. Sew three to five rows, depending on the kind of fabric and the extent of the tear. 43

44 Foot: Stitch setting: Triple straight stitch: Triple zig-zag stitch: Stitch length: General purpose foot C S1 A Triple straight stitch and triple zigzag stitch Both stitches can be used for knitted and stretch materials, as well as for heavy fabrics. Triple zig-zag stitching is particularly useful for stretchy seams that are subjected to heavy use. Foot: Blindhemming foot Stitch setting: Stretch fabrics E Normal fabrics F Stitch length: 1-4 left right incorrect incorrect correct Blindhemming For "invisible" hems on curtains, trousers, dresses, etc. Hemming requires a certain amount of experience. It is best to practise first on a spare piece of fabric. 1. Attach the buttonholing foot (see the section "Changing the foot"). 2. Fold the fabric so that the wrong side is facing upwards. 3. Place the folded fabric under the foot. 4. Turn the hand wheel to the front until the needle is located on the left. The needle is in the correct position when it can just enter the fold (see diagram). If the needle cannot enter the fold or reaches too far across it, correct the stitch width accordingly. 5. Adjust the fabric feed by means of the nut on the blindhemming foot so that the foot is on the fold. 6. Sew slowly and guide the fabric evenly over the feed dog. 44

45 Foot: General purpose foot Stitch setting: G Stitch length: 1-2 Shell hemming Shell hemming involves reverse-side blind stitching. This stitch is mainly used for decorative edging on fine nonstretch and stretch fabrics. The zig-zag border should be right at the edge of the fabric. Foot: General purpose foot Stitch setting: H Stitch length: 1-2 Gathering Gathering can be used for hems, table sets, handkerchiefs and so on. Gathering is also appropriate for butting and for attaching lace. The seam stretches. English Foot: General purpose foot Stitch setting: I Stitch length: 1-2 Fancy elastic stitching Use the fancy elastic stitch as a flat joining stitch to sew on elastic or for normal hems. This stitch is appropriate for both woven and knitted fabrics. Foot: Stitch setting: Stitch length: General purpose foot D S1 Honeycomb stitching Honeycomb stitching is suitable for seams, hems, and T-shirts (knitted or woven fabrics). Sew the hem about 1 cm from the edge of the fabric and cut off the remaining material. 45

46 Foot: Buttonholing foot Stitch setting: see text Stitch length: 0-1 Buttonholing Always start by trying out buttonholing on a scrap of the fabric you will be using. 1. Attach the buttonholing foot (see the "Changing the foot section). 2. Decide how long the buttonhole must be: Raise the foot, place the button in the opening in the foot and bring the movable part of the foot up to the button. Note the marking. 3. Mark the position where you wish to have the button hole on the fabric. 4. Place the sewing under the foot so that the marking on the fabric corresponds with the position on the foot. 5. Lower the foot. 6. Set the stitch pattern to Sew the right-hand side of the button hole. 7. Raise the needle. 8. Set the stitch selector dial to Sew five or six stitches. 9. Raise the needle. 10. Set the stitch selector dial to Sew the left-hand side of the button hole. 11. Raise the needle. 46

47 12. Set the stitch selector dial to Sew five or six stitches. 13. Raise the needle. 14. Remove the fabric from the sewing machine and slit it in the middle between the seams. Use the seam divider to do this. Tips: Slightly reduce the thread tension. With thin fabrics place a piece of tissue paper or newspaper under the fabric. When buttonholing stretch fabrics mark the buttonhole with a guide thread and then sew over it with a zig-zag stitch. English Foot: Button attaching foot Stitch setting: B and C Stitch length: 0 Sewing on buttons 1. Put the embroidering/darning throat plate in place. 2. Attach the buttonholing foot (see the "Changing the foot" section). 3. Place the button between the button attaching foot and the fabric so that the needle is directly over the righthand hole in the button. 4. Lower the button attaching foot. 5. Set the stitch selector dial to "B". 6. Sew a few stitches in the right-hand hole in the button. 7. Set the stitch selector dial to "C". 8. Turn the hand wheel towards the front. Be careful that the needle sews in both holes in the button. Adjust the breadth of the zig-zag to the distance between the holes in the button. 47

48 9. Sew the button in place. 10. Set the stitch selector dial to "B" and sew a few stitches. 11. Remove the fabric and cut off the thread. 12. Pull the threads to the lower side and tie them off by hand. Tips: If you want the button to be sewn on loosely (on a "stalk") place a darning needle on top of the button and sew over that. When the button has four holes, sew the back pair first and then the front. Foot: Stitch setting: Stitch length: 1-4 Zip foot A (B, for sewing very close to the edge of the fabric) Inserting a zip By using the zip foot you can sew right up to the edge of the zip without the needle hitting it. 1. Mount the zip foot on the left or the right side of the needle, according to the side on which you wish to sew (see the section "Changing the foot"). 2. Insert the fabric about 2 cm under the zip. 3. Sew the zip in place. 4. To avoid the zip tab: a) Leave the needle sticking in the fabric b) Raise the foot and c) Move the zip tab behind the foot 48

49 Foot: Hemming foot Stitch setting: A Stitch length: 1-4 Hemming Hemming requires a certain amount of experience. It is best to practise on a suitable piece of fabric. 1. Fold the fabric about 3 mm twice, and place the fold under the foot. 2. Sew five or six stitches. 3. Raise the needle to its highest position and raise the foot. 4. Guide the hem into the rounded slot in the hemming foot. 5. Lower the foot and start hemming. During hemming guide the fabric a little to the left side of the opening of the hemming foot. The fabric must be kept from slipping under the right hand toe of the foot. English Foot: Stitch setting: Stitch length: none used A (darning) C (embroidering) O Embroidering/darning 1. Raise the presser foot lever. 2. Unscrew the foot and the foot holder. 3. Lower the presser foot shaft. 4. Place the embroidering/darning throat plate in place. 5. Mount the fabric on a frame. 6. Move the frame around while sewing, in order to achieve the desired pattern. The fabric is not fed automatically! Tips for darning: Always work from left to right. Rotate your work through 90 degrees and sew over the darn again. Start by sewing around the hole that is to be darned, in order to stabilise the edges. 49

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

Coverstitch Binder 3. / 8  (10mm) 1 PFAFF coverlock.0, coverlock 4.0 HUSQVARNA VIKING HUSKYLOCK S21, HUSKYLOCK S25, SINGER 14T970 CoverStitch machine Contents: 1. 10mm ( /8") Binder 2. Presser foot. Mounting Plate and screws 4. Thumb screws

Mehr

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72

OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72 HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI 50 OEKAKI-SERIE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch und beachten Sie die darin aufgeführten

Mehr

Kurzanleitung für das addiei Short tutorial for the addiegg

Kurzanleitung für das addiei Short tutorial for the addiegg Luxus für die Hände Indulge your hands Kurzanleitung für das addiei Short tutorial for the addiegg 1 / Zuerst alle Teile zurechtlegen. Deckel, addiei, Kurbel und Gewicht sowie Garn in der Stärke 3-5. First

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

1 Komponenten des Bausatzes. 2 Umbau. Anbauanleitung für Teilesatz Fadenklemme Fitting Instruction for the Kit Thread Clamp

1 Komponenten des Bausatzes. 2 Umbau. Anbauanleitung für Teilesatz Fadenklemme Fitting Instruction for the Kit Thread Clamp 1 Komponenten des Bausatzes Bevor Sie mit dem Einbau beginnen: Bitte überprüfen Sie, ob alle Bauteile des Teilesatzes in dem Lieferumfang enthalten sind. Der Teilesatz besteht aus folgenden Komponenten.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Multifunktionsnähmaschine. Bedienungsanleitung

Multifunktionsnähmaschine. Bedienungsanleitung Multifunktionsnähmaschine Bedienungsanleitung Bitte befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, einschließlich der Betriebsanleitung, bevor Sie die Nähmaschine in Betrieb nehmen. Gefahr Um die Gefahr eines

Mehr

Bremszugaustauch für Rollator Nitro

Bremszugaustauch für Rollator Nitro Bremszugaustausch am Rollator Nitro Es gibt Methoden den Bremszug am Rollator Nitro zu wechseln. Bei der. Methode wird ein mm Inbusschlüssel sowie ein Phillips Kreuzschlitzschraubendreher und Klebe-oder

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Anleitung zur Reparatur des Speichers 7420210003 7420210003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen

Mehr

Modell Nr. 2 Wickel-Kleid ärmellos oder mit Ärmeln/ wrap-around dress without or with sleeves

Modell Nr. 2 Wickel-Kleid ärmellos oder mit Ärmeln/ wrap-around dress without or with sleeves Katrin Puppe/ Doll Modell Nr. 1 Kleid Alle Teile zuschneiden. model No. 1 dress Cut out all pieces. 11 Oberes Vorderteil (2x) 11 upper front (cut two) 12 Oberes Rückenteil (2x) 12 upper back (cut two)

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG. Modell AEG 376

GEBRAUCHSANLEITUNG. Modell AEG 376 GEBRAUCHSANLEITUNG Modell AEG 376 Warnhinweise Sicherheitshinweise Nähmaschine Model 376 1. Halten Sie Ihre Finger weg von allen sich bewegenden Teilen. Besondere Vorsicht ist rund um die Nadel der Nähmaschine

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Einfach Taste tippen und nähen!

Einfach Taste tippen und nähen! Einfach Taste tippen und nähen! Deutsche Technik! Innovatives Design! Mit dem original Pfaff Feature! Komfortabel Hochwertig Typisch Pfaff Lust aufs Nähen? Die select wartet nur auf Sie! Einmal eine Pfaff

Mehr

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch dieser Maschine sollten Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachten. Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch der Maschine aufmerksam durch. ACHTUNG

Mehr

Das Modell wirkt entweder sportlich, casual oder festlich, je nachdem was für Stoffe man vernähen möchte.

Das Modell wirkt entweder sportlich, casual oder festlich, je nachdem was für Stoffe man vernähen möchte. ist ein Schnittmuster für ein knielanges Kleid oder Tunika. Das Modell wirkt entweder sportlich, casual oder festlich, je nachdem was für Stoffe man vernähen möchte. Das Vorderteil und das untere Rückenteil

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Um die Platinen zu bedrucken, muß der Drucker als allererstes ein wenig zerlegt werden. Obere und seitliche Abdeckungen entfernen:

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände.

Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände. Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände. Michael Richter To practice any art, no matter how well or badly, is a way to make your soul grow. So do it. Kurt Vonnegut supercraft Neujahrs-Kit Februar

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

Nähanleitung Grausames Spiel

Nähanleitung Grausames Spiel Nähanleitung Grausames Spiel Notwendige Materialien: - schwarzer Filz für die Haare, ca. 2 mm dick - Stickgarn für Mund, Nase und Augen oder Stoffmalfarbe fürs Gesicht - Nadel, Faden und Nähmaschine -

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Einführung. Nähfüße. Wichtig: Stellen Sie bei der Verwendung von Nähfuß 2A, 5A, 5M und 6A sicher, dass das IDT-SYSTEM deaktiviert ist.

Einführung. Nähfüße. Wichtig: Stellen Sie bei der Verwendung von Nähfuß 2A, 5A, 5M und 6A sicher, dass das IDT-SYSTEM deaktiviert ist. Nähfüße Nähfuß 0A Nähfuß 1A Nähfuß 2A Nähfuß 3 Nähfuß 4 Normalnähfuß für IDT-SYSTEM (ist bei Lieferung der Nähmaschine eingesetzt) Dieser Nähfuß wird vor allem für den Geradstich und den Zickzackstich

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Klinikmütze. Es eignen sich Jersey- oder Interlockstoffe, am Besten mit Elasthananteil.

Klinikmütze. Es eignen sich Jersey- oder Interlockstoffe, am Besten mit Elasthananteil. Klinikmütze Das Klinik-Mützen-Projekt möchte mit bunten Mützen ein bisschen Farbe in den tristen Klinikalltag bringen und den kleinen Patienten ein Lächeln ins Gesicht zaubern. Die Mützen sollen sowohl

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Umgang mit dem Buch. Im ersten Teil... Im zweiten Teil... Es werden weiter... Die wichtigen Arbeiten wie: Erst durch...

Umgang mit dem Buch. Im ersten Teil... Im zweiten Teil... Es werden weiter... Die wichtigen Arbeiten wie: Erst durch... Umgang mit dem Buch Dieses Buch zeigt und lehrt das fachgerechte und systematische Arbeiten in dem Bereich der Textilarbeit. Es werden die Grundtechniken des Handnähens und des Maschinennähens vermittelt.

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen.

Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen. Paper-Cutting Diamonds von Andrew Larrew Grundform 1 (Abb. 1) ist die Anfangsposition für alle Figuren. Die weiteren Schritte für Karo 1, 2, und 3 haben wir in der letzten ZauberSalz gesehen. Abbildung

Mehr

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung 22/12 /2014 (01) Übersicht 1. Technische Daten 2. Laden des AMG-Akku 3. Funktionen der Fernbedienung 4. Anschluss der DC-Steckverbindung 5. Einstellen

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual - 1 - Deutsch...3 English...4-2 - Deutsch 1. Sicherheitshinweise Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren Auspacken der Kuckucksuhr Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind: 1. Kuckucksuhr, 2a. Aufsatz mit Vogel oder 2b. Aufsatz mit Hirschkopf und 2 Geweihen,

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun

Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun Spinner Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von Adverrun, ihres neuen leistungsstarken F3A Antriebssystems. Diese Anleitung erläutert die Schritte

Mehr

Programm-Update Coolfire II Geräte der Bauarten ADM 301, ADM 302 und ADM 303

Programm-Update Coolfire II Geräte der Bauarten ADM 301, ADM 302 und ADM 303 Seite 1 von 8 Programm-Update Coolfire II Geräte der Bauarten ADM 301, ADM 302 und ADM 303 (Sach-Nr. 914036-00) Benötigtes Werkzeug: keins Verwendungszweck: Softwareupdate Coolfire II Geräte der Bauarten

Mehr

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by Installationsanleitung Forest shuttle Installationsanleitung Forest Shuttle 1 Bauen Sie das motorisierte Vorhangsystem zusammen. 2 Bringen Sie die Wandträger an der Wand oder unter der Decke an und befestigen

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

EK43 ALIGNMENT TOOL EK43 ZENTRIERWERKZEUG

EK43 ALIGNMENT TOOL EK43 ZENTRIERWERKZEUG EK43 ALIGNMENT TOOL EK43 ZENTRIERWERKZEUG 001 002 INSTRUCTION ANLEITUNG The EK43 centering tool eliminates the misalignment of the grinding discs to the motor shaft. The resulting concentricity guarantees

Mehr

Ebook Schnabelinas Trotzkopf

Ebook Schnabelinas Trotzkopf Ebook Schnabelinas Trotzkopf Schnabelinas Trotzkopf ist ein schmaler Pulloverschnitt mit überkreuzter Passe. Er ist perfekt, um ihn unter einer Strampelhose zu tragen. Man kann ihn sowohl aus Sweat oder

Mehr

Falte den letzten Schritt wieder auseinander. Knick die linke Seite auseinander, sodass eine Öffnung entsteht.

Falte den letzten Schritt wieder auseinander. Knick die linke Seite auseinander, sodass eine Öffnung entsteht. MATERIAL 2 Blatt farbiges Papier (ideal Silber oder Weiß) Schere Lineal Stift Kleber Für das Einhorn benötigst du etwa 16 Minuten. SCHRITT 1, TEIL 1 Nimm ein einfarbiges, quadratisches Stück Papier. Bei

Mehr

XL5000_brotherGER_cover Bedienungsanleitung DEUTSCH 885-458 XC6884-021 Printed in China XC6884-021 XL5000 (NA03J053) Bk

XL5000_brotherGER_cover Bedienungsanleitung DEUTSCH 885-458 XC6884-021 Printed in China XC6884-021 XL5000 (NA03J053) Bk Bedienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch dieser Maschine sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden: Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen.

Mehr

Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1. Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder

Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1. Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1 Bedienungsanleitung 154913 WiFi Fischfinder Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 2 Einführung Der WiFi Fischfinder ist optimal geeignet um Gewässertiefen oder Bodenstrukturen

Mehr

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit

Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit Gebruikersgids WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm Die aktuellste Anleitung

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN

BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN DAMEN 2 DAMEN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen GUESS Uhr. Das Uhrwerk wurde mit fortschrittlicher Elektroniktechnologie entwickelt und aus Komponenten

Mehr

Verpackungsinhalt Produktansicht

Verpackungsinhalt Produktansicht Copyright 2012 RaidSonic Technology GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen des Inhaltes dieser Anleitung sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Reinigen Sie den vorgesehenen Platz für Ihren Aufkleber gründlich. Zu vermeiden sind Seifen, Öle und Reinigungsmittel, die Wachs oder Silikon enthalten.

Mehr

German/English. Schnüranleitung Lacing instruction

German/English. Schnüranleitung Lacing instruction German/English Schnüranleitung Lacing instruction Tips für das patentierte HAIX Schnürsystem Verwenden Sie zum Reinigen der Reißverschlussketten eine harte Nylonbürste. Keine Drahtbürste verwenden! Mit

Mehr

Uhrenbeweger

Uhrenbeweger Uhrenbeweger 10006661 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Partyzelt

Partyzelt 10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.

Mehr

Inhalt. 1. Einleitung Seite 3. 2. Schritt für Schritt Seite 4. 3. Tipps und Tricks Seite 6

Inhalt. 1. Einleitung Seite 3. 2. Schritt für Schritt Seite 4. 3. Tipps und Tricks Seite 6 Gebrauchsanleitung Inhalt 1. Einleitung Seite 3 2. Schritt für Schritt Seite 4 3. Tipps und Tricks Seite 6 2 Einleitung Vielen Dank, dass Sie einer GrooVi-Maschine den Vorzug gegeben haben! Diese Gebrauchsanleitung

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

Nähen Modell 1/sewing model 1

Nähen Modell 1/sewing model 1 Nähen Modell 1/sewing model 1 Modell Nr. D1 TRÄGERKLEID und TOP Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. Alle Teile zuschneiden. 13 - Vorderteil

Mehr

Update EPOC. 1. Inhaltsverzeichnis

Update EPOC. 1. Inhaltsverzeichnis Update EPOC 1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis... 1 2. Einleitung... 2 3. Von Axon Lab AG kostenlos per Paket zur Verfügung gestelltes Material... 2 4. Software Download... 3 5. EPOC Typ und benötigtes

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

MONICA. Garn: 100g / ~800 m; ein Lace-Garn nach Wahl Rundnadeln: 3,0-4,0 mm; je nach eigener Maschenprobe

MONICA. Garn: 100g / ~800 m; ein Lace-Garn nach Wahl Rundnadeln: 3,0-4,0 mm; je nach eigener Maschenprobe MONICA Garn: 100g / ~800 m; ein Lace-Garn nach Wahl Rundnadeln: 3,0-4,0 mm; je nach eigener Maschenprobe Ich habe Linate Smyrna Platinum (100g / 750 m) und Nadeln 3,5 mm verwendet und habe für meinen ersten

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

Copyright Sophie Streit / Filzweiber /www.filzweiber.at. Fertigung eines Filzringes mit Perlen!

Copyright Sophie Streit / Filzweiber /www.filzweiber.at. Fertigung eines Filzringes mit Perlen! Fertigung eines Filzringes mit Perlen! Material und Bezugsquellen: Ich arbeite ausschließlich mit Wolle im Kardenband. Alle Lieferanten die ich hier aufliste haben nat. auch Filzzubehör. Zu Beginn möchtest

Mehr

Circular Knitting Machine

Circular Knitting Machine MOD. RR3-Z-R -1s-10 MOD. RR3-Z-R -109-10s MOD. RR3-Z-R J-109-4s/8s MOD. RR3-Z-R Machine Specifications mit stehendem Schlossmantel und rotierendem Zylinder Einsatzgebiete: Diese Maschine wird zur Herstellung

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Bandzuführung ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden Bauteilen: 1 x Armdeckel

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine

Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine Hier im ersten Bild ist die unbestückte Platine zu sehen, die Bestückung der Bauteile sollte in der Reihenfolge der Höhe der Bauteile geschehen, also

Mehr

100 % weniger Maschinen Störungen deshalb = 100 % mehr Maschinen Effizienzen

100 % weniger Maschinen Störungen deshalb = 100 % mehr Maschinen Effizienzen neuer, revolutionärer Flaschen Strom als übergeordnetes Linien Automatisierungs System inklusive aller Maschinen für einen gesamten Linien Abschnitt zwischen zwei Maschinen Ihr Projekt: zwei vorhandene

Mehr

Stola. Nadel nehmen, dabei mit der linken Nadel von. die hinten liegende M zurück auf die linke. vorn nach hinten durchstechen und die M

Stola. Nadel nehmen, dabei mit der linken Nadel von. die hinten liegende M zurück auf die linke. vorn nach hinten durchstechen und die M Stola Material: Regia Lace, 100 g Fb 06578 hämatit. Eine 80 cm lange Milward Rundstricknadel und 1 Häkelnadel 4-5. Grundmuster: In Hinr nach den Strickschriften 1, 2 und 3 und nach Anleitung stricken.

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG E10

BEDIENUNGSANLEITUNG E10 BEDIENUNGSANLEITUNG E10 SICHERHEITSHINWEISE Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwickelt und konstruiert. Netzanschluss Die Nähmaschine muss an eine Netzspannung angeschlossen

Mehr

Batterie richtig prüfen und laden

Batterie richtig prüfen und laden Batterie richtig prüfen und laden Vor allem kleine Mopeds, Motorräder und Roller, also 50er und 125er, kämpfen häufig mit Elektrikproblemen. Hauptursache ist meist eine schwache Batterie. Die Licht- und

Mehr

MATERIAL z.b. Malabrigo Lace Baby Merino [100% Baby Merino Wool; 430m per 50g Strang]; Farbe auf dem Bild der Designerin: Lettuce; 1 Strang

MATERIAL z.b. Malabrigo Lace Baby Merino [100% Baby Merino Wool; 430m per 50g Strang]; Farbe auf dem Bild der Designerin: Lettuce; 1 Strang Citron copyright: Hilary Smith Callis Übersetzung: Uta Greve / Wollsucht auf ravelry original der Anleitung in der Ausgabe der knitty winter 09 fertige Größe: Länge der langen Seite: ca 86,4 cm Höhe in

Mehr

TP 6: Windenergie. 1 Versuchsaufbau. TP 6: Windenergie -TP 6.1- Zweck der Versuche:...

TP 6: Windenergie. 1 Versuchsaufbau. TP 6: Windenergie -TP 6.1- Zweck der Versuche:... TP 6: Windenergie -TP 6.1- TP 6: Windenergie Zweck der ersuche: 1 ersuchsaufbau Der Aufbau des Windgenerators und des Windkanals (Abb.1) erfolgt mit Hilfe der Klemmreiter auf der Profilschiene. Dabei sind

Mehr

LIFETEC NÄHMASCHINE LT 8709 BEDIENUNGSANLEITUNG

LIFETEC NÄHMASCHINE LT 8709 BEDIENUNGSANLEITUNG LIFETEC NÄHMASCHINE LT 8709 BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Gebrauch...... lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch Nehmen Sie sich genug Zeit dafür. Sie werden dadurch den besten Überblick

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual. Tilt Wall Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly instructions and manual www.nyta.eu Montagehinweise & Begriffserklärung Assembly direction and glossary Vor der Montage alle stromführenden Leitungen

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Welcome to a better way to play golf

Welcome to a better way to play golf 1 Pro Shop Guide Welcome to a better way to play golf Mit Ihrem Caddy erhalten Sie ein Handbuch. Diese Anleitung ersetzt das Handbuch NICHT und sollte in Verbindung mit dem gesamten Bedienungshandbuch

Mehr

FIT IM BÜRO. Übungsprogramm für Beschäftigte an Büroarbeitsplätzen

FIT IM BÜRO. Übungsprogramm für Beschäftigte an Büroarbeitsplätzen FIT IM BÜRO Übungsprogramm für Beschäftigte an Büroarbeitsplätzen Verspannungen und Schmerzen im Rücken, im Nacken und an den Schultern diese Beschwerden kennen sehr viele Beschäftigte im Büro. Kein Wunder,

Mehr