DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1"

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 27 settembre 2004, n Indizione di due incarichi a tempo determinato per direttore/direttrice di scuola di musica presso l Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina... pag. 3 [BO ] DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 21 settembre 2004, n. 278/4.1 Concorso pubblico, ad esami, per l assunzione a tempo indeterminato di 1 collaboratore tecnico/collaboratrice tecnica presso la rip Servizio segnaletica stradale - approvazione della graduatoria di merito. pag. 11 [BO ] DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1 Concorso pubblico, ad esami, per l assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettore/trice amministrativo/a presso la ripartizione 2 - Servizi centrali - approvazione della graduatoria di merito... pag. 12 [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n Avviso pubblico per il conferimento dell incarico di dirigente medico - direttore/rice del Servizio di riabilitazione fisica - disciplina di medicina fisica e riabilitazione... pag. 13 [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di 1 posto di dirigente medico della Divisione di nefrologia ed emodialisi - disciplina di nefrologia... pag. 14 [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BRESSANONE 28 settembre 2004, n. 592 Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di due posti per ergoterapista - approvazione degli atti di concorso e nomina dei/delle vincitori/rici... pag. 15 [AM ] BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 27. September 2004, Nr Ausschreibung von zwei zeitbegrenzten Aufträgen als Leiter/Leiterin von Musikschulen am Institut für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache... Seite 3 [AM ] DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG vom 21. September 2004, Nr. 278/4.1 Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 technischen Sachbearbeiter/technische Sachbearbeiterin für die Abt Straßenbeschilderungsdienst - Genehmigung der Bewertungsrangordnung... Seite 11 [AM ] DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG vom 28. September 2004, Nr. 286/4.1 Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 Verwaltungsinspektor/in bei der Abteilung 2 - Zentrale Dienste - Genehmigung der Bewertungsrangordnung... Seite 12 [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTSBETRIEBES BOZEN vom 20. September 2004, Nr Öffentliche Kundmachung zur Erteilung des Auftrages als leitende/r Ärztin/Arzt - Direktor/in des Dienstes für physische Rehabilitation - Fachrichtung physikalische Medizin und Rehabilitation... Seite 13 [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTSBETRIEBES BOZEN vom 20. September 2004, Nr Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von 1 Stelle als leitende/r Ärztin/Arzt der Abteilung für Nephrologie und Dialyse - Fachbereich Nephrologie... Seite 14 [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTSBETRIEBES BRIXEN vom 28. September 2004, Nr. 592 Öffentlicher Wettbewerb, aufgrund von Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von zwei Stellen als Beschäftigungstherapeut/in - Genehmigung der Wettbewerbsakten und Ernennung der Gewinner/innen... Seite 15

2 2 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT [BO ] COMUNE DI ROVERETO Concorso pubblico, per titoli ed esami, finalizzato all assunzione di n. 5 agenti di polizia municipale - cat. C, livello base, presso il Servizio vigilanza urbana nonché finalizzato all assunzione per il periodo di anni tre, di n. 22 agenti di polizia municipale - cat. C, livello base... pag. 16 COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN [BO ] COMUNE DI BRUNICO Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di 2 posti di vigile/vigilessa coordinatore/trice - VI qualifica funzionale. pag. 17 [BO ] COMUNE DI LAION Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di 1 posto di assistente amministrativo - VI qualifica funzionale... pag. 17 [BO ] COMUNE DI LAION Concorso pubblico, per titoli e prove pratiche, per la copertura di 1 posto di addetto alle pulizie - II qualifica funzionale... pag. 18 [BO ] COMUNE DI RASUN-ANTERSELVA Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di 2 posti di personale di pulizia - II livello funzionale... pag. 19 [BO ] COMUNE DI TERMENO S.S.D.V. Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di un posto di geometra e responsabile unità organizzativa ufficio tecnico e gestione patrimonio - VI livello funzionale... pag. 19 [AM ] GEMEINDE BRUNECK Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, für die Besetzung von 2 Stellen als Gemeindepolizist/in mit Koordinierungsbefugnissen - VI. Funktionsebene... Seite 17 [AM ] GEMEINDE LAJEN Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungsassistent/in - VI. Funktionsebene... Seite 17 [AM ] GEMEINDE LAJEN Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und praktischen Prüfungen, zur Besetzung von 1 Stelle als qualifiziertes Reinigungspersonal - II. Funktionsebene... Seite 18 [AM ] GEMEINDE RASEN-ANTHOLZ Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, für die Besetzung von 2 Stellen als Reinigungspersonal - II. Funktionsebene... Seite 19 [AM ] GEMEINDE TRAMIN A.D.W. Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, für die Besetzung der Stelle als Geometer und verantwortlicher der Organisationseinheit Bauamt und Vermögensverwaltung - VI. Funktionsebene... Seite 19 STATO [BO ] DECRETO DEL COMMISSARIO DEL GOVERNO PER LA PROVINCIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n /PR/I Concorso pubblico, per esami, per la copertura di diversi posti nella provincia di Bolzano... pag. 20 STAAT [AM ] DEKRET DES REGIERUNGSKOMMISSÄRS FÜR DIE PROVINZ BOZEN vom 20. September 2004, Nr /PR/I Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur Besetzung von verschiedenen Stellen in der Provinz Bozen... Seite 20

3 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom [BO ] DECRETO DEL COMMISSARIO DEL GOVERNO PER LA PROVINCIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n /PR/I Concorso pubblico, per esami, per la copertura di n. 20 posti di cancelliere B3 presso gli Uffici Giudiziari di Bolzano... pag. 34 [BO ] DECRETO DEL COMMISSARIO DEL GOVERNO PER LA PROVINCIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n /PR/I Concorso pubblico, per esami, per la copertura di n. 10 posti di cancelliere C1 presso gli Uffici Giudiziari di Bolzano... pag. 49 [AM ] DEKRET DES REGIERUNGSKOMMISSÄRS FÜR DIE PROVINZ BOZEN vom 20. September 2004, Nr /PR/I Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur Besetzung von Nr. 20 Stellen als Kanzleibeamter B3 bei den Gerichtsämtern von Bozen... Seite 34 [AM ] DEKRET DES REGIERUNGSKOMMISSÄRS FÜR DIE PROVINZ BOZEN vom 20. September 2004, Nr /PR/I Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur Besetzung von Nr. 10 Stellen als Kanzleibeamter C1 bei den Gerichtsämtern von Bozen... Seite 49 CONCORSI NON SCADUTI... pag. 63 NICHT VERFALLENE WETTBEWERBE...Seite 63 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 27 settembre 2004, n Indizione di due incarichi a tempo determinato per direttore/direttrice di scuola di musica presso l Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina [AM ] BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 27. September 2004, Nr Ausschreibung von zwei zeitbegrenzten Aufträgen als Leiter/Leiterin von Musikschulen am Institut für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache Art. 1 Art. 1 Oggetto del concorso Gegenstand des Wettbewerbes Per le sottoelencate scuole di musica dell Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina sono messi a concorso complessivamente 2 incarichi a tempo determinato quale direttore/direttrice di scuola di musica: - Silandro - Vandoies. Gli incarichi sono conferiti per la durata di 4 anni e sono rinnovabili previo espletamento delle verifiche di cui all art. 21 della LP del 23 aprile 1992, n. 10; Für die nachstehend angeführten Musikschulen des Instituts für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache sind insgesamt 2 zeitbegrenzte Aufträge als Musikschulleiter/Musikschulleiterin ausgeschrieben: - Schlanders - Vintl. Die Beauftragung erfolgt für die Dauer von 4 Jahren und kann nach Vornahme der in Artikel 21 des LG vom 23. April 1992, Nr. 10, vorgesehenen Beurteilung erneuert werden. Art. 2 Art. 2 Capacità ed attitudini richieste Anforderungsprofil Ai direttori delle scuole di musica di cui all art. 1 vengono richieste le seguenti capacità ed attitudini: An die Leiter der im Artikel 1 genannten Musikschulen werden folgende Anforderungen gestellt:

4 4 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom a) competenza professionale: a) Fachkompetenz: - pedagogia e didattica della musica; - Musikpädagogik und Musikdidaktik; - funzione ed obiettivi formativi dell educazione musicale, dell insegnamento della musica - Aufgaben und Ziele der Musikerziehung, des Musikunterrichtes und der Musikschulen; e delle scuole di musica; - programmazione ed organizzazione di pro- - Planung und Durchführung von Initiativen getti nell ambito delle scuole di musica; - nozioni in materia di ordinamento degli uffici e del personale dell Amministrazione provinciale; im Bereich der Musikschulen; - Grundkenntnisse im Bereich der Ämter- und Personalordnung der Landesverwaltung; b) competenza metodica: b) Methodische Kompetenz: - programmazione ed organizzazione del lavoro, - Planung und Organisation der Arbeit, - management in merito alla vita scolastica e direzione di collegi e di gruppi di lavoro, - Schulmanagement und Leitung von Kollegien und Arbeitsgruppen, - conoscenza dei procedimenti amministrativi nei settori nominati sub a), - Kenntnisse der Verwaltungsverfahren in den unter a) genannten Bereichen, - tecniche di contrattazione e di presentazione, - Verhandlungs- und Präsentationstechnik, - nozioni in campo informatico - Kenntnisse im EDV-Bereich c) competenza sociale: c) Soziale Kompetenz: - gestione del personale, - Mitarbeiterführung, - spirito decisionale, iniziativa e creatività, - Entscheidungsfreude, Eigeninitiative und Kreativität, - capacità di comunicazione. - Kommunikationsfähigkeit. Art. 3 Art. 3 Requisiti di ammissione al concorso Voraussetzungen für die Zulassung zum Wettbewerb Al concorso sono ammessi: a) gli/le insegnanti di musica a tempo indeterminato della Provincia o di altri enti pubblici, di lingua materna tedesca oppure ladina, con un anzianità di servizio effettivo in qualità di insegnante di musica non inferiore a quattro anni, in possesso del diploma del conservatorio musicale oppure di un titolo di studio considerato e- quipollente oppure corrispondete della Giunta provinciale (vedasi allegato 3) nonché titolari dell attestato di bilinguismo connesso alla laurea (A); coloro che appartengono al gruppo linguistico ladino devono anche attestare la conoscenza della lingua ladina (DPR 89/83). b) le persone di lingua materna tedesca oppure ladina, estranee della pubblica amministrazione, in possesso, oltre ai requisisti prescritti per l accesso all impiego provinciale, dei requisiti d accesso culturali di cui sub a) compreso l attestato di bilinguismo/trilinguismo (A) e con almeno quattro anni di esperienza di lavoro dipendente o professionale in materie attinenti all attività istituzionale dell Istituto musicale. Zum Wettbewerb zugelassen sind: a) die unbefristet bediensteten Musiklehrer/innen des Landes oder anderer öffentlicher Körperschaften, die deutscher oder ladinischer Muttersprache sind, ein effektives Dienstalter als Musiklehrer/in von mindestens vier Jahren haben sowie das Abschlusszeugnis des Konservatoriums oder einen von der Landesregierung als gleichwertig oder entsprechend befundenen Ausbildungsnachweis (siehe Anlage 3) sowie den mit dem Doktorat verbundenen Zweisprachigkeitsnachweis (A) besitzen; wer der ladinischen Sprachgruppe angehört, muss auch die Kenntnis der ladinischen Sprache nachweisen (DPR 89/83). b) die Personen deutscher oder ladinischer Muttersprache, die nicht der öffentlichen Verwaltung angehören und, zusätzlich zu den Voraussetzungen für die Aufnahme in den Landesdienst, im Besitze der unter a) angegebenen ausbildungsmäßigen Zugangsvoraussetzungen einschließlich des Zweisprachigkeitsnachweises/Dreisprachigkeitsnachweises (A) sind sowie eine mindestens vierjährige Berufserfahrung als Angestellter oder Freiberufler in den Sachgebieten haben, die mit den institutionellen Aufgaben des Musikinstituts zusammenhängen.

5 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom I requisiti devono essere posseduti alla data della scadenza del termine utile per la presentazione delle domande di ammissione al concorso. Die Voraussetzungen für die Zulassung zum Wettbewerb müssen zum Zeitpunkt des Termins für die Einreichung der Gesuche bestehen. Art. 4 Art. 4 Termine per la presentazione delle domande di ammissione Termin für die Einreichung der Gesuche La domanda di ammissione al concorso deve essere redatta in conformità al modulo di cui all allegato 1) del presente bando di concorso per i candidati già in servizio provinciale, o in conformità al modulo di cui all allegato 2) per i candidati esterni. La domanda va presentata entro trenta giorni dal giorno della pubblicazione del bando nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige all Amministrazione provinciale ripartizione 4 - Personale, Ufficio assunzioni personale, via Renon 13, Bolzano. Le domande devono pervenire all Ufficio assunzioni personale entro le ore del giorno di scadenza indicato. Si considerano presentate in tempo utile le domande spedite a mezzo lettera raccomandata entro il termine di cui al comma 1. Nella domanda il candidato ha l obbligo di fare tutte le dichiarazioni di cui all accluso modulo di domanda di ammissione. Das Gesuch um Zulassung zum Wettbewerb ist für die bereits im Landesdienst stehenden Kandidaten gemäß dem Formblatt in der Anlage 1) zu dieser Wettbewerbsausschreibung und für die externen Kandidaten gemäß dem Formblatt in der Anlage 2) abzufassen. Das Gesuch ist innerhalb von dreißig Tagen nach der Veröffentlichung der Ausschreibung im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol bei der Landesverwaltung, Abteilung 4 - Personal, Amt für Personalaufnahme, Rittnerstr. 13, Bozen, einzureichen. Die Gesuche müssen bis Uhr des Tages, an dem der obengenannte Termin verfällt, beim Amt für Personalaufnahme einlangen. Als termingerecht eingereicht gelten auch die Gesuche, die innerhalb des im Absatz 1 genannten Termins als Einschreibesendung abgeschickt werden. Der Bewerber hat im Gesuch all jene Erklärungen abzugeben, welche aus dem beigeschlossenen Gesuchsformular hervorgehen. Art. 5 Art. 5 Esclusione dal concorso Ausschluss vom Wettbewerb Sono esclusi dal concorso i candidati che Vom Wettbewerb ausgeschlossen werden die Bewerber, welche a) non sono in possesso di uno o più requisiti indicati all art. 3, a) eine oder mehrere der im Art. 3 angeführten Voraussetzungen nicht besitzen, b) presentano la domanda oltre termine oppure b) das Gesuch nicht zeitgerecht oder c) senza firma, oppure c) ohne Unterschrift eingereicht haben, oder d) non regolarizzano la domanda entro il termine perentorio fissato dall Amministrazione. d) die im Gesuch festgestellten Mängel nicht innerhalb der von der Verwaltung festgesetzten Ausschlussfrist beheben. I provvedimenti relativi all ammissione o all esclusione dal concorso vengono adottati dalla commissione di selezione e sono definitivi. Die Entscheidungen über die Zulassung oder den Ausschluss vom Wettbewerb werden von der Prüfungskommission getroffen und sind endgültig. Art. 6 Art. 6 Preselezione Vorauswahl I candidati ammessi al concorso sono sottoposti ad una preselezione consistente in una prova scritta che verte: a) sulle competenze professionali indicate all art. 2 del bando e/o b) su compiti connessi con la direzione delle scuole di musica. La prova scritta di cui al comma 1 può vertere su più argomenti o compiti anche di contenuto pratico. Die zum Wettbewerb zugelassenen Bewerber werden einer Vorauswahl unterzogen. Diese besteht aus einer schriftlichen Prüfung über: a) die im Artikel 2 angeführte Fachkompetenz und/ oder b) Aufgaben, die mit der Leitung der Musikschulen verbunden sind. Die von Abs. 1 vorgesehene schriftliche Prüfung kann die Bearbeitung mehrerer Fragen und Aufgaben auch praktischer Natur vorsehen.

6 6 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom La durata massima della prova scritta è determinata dalla Commissione in non meno di due e non più di quattro ore. Gli aspiranti riceveranno un invito personale all esame. L assenza dall esame comporta l esclusione dal concorso, quale ne sia la causa. Per essere ammessi all esame scritto i candidati dovranno presentarsi muniti di un valido documento di riconoscimento. Alla fine della preselezione viene formata la graduatoria sulla base del punteggio ottenuto nella prova scritta. Sono esclusi dalla selezione finale di cui all art. 7 i candidati che non abbiano riportato nella prova scritta una votazione di almeno 7/10. Per quanto non diversamente disciplinato dal presente articolo trovano applicazione le disposizioni vigenti in materia di pubblici concorsi per l assunzione nell impiego provinciale. Die Höchstdauer der schriftlichen Prüfung wird von der Prüfungskommission auf nicht weniger als zwei und nicht mehr als vier Stunden festgelegt. Die Bewerber erhalten eine persönliche Einladung zur Prüfung. Die Abwesenheit bei der Prüfung bringt, unabhängig vom Grund, den Ausschluss vom Wettbewerb mit sich. Um zur Prüfung zugelassen zu werden, müssen die Kandidaten einen gültigen Ausweis mitbringen. Am Ende der Vorauswahl wird aufgrund der in der schriftlichen Prüfung erhaltenen Punktewertung eine Rangordnung erstellt. Von der im Artikel 7 vorgesehenen Auswahlprüfung werden jene Kandidaten ausgeschlossen, die bei der schriftlichen Prüfung nicht eine Bewertung von wenigstens 7/10 erhalten haben. Soweit in diesem Artikel nicht anders geregelt, finden die einschlägigen Bestimmungen Anwendung, die bei den öffentlichen Wettbewerben für die Aufnahme in den Landesdienst gelten. Art. 7 Art. 7 Selezione Auswahl La selezione finale consiste in un esame orale, articolato in una o più esercitazioni e colloqui, eventualmente integrati con elementi scritti, al fine di valutare le conoscenze e capacità del candidato richieste all articolo 2 del presente bando di concorso. L esame può essere svolto, in tutto o in parte, nelle seguenti forme: Die Auswahl besteht aus einer mündlichen Prüfung, die auch in mehrere Teilprüfungen oder Gespräche gegliedert und mit schriftlichen Teilen ergänzt werden kann, mit dem Ziel, die im Artikel 2 der vorliegenden Ausschreibung angeführten Kenntnisse und Fähigkeiten des Bewerbers zu bewerten. Die Prüfungen können, auch nur teilweise, in folgenden Formen abgewickelt werden: a) conferenza orale, a) Vortrag, b) trattazione di casi esemplificativi, b) Behandlung von Fallbeispielen, c) colloquio, c) Kolloquium, d) comportamento del candidato in situazioni specifiche. d) situationsbezogenes Verhalten der Bewerber. Al termine della procedura di selezione finale la commissione forma la graduatoria dei vincitori (senza idonei). Am Ende des Auswahlverfahrens erstellt die Kommission die Rangordnung der Gewinner (ohne Geeignete). Art. 8 Art. 8 Commissione di selezione Prüfungskommission La commissione esaminatrice viene nominata dal direttore della ripartizione 2. La sua composizione è disciplinata dall art. 17, comma 4, della LP 23 aprile 1992, n. 10, e successive modifiche. La commissione è competente per l adozione di tutti i provvedimenti connessi con la procedura di preselezione e selezione previsti per l espletamento del presente concorso. I provvedimenti della commissione sono definitivi. Contro di essi è possibile ricorrere all autorità giudiziaria competente. Die Prüfungskommission wird vom Direktor der Abteilung 2 ernannt. Ihre Zusammensetzung ist im Artikel 17, Absatz 4, des LG vom 23. April 1992, Nr. 10, in geltender Fassung, geregelt. Die Prüfungskommission ist für den Erlass aller Maßnahmen zuständig, die mit der Abwicklung der im Wettbewerb verbundenen Vorauswahl und Auswahl zusammenhängen. Die Maßnahmen der Kommission sind endgültig. Es besteht die Möglichkeit, gegen diese an die zuständige Gerichtsbehörde zu rekurrieren.

7 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom Art. 9 Art. 9 Nomina dei vincitori Ernennung der Gewinner I vincitori vengono convocati dall Istituto di musica per la scelta dell incarico in ordine della graduatoria. I vincitori sono poi nominati quali direttori della scuola prescelta dalla Giunta provinciale. Contemporaneamente viene assegnato loro un adeguato contingente di ore di insegnamento da svolgere. I contingenti delle ore d insegnamento disponibili vengono presentati assieme ai posti al momento della scelta della sede. Mediante il presente concorso si coprono unicamente i posti messi a concorso. Il concorrente decade da ogni diritto derivante dalla vincita del concorso se non sarà in grado di provare i requisiti di ammissione al concorso entro il termine stabilito dall Amministrazione. Die Gewinner werden vom Institut für Musikerziehung zur Wahl ihres Auftrages einberufen und wählen in der Reihenfolge der Rangordnung die Stelle. Die Gewinner werden sodann von der Landesregierung zu Leitern der jeweils gewählten Musikschule ernannt. Gleichzeitig wird ihnen ein angemessenes Kontingent für die zu leistenden Unterrichtsstunden zugewiesen. Die zur Verfügung stehenden Stundenkontingente werden bei der Stellenwahl zusammen mit den Stellen vorgelegt. Über diesen Wettbewerb werden ausschließlich die ausgeschriebenen Stellen besetzt. Der Bewerber verliert jegliches mit dem Gewinn des Wettbewerbes verbundene Recht, wenn er nicht innerhalb des von der Verwaltung festgesetzten Termins die Voraussetzungen für die Zulassung zum Wettbewerb nachweist. Art. 10 Art. 10 Indennità di funzione Funktionszulage Ai vincitori, oltre al trattamento economico previsto per l insegnante di musica, spetta l indennità di funzione prevista dalla normativa vigente. Den Gewinnern steht zusätzlich zu der für einen Musiklehrer vorgesehenen Besoldung die von den einschlägigen Bestimmungen vorgesehene Funktionszulage zu. Art. 11 Art. 11 Informazioni Auskünfte Per eventuali informazioni gli aspiranti potranno rivolgersi al recapito di cui all art. 4, tel. 0471/412192/ 2244 oppure all Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina, tel. 0471/ Für allfällige Auskünfte wenden sich die Bewerber an die im Art. 4 angegebene Adresse, Tel. 0471/ /2244 oder an das Institut für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache, Tel. 0741/ Allegato 1 Anlage 1 Modulo di domanda per dip. provinciali All Amministrazione provinciale Ufficio assunzioni personale Via Renon Bolzano DOMANDA DI AMMISSIONE Indizione di due incarichi a tempo determinato per direttore/direttrice di scuola di musica presso l Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina Avviso importante: il modulo di domanda va compilato e/o contrassegnato (in caso affermativo) in tutte le sue parti! Formblatt für Landesbedienstete An die Landesverwaltung Amt für Personalaufnahme Rittnerstraße Bozen GESUCH UM ZULASSUNG Ausschreibung von zwei zeitbegrenzten Aufträgen als Leiter/Leiterin von Musikschulen am Institut für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache Wichtige Anmerkung: das Gesuchsformular ist in allen seinen Teilen anzukreuzen (falls zutreffend) und/oder auszufüllen!

8 8 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom Cognome... nome... nato/a a... il... residente a... C.A.P.... (Prov....) Via... n.... tel.... fax Nachname... Name... geboren in... am... wohnhaft in... PLZ... (Prov....) Straße... Nr.... Tel.... Fax Il/La sottoscritto/a dichiara sotto la propria responsabilità: Der/Die Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: Studien- bzw. Berufstitel Titolo di studio o professionale ausgestellt von rilasciato da Datum data Gesamturteil voto complessivo di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo trilinguismo Er/Sie ist im Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises Dreisprachigkeitsnachweises A B C D di essere di lingua materna tedesca ladina Er/Sie ist deutscher Muttersprache ladinischer Muttersprache di voler sostenere le prove d esame in lingua italiana tedesca Er/Sie legt die Prüfungen in folgender Sprache ab italienisch deutsch Per eventuali comunicazioni, recapito dell aspirante, se diverso da quello di residenza Via...n.... località...c.a.p.... tel.... fax Für allfällige Mitteilungen: Adresse des Bewerbers, falls nicht mit dem Wohnsitz übereinstimmend Straße... Nr.... Ort... PLZ... Tel.... Fax Il/La sottoscritto/a dà il suo assenso esplicito all uso dei dati personali da parte dell Amministrazione ai sensi della normativa vigente e consente la presa in visione degli stessi da parte di aspiranti concorrenti. Al/Alla dichiarante è noto che in caso di dichiarazioni mendaci va incontro a responsabilità penali e alla perdita del posto. Der/die Unterfertigte erklärt sich ausdrücklich damit einverstanden, dass seine/ihre Daten im Sinne der geltenden Rechtsvorschriften von der Verwaltung verwendet und von konkurrierenden Bewerbern eingesehen werden können. Es ist ihm/ihr bekannt, dass nicht wahrheitsgetreue Erklärungen strafrechtliche Folgen und den Verlust der Stelle nach sich ziehen. data... Datum... firma... Unterschrift...

9 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom Allegato 2 Anlage 2 Modulo di domanda per aspiranti esterni All Amministrazione provinciale Ufficio assunzioni personale Via Renon Bolzano DOMANDA DI AMMISSIONE Indizione di due incarichi a tempo determinato per direttore/direttrice di scuola di musica presso l Istituto per l educazione musicale in lingua tedesca e ladina Avviso importante: il modulo di domanda va compilato e/o contrassegnato (in caso affermativo) in tutte le sue parti! Cognome... Nome... nato/a a... il... residente... C.A.P.... Prov....) Via... n.... tel.... fax Formblatt für externe Bewerber An die Landesverwaltung Amt für Personalaufnahme Rittnerstraße Bozen GESUCH UM ZULASSUNG Ausschreibung von zwei zeitbegrenzten Aufträgen als Leiter/Leiterin von Musikschulen am Institut für Musikerziehung in deutscher und ladinischer Sprache Wichtige Anmerkung: das Gesuchsformular ist in allen seinen Teilen anzukreuzen (falls zutreffend) und/oder auszufüllen! Nachname... Name... geboren in... am... wohnhaft in... PLZ... (Prov....) Straße... Nr.... Tel.... Fax Il/La sottoscritto/a dichiara sotto la propria responsabilità: di essere cittadino/a italiano/a di essere cittadino del seguente Stato membro dell Unione Europea... di essere iscritto/a nelle liste elettorali del Comune di... di non aver riportato condanne penali comportanti l interdizione permanente oppure temporanea dai pubblici uffici di non essere stato/a mai destituito/a o dispensato/a dall impiego presso una pubblica amministrazione di possedere l idoneità fisica e psichica all impiego cui aspira di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dal bando di concorso: Der/Die Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: Er/Sie ist italienische/r Staatsbürger/in Er/Sie ist Bürger/in des folgenden EU-Staates Er/Sie ist in den Wählerlisten der Gemeinde eingetragen Er/Sie ist nicht zum dauernden oder zeitweiligen Verbot der Bekleidung öffentlicher Ämter verurteilt worden Er/Sie ist nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden für den angestrebten Dienst körperlich und geistig geeignet zu sein Er/Sie ist im Besitz des folgenden Studien- bzw. Berufstitels, welcher in der Ausschreibung vorgesehen ist: Studien- bzw. Berufstitel Titolo di studio o professionale ausgestellt von rilasciato da Datum data Gesamturteil voto complessivo

10 10 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo trilinguismo Er/Sie ist im Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises Dreisprachigkeitsnachweises A B C D di essere di lingua materna tedesca ladina Er/Sie ist deutscher Muttersprache ladinischer Mutersprache di voler sostenere le prove d esame in lingua italiana tedesca di essere insegnate di musica a tempo indeterminato presso un ente pubblico con un anzianità di servizio effettivo pari a... anni (non meno di 4) estraneo/a all amministrazione pubblica, possedere i requisiti all impiego provinciale nonché aver acquisito un esperienza di lavoro dipendente o professionale pari a... anni (non meno di 4) in materie attinenti all attività istituzionale dell Istituto musicale (allegare certificati di servizio oppure altra documentazione, anche autodichiarazioni). Per eventuali comunicazioni, recapito dell aspirante, se diverso da quello di residenza Via... n.... località... C.A.P.... tel.... fax Il/La sottoscritto/a dà il suo assenso esplicito all uso dei dati personali da parte dell Amministrazione ai sensi della normativa vigente e consente la presa in visione degli stessi da parte di aspiranti concorrenti. Al/Alla dichiarante è noto che in caso di dichiarazioni mendaci va incontro a responsabilità penali e alla perdita del posto. data... firma... Er/Sie legt die Prüfungen in folgender Sprache ab italienisch deutsch Er/Sie ist als unbefristet beschäftigter Musiklehrer/in bei einer öffentlichen Körperschaft mit einem effektiven Dienstalter von... Jahre (mind. 4) beschäftigt gehört nicht der öffentlichen Verwaltung an, erfüllt die Voraussetzungen für die Aufnahme in den Landesdienst und weist eine... -jährige (mindestens 4-jährige) Berufserfahrung als Angestellter oder Freiberufler in Sachgebieten auf, die mit den institutionellen Aufgaben des Musikinstiuts zusammenhängen (Dienstbestätigungen bzw. andere Unterlagen, auch Eigenerklärungen beilegen). Für allfällige Mitteilungen: Adresse des Bewerbers, falls nicht mit dem Wohnsitz übereinstimmend Straße... Nr.... Ort... PLZ... Tel.... Fax Der/die Unterfertigte erklärt sich ausdrücklich damit einverstanden, dass seine/ihre Daten im Sinne der geltenden Rechtsvorschriften von der Verwaltung verwendet und von konkurrierenden Bewerbern eingesehen werden können. Es ist ihm/ihr bekannt, dass nicht wahrheitsgetreue Erklärungen strafrechtliche Folgen und den Verlust der Stelle nach sich ziehen. Datum... Unterschrift... Allegato 3 Anlage 3 Requisiti culturali d accesso Ausbildungsmäßige Zugangsvoraussetzungen Delibera della GP del , n. 356 Beschluss der LR vom , Nr. 356 diploma del conservatorio musicale diploma in didattica della musica laurea DAMS ad indirizzo musicale diploma di un corso in musica popolare almeno triennale del conservatorio musicale o titolo professionale Abschlusszeugnis des Musikkonservatoriums Diplom in Musikdidaktik Doktorat in DAMS - Fachrichtung Musik Abschlusszeugnis eines mindestens dreijährigen Lehrgangs des Musikkonservatoriums in Volksmusik oder

11 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom corrispondente di un paese membro dell UE (rilasciato da una delle istituzioni di cui alla delibera della GP del , n. 2582), padronanza di complessivamente 3 strumenti della musica popolare nonché esperienza professionale specifica almeno quinquennale entsprechender Berufstitel eines EU-Mitgliedstaats (ausgestellt von einer der Körperschaften, die im Beschluss vom , Nr. 2582, angeführt sind), Beherrschung von mindestens 3 Volksmusik-Instrumenten sowie mindestens fünfjährige einschlägige Berufserfahrung Delibera della GP del , n Beschluss der LR vom , Nr a) titoli di studio della Repubblica federale tedesca corrispondenti al diploma del conservatorio musicale diploma sull esame di stato artistico oppure finale oppure di concerto diploma sulla Diplomprüfung per insegnanti di musica diploma statale di maturità musicale diploma/attestato sull esame finale d orchestra esame statale per insegnanti di musica b) titoli di studio dell Austria corrispondenti al diploma del conservatorio musicale abilitazione statale all insegnamento nell ambito strumentale o vocale abilitazione statale all insegnamento o Diplomprüfung finale in musica sacra Diplomprüfung - Lehrbefähigung nell ambito strumentale o vocale Diplomprüfung - Lehrbefähigung nell ambito dell educazione musicale e motoria diploma di maturità artistica nell ambito strumentale o vocale diploma dell istituto Carl Orff, Salisburgo Magister artium, indirizzo educazione musicale Magister artium, indirizzo educazione alla musica strumentale Magister artium, indirizzo educazione ritmico-musicale, educazione musicale e motoria a) dem Abschlusszeugnis des Musikkonservatoriums entsprechende Ausbildungsnachweise der Bundesrepublik Deutschland Zeugnis über die Künstlerische Staatsprüfung oder staatliche Abschlussprüfung oder das staatliche Konzertexamen Zeugnis über die Diplomprüfung für Musiklehrer Zeugnis über die staatliche Musikreifeprüfung Zeugnis/Urkunde der Orchesterabschlussprüfung Staatliche Musiklehrerprüfung b) dem Abschlusszeugnis des Musikkonservatoriums entsprechende Ausbildungsnachweise Österreichs Staatl. Lehrbefähigungszeugnis in einem/mehreren Instrumentalbereich(en) oder im Vokalbereich Staatl. Lehrbefähigungszeugnis oder abschließende Diplomprüfung in Kirchenmusik Diplomprüfung - Lehrbefähigung in einem Instrumentalbereich oder im Vokalbereich Diplomprüfung - Lehrbefähigung im Bereich Musik- Bewegungserziehung Zeugnis der künstlerischen Reife in einem Instrumentalbereich oder im Vokalbereich Abschlusszeugnis des Carl-Orff-Institutes, Salzburg Magister artium, Studienrichtung Musikerziehung Magister artium, Studienrichtung Instrumentalmusikerziehung Magister artium, Studienrichtung Rhythmisch-musikalische Erziehung, Musik- und Bewegungserziehung [BO ] DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PER- SONALE 21 settembre 2004, n. 278/4.1 Concorso pubblico, ad esami, per l assunzione a tempo indeterminato di 1 collaboratore tecnico/collaboratrice tecnica presso la rip Servizio segnaletica stradale - approvazione della graduatoria di merito IL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE [AM ] DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG vom 21. September 2004, Nr. 278/4.1 Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 technischen Sachbearbeiter/technische Sachbearbeiterin für die Abt Straßenbeschilderungsdienst - Genehmigung der Bewertungsrangordnung DER DIREKTOR DER PERSONALABTEILUNG omissis... decreta verfügt

12 12 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom I. È ritenuto regolare e legittimo l operato seguito dalla commissione esaminatrice nello svolgimento del concorso pubblico, ad esami per l assunzione a tempo indeterminato di 1 collaboratore tecnico/collaboratrice tecnica e con ciò è approvata la seguente graduatoria generale di merito: 1. KERSCHBAUMER Andreas, nato il : punti 73,60 su LAGEDER Rudi, nato il : punti 56,00 su PATTIS Günter, nato il : punti 54,00 su TREVISAN Loreno, nato il : punti 52,00 su 80. II. Il candidato ANDREAS KERSCHBAUMER viene dichiarato vincitore del posto messo a concorso. III. I seguenti candidati hanno conseguito l idoneità: - Lageder Rudi - Pattis Günter - Trevisan Loreno. IV. Si dispone la pubblicazione della suddetta graduatoria di merito sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. V. Avverso la graduatoria approvata può essere presentato ricorso gerarchico alla Giunta provinciale entro il termine di 30 giorni dalla data di pubblicazione della stessa. IL DIRETTORE E. SCHALLER I. Die Vorgangsweise der Prüfungskommission bei der Durchführung des öffentlichen Wettbewerbs, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 technischen Sachbearbeiter/technische Sachbearbeiterin ist für rechtmäßig befunden und folgende, von der Prüfungskommission erstellte Bewertungsrangordnung ist somit genehmigt: 1. KERSCHBAUMER Andreas, geboren am : 73,60 von 80 Punkten 2. LAGEDER Rudi, geboren am : 56,00 von 80 Punkten 3. PATTIS Günter, geboren am : 54,00 von 80 Punkten 4. TREVISAN Loreno, geboren am : 52,00 von 80 Punkten. II. Zum Gewinner der ausgeschriebenen Stelle wird der Kandidat ANDREAS KERSCHBAUMER erklärt. III. Folgende Kandidaten haben die Eignung erlangt: - Lageder Rudi - Pattis Günter - Trevisan Loreno. IV. Die Bewertungsrangordnung wird im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol veröffentlicht werden. V. Gegen die genehmigte Rangordnung kann bei der Landesregierung Aufsichtsbeschwerde eingereicht werden, und zwar innerhalb von 30 Tagen ab der Veröffentlichung. DER DIREKTOR E. SCHALLER [BO ] DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PER- SONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1 Concorso pubblico, ad esami, per l assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettore/trice amministrativo/a presso la ripartizione 2 - Servizi centrali - approvazione della graduatoria di merito omissis IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE decreta 1. Di approvare l operato della commissione esaminatrice del concorso pubblico, per esami, per l assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettore/trice amministrativo/a presso la Ripartizione 2 - Servizi Centrali e di approvare di conseguenza la seguente graduatoria generale di merito: 1) Pinter Fulvio, nato il : 71,80 punti su 80; [AM ] DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG vom 28. September 2004, Nr. 286/4.1 Öffentlicher Wettbewerb, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 Verwaltungsinspektor/in bei der Abteilung 2 - Zentrale Dienste - Genehmigung der Bewertungsrangordnung. DER ABTEILUNGSDIREKTOR verfügt 1. Die Vorgangsweise der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes, nach Prüfungen, zur unbefristeten Einstellung von 1 Verwaltungsinspektor/in bei der Abteilung 2 - Zentrale Dienste und demnach auch folgende, von der Prüfungskommission erstellte Bewertungsrangordnung zu genehmigen: 1) Pinter Fulvio, geboren am : 71,80 Punkte auf 80;

13 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom ) Recla Alexa, nata il : 71,45 punti su 80; 3) Di Filippo Claudia, nata il : 70,75 punti su 80; 4) Zendrini Alberto Willy, nato il : 68,50 punti su 80; 5) Brioschi Stefano, nato il : 61,70 punti su 80; 6) Gnicchi Gabriele, nato il : 59,50 punti su 80; 7) Schuster Nadja, nata il : 59,25 punti su 80; 8) Goller Barbara, nata il : 57,00 punti su 80; 9) Motti Cristina, nata il : 50,95 punti su 80; 10) Gamper Walburga, nata il : 48,70 punti su 80; 2) Recla Alexa, geboren am : 71,45 Punkte auf 80; 3) Di Filippo Claudia, geboren am : 70,75 Punkte auf 80; 4) Zendrini Alberto Willy, geboren am : 68,50 Punkte auf 80; 5) Brioschi Stefano, geboren am : 61,70 Punkte auf 80; 6) Gnicchi Gabriele, geboren am : 59,50 Punkte auf 80; 7) Schuster Nadja, geboren am : 59,25 Punkte auf 80; 8) Goller Barbara, geboren am : 57,00 Punkte auf 80; 9) Motti Cristina, geboren am : 50,95 Punkte auf 80; 10) Gamper Walburga, geboren am : 48,70 Punkte auf 80; 2. Di dichiarare vincitrice del posto messo a concorso la seguente candidata: 2. Folgende Bewerberin wird als Gewinnerin der ausgeschriebenen Stelle erklärt: - Recla Alexa; - Recla Alexa; 3. Di dichiarare idonei del concorso i seguenti candidati: - Pinter Fulvio - Di Filippo Claudia - Zendrini Alberto Willy - Brioschi Stefano - Gnicchi Gabriele - Schuster Nadja - Goller Barbara - Motti Cristina - Gamper Walburga; 4. Si dispone la pubblicazione della suddetta graduatoria sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. Avverso la graduatoria approvata può essere presentato ricorso gerarchico alla Giunta provinciale entro il termine di 30 giorni alla data di pubblicazione della stessa. IL DIRETTORE E. SCHALLER 3. Folgende Bewerber werden zu Geeigneten des Wettbewerbs erklärt: - Pinter Fulvio - Di Filippo Claudia - Zendrini Alberto Willy - Brioschi Stefano - Gnicchi Gabriele - Schuster Nadja - Goller Barbara - Motti Cristina - Gamper Walburga; 4. Die Bewertungsrangordnung wird im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol veröffentlicht. Gegen die genehmigte Rangordnung kann bei der Landesregierung Aufsichtsbeschwerde eingereicht werden, und zwar innerhalb von 30 Tagen ab der Veröffentlichung. DER DIREKTOR E. SCHALLER [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n Avviso pubblico per il conferimento dell incarico di dirigente medico - direttore/rice del Servizio di riabilitazione fisica - disciplina di medicina fisica e riabilitazione IL DIRETTORE GENERALE [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTS- BETRIEBES BOZEN vom 20. September 2004, Nr Öffentliche Kundmachung zur Erteilung des Auftrages als leitende/r Ärztin/Arzt - Direktor/in des Dienstes für physische Rehabilitation - Fachrichtung physikalische Medizin und Rehabilitation DER GENERALDIREKTOR

14 14 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom rende noto che è emesso il seguente avviso pubblico per il conferimento dell incarico di: - Dirigente medico - direttore/rice del Servizio di riabilitazione fisica - disciplina di medicina fisica e riabilitazione, riservato al gruppo linguistico tedesco. Le domande, redatte in carta semplice e integrate con i documenti richiesti, dovranno pervenire alla Ripartizione per la Gestione delle Risorse Umane dell Azienda Sanitaria di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano, entro e non oltre le ore 12:00 del 30 mo giorno successivo alla data di pubblicazione del suddetto avviso sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica; se il giorno di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al primo giorno seguente non festivo. La Ripartizione per la Gestione delle Risorse U- mane rimane aperta dal lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/ ). L avviso una volta pubblicato, può essere ritirato presso la suddetta Ripartizione. È inoltre disponibili integralmente sul sito internet dell Azienda Sanitaria di Bolzano IL DIRETTORE GENERALE P. LANZINGER gibt bekannt, dass die öffentliche Kundmachung zur Erteilung des Auftrages folgender Stelle erlassen ist: - Leitende/r Ärztin/Arzt - Direktor/in des Dienstes für physische Rehabilitation - Fachrichtung Physikalische Medizin und Rehabilitation, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen mit den entsprechenden Dokumenten, müssen in der Abteilung für die Personalverwaltung des Sanitätsbetriebes Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb 12:00 Uhr des 30. Tages nach Veröffentlichung obgenannter Kundmachung im Amtsblatt der Republik eingereicht werden; wenn das Verfallsdatum auf einen Feiertag fällt, ist der Verfallstag der erste folgende Werktag. Die Abteilung für die Personalverwaltung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00 bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis 12:00 Uhr geöffnet (Tel. 0471/ ). Die Kundmachung ist sobald veröffentlicht, in obgenannter Abteilung erhältlich. Außerdem ist sie gänzlich auf der Homepage des Sanitätsbetriebes Bozen abrufbar. DER GENERALDIREKTOR P. LANZINGER [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BOLZANO 20 settembre 2004, n Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di 1 posto di dirigente medico della Divisione di nefrologia ed emodialisi - disciplina di nefrologia IL DIRETTORE GENERALE rende noto che è indetto il seguente concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di: 1 posto di Dirigente medico della Divisione di nefrologia ed emodialisi - disciplina di nefrologia, riservato al gruppo linguistico tedesco. Le domande, redatte in carta semplice e integrate con i documenti richiesti, dovranno pervenire alla Ripartizione per la Gestione delle Risorse Umane dell Azienda Sanitaria di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano, entro e non oltre le ore 12:00 del 30 mo giorno successivo alla data di pubblicazione del suddetto concorso sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica; se [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTS- BETRIEBES BOZEN vom 20. September 2004, Nr Öffentlicher Wettbewerb, nach Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von 1 Stelle als leitende/r Ärztin/Arzt der Abteilung für Nephrologie und Dialyse - Fachbereich Nephrologie DER GENERALDIREKTOR gibt bekannt, dass folgender öffentlicher Wettbewerb, nach Titlen und Prüfungen, zur Besetzung folgender Stelle ausgeschrieben ist: 1 Stelle als leitende/r Ärztin/Arzt der Abteilung für Nephrologie und Dialyse - Fachbereich Nephrologie, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen mit den entsprechenden Dokumenten, müssen in der Abteilung für die Personalverwaltung des Sanitätsbetriebes Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb 12:00 Uhr des 30. Tages nach Veröffentlichung obgenannten Wettbewerbes im Amtsblatt der Republik eingereicht werden; wenn das Verfallsdatum auf ei-

15 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom il giorno di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al primo giorno seguente non festivo. La Ripartizione per la Gestione delle Risorse U- mane rimane aperta dal lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/ ). I bandi di concorso una volta pubblicati, possono essere ritirati presso la suddetta Ripartizione. Sono inoltre disponibili integralmente sul sito internet dell Azienda Sanitaria di Bolzano IL DIRETTORE GENERALE P. LANZINGER nen Feiertag fällt, ist der Verfallstag der erste folgende Werktag. Die Abteilung für die Personalverwaltung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00 bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis 12:00 Uhr geöffnet (Tel. 0471/ ). Die Wettbewerbsausschreibungen sind sobald veröffentlicht, in obgenannter Abteilung erhältlich. Außerdem sind sie gänzlich auf der Homepage des Sanitätsbetriebes Bozen abrufbar. DER GENERALDIREKTOR P. LANZINGER [BO ] DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE AZIENDA SANITARIA DI BRESSANONE 28 settembre 2004, n. 592 Concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di due posti per ergoterapista - approvazione degli atti di concorso e nomina dei/delle vincitori/rici omissis IL DIRETTORE GENERALE delibera 1) di dare atto che il risultato del concorso pubblico, per titoli ed esami, per la copertura di due posti per ergoterapista, bandito con deliberazione n. 94/04 é il seguente: Graduatoria dei/delle concorrenti appartenenti al gruppo linguistico tedesco: [AM ] BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SANITÄTS- BETRIEBES BRIXEN vom 28. September 2004, Nr. 592 Öffentlicher Wettbewerb, aufgrund von Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von zwei Stellen als Beschäftigungstherapeut/in - Genehmigung der Wettbewerbsakten und Ernennung der Gewinner/innen beschließt DER GENERALDIREKTOR 1) festzuhalten, dass das Ergebnis des öffentlichen Wettbewerbes, aufgrund von Titeln und Prüfungen, zur Besetzung von zwei Stellen als Beschäftigungstherapeut/in, ausgeschrieben mit Beschluss Nr. 94/04, folgendes ist: Rangordnung der Bewerber/innen der deutschen Sprachgruppenzugehörigkeit: Rang posto Name/nome Geburtsdatum data di nascita Titel Titoli /20 P. schriftl.pr. prova scritta /50 P. mündl.prüf. prova orale /30 P. Gesamtpunkte Totale punti /100 P. 1. Russo Barbara Teresa , , Mair Ulrike , Steinmair Melanie , ,075 Graduatoria dei/delle concorrenti appartenenti al gruppo linguistico italiano: Rangordnung der Bewerber/innen der italienischen Sprachgruppenzugehörigkeit: Rang posto Name/nome Geburtsdatum data di nascita Titel Titoli /20 P. schriftl.pr. prova scritta /50 P. mündl.prüf. prova orale /30 P. Gesamtpunkte Totale punti /100 P. 1. Busetto Giada , Chieregato Elisa , ,075

16 16 Bollettino Ufficiale n. 38/IV del Amtsblatt Nr. 38/IV vom di dichiarare vincitrici del concorso in oggetto la sig.ra Russo Barbara e la sig.ra Busetto Giada; 3. Di dare atto che la presente deliberazione non comporta spese. 2. Frau Russo Barbara und Frau Busetto Giada zu Gewinnerinnen des gegenständlichen Wettbewerbes zu erklären; 3. Festzuhalten, dass gegenständlicher Beschluss keine Ausgabe mit sich bringt. COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT [BO ] COMUNE DI ROVERETO Concorso pubblico, per titoli ed esami, finalizzato all assunzione di n. 5 agenti di polizia municipale - cat. C, livello base, presso il Servizio vigilanza urbana nonché finalizzato all assunzione per il periodo di anni tre, di n. 22 agenti di polizia municipale - cat. C, livello base Si rende noto che questo Comune ha indetto un concorso pubblico per titoli ed esami finalizzato all assunzione a tempo indeterminato di n. 5 "Agenti di Polizia Municipale" categoria C, livello base, presso il Servizio vigilanza urbana nonché finalizzato all assunzione a tempo determinato, per il periodo di anni tre, di n. 22 "Agenti di Polizia Municipale", categoria C, livello base, presso il Servizio vigilanza urbana. Al concorso possono partecipare coloro che siano in possesso, oltre ai requisiti generali per l accesso ai pubblici impieghi, dei seguenti titoli: diploma di Scuola Secondaria Superiore; patente di guida di categoria B ; attestato di partecipazione, con esito positivo, al corso di formazione denominato: "Corso di preparazione ai concorsi per assunzioni di personale addetto alla Polizia Municipale inquadrato nella figura professionale di Agente", organizzato dal Consorzio dei Comuni Trentini - Sezione Scuola e Formazione in attuazione della delibera della Giunta provinciale di Trento n del , approvativa del "Progetto sicurezza del territorio", oppure, in alternativa, aver maturato un esperienza di almeno due anni di servizio di ruolo nella figura professionale di "Agente di Polizia Municipale" oppure essere dipendente di ruolo in tale figura ed aver superato il periodo di prova; età non inferiore ad anni 18 e non superiore ad anni 40, con esclusione di qualsiasi elevazione o di altro beneficio di legge; lo stato di idoneità fisica specifica all impiego per il quale si concorre. Le domande di ammissione dovranno essere presentate entro le ore del giorno giovedì 11 novembre Per eventuali informazioni gli interessati potranno rivolgersi all Ufficio Concorsi del Comune - Via della Terra n. 49 (Tel.: 0464/452173). IL DIRIGENTE DEL SERVIZIO ORGANIZZAZIONE E PERSONALE M. VIESI

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DER ABTEILUNGSDIREKTORIN vom 25. Juni 2015, Nr. 8950

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DER ABTEILUNGSDIREKTORIN vom 25. Juni 2015, Nr. 8950 Bollettino Ufficiale n. 27/IV del 06/07/2015 / Amtsblatt Nr. 27/IV vom 06/07/2015 34 19115 Wettbewerbe - Jahr 2015 Concorsi - Anno 2015 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DER ABTEILUNGSDIREKTORIN

Mehr

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5264/2019

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5264/2019 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Nr. N. 5264/2019 4.1 Amt für Personalaufnahme

Mehr

Concorso pubblico a titoli ed esami per il conseguimento dell idoneità di insegnante di scuola dell infanzia e l assunzione a tempo

Concorso pubblico a titoli ed esami per il conseguimento dell idoneità di insegnante di scuola dell infanzia e l assunzione a tempo 94 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG Nr. 33435 vom 24/11/2009 Öffentlicher Wettbewerb nach Ausbildungsnachweisen und Prüfungen zum Erwerb der Eignung als Kindergärtner/in

Mehr

Die Direktorin La direttrice Dr. Martina Breitenberger

Die Direktorin La direttrice Dr. Martina Breitenberger ERSTELLUNG EINER RANGORDNUNG FÜR DIE AUFNAHME AUF BEFRISTETE ZEIT FÜR KRANKENPFLEGER/IN Das Seniorenheim Algund Mathias Ladurner ÖBPB sucht Berufskrankenpfleger/in in der 7ter. Funktionsebene FORMAZIONE

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016

1. Jänner gennaio bis 30. Juni 2016 fino al 30 giugno 2016 AUFNAHME AUF BEFRISTETE ZEIT ERSTELLUNG RANGORDNUNG FÜR PFLEGEHELER/IN Das Seniorenheim Algund Mathias Ladurner ÖBPB sucht eine/n Pflegehelfer/in in 60% Teilzeit in der 4. Funktionsebene ab 1. Jänner 2016

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb CURRICULUM VITAE Angaben zur Person Nachname/Vorname Adresse E-Mail Staatsangehörigkeit Geburtsdatum Geschlecht Berufserfahrung 01/2014---> Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 4696/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. a) Fachkompetenz: a) competenza professionale:

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. a) Fachkompetenz: a) competenza professionale: Auswahlverfahren für die Ernennung zur Direktorin oder zum Direktor der Familienagentur. Procedura di selezione per la nomina a direttrice o direttore dell Agenzia per la famiglia. Art. 1 Art. 1 Gegenstand

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 24324/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12563/2018. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 12563/2018. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 12563/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 23.4. Amt für Gesundheitsordnung

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 10038/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

ANLAGE A. a) das fünfundsechzigste Lebensjahr nicht überschritten zu haben; b) Besitz des Laureatsdiplom;

ANLAGE A. a) das fünfundsechzigste Lebensjahr nicht überschritten zu haben; b) Besitz des Laureatsdiplom; ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste geeigneter Kandidaten/Innen für die Ernennung des Generaldirektors des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen. Die Autonome Provinz Bozen-

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

Sekretariat Bozen

Sekretariat Bozen All Azienda di Soggiorno e Turismo di Bolzano Ufficio segreteria Via Alto Adige 60 39100 Bozen An das Verkehrsamt der Stadt Bozen Sekretariat Südtirolerstraße, 60 39100 Bozen DOMANDA DI AMMISSIONE Concorso

Mehr

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme Entscheidungen vom 09.01.2013 Determinazione del 2013-D3-000001 Krankenhaus Meran - Dr. Khoury Julien - Abschluss eines freiberuflichen Werkvertrages als sanitärer Leiter - Arzt für Gynäkologie und Geburtshilfe

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 Bollettino Ufficiale n. 10/IV del 13.3.2006 - Amtsblatt Nr. 10/IV vom 13.3.2006 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO10060411258]

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

STATO STAAT. Visto il Decreto Legislativo 30 luglio 1999, n. 300 e successive modificazioni;

STATO STAAT. Visto il Decreto Legislativo 30 luglio 1999, n. 300 e successive modificazioni; Bollettino Ufficiale n. 6/IV del 10/02/2014 / Amtsblatt Nr. 6/IV vom 10/02/2014 4 18289 Concorsi - Anno 2013 Wettbewerbe - Jahr 2013 STATO AGENZIA DELLE DOGANE - DIREZIONE PROVIN- CIALE DI BOLZANO del

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

VERWALTUNGSVERFAHREN PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI

VERWALTUNGSVERFAHREN PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI VERWALTUNGSVERFAHREN PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI RIPARTIZIONE PERSONALE PERSONALABTEILUNG Gesundheitsbezirk sanitario Verantwortliche Organisationseinheit für das Verfahren Unità Operativa responsabile

Mehr

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. a) Fachkompetenz: a) competenza professionale:

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. a) Fachkompetenz: a) competenza professionale: Bollettino Ufficiale n. 7/IV del 22/02/2010 / Amtsblatt Nr. 7/IV vom 22/02/2010 134 15276 Wettbewerbe - Jahr 2010 Concorsi - Anno 2010 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET VOM LANDESHAUPTMANN vom 3.

Mehr

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. RAS Rundfunk-Anstalt Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. RAS Rundfunk-Anstalt Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige RAS Rundfunk-Anstalt Südtirol RAS Radiotelevisione Azienda Speciale della Provincia di Bolzano TERMIN: 12.00 Uhr 16.03.2004 SCADENZA:

Mehr

P.L.Z. (Prov. ) C.A.P. (Prov. )

P.L.Z. (Prov. ) C.A.P. (Prov. ) An die Gemeinde Lajen Walther-von-der-Vogelweide-Straße Nr. 30/A 39040 LAJEN AI Comune di Laion Via Walther von der Vogelweide, 30/A 39040 LAION ANSUCHEN UM TEILNAHME DOMANDA DI AMMISSIONE zum öffentlichen

Mehr

Auswahlverfahren für die Besetzung der Musikschuldirektion Sterzing Deutsche Bildungsdirektion.

Auswahlverfahren für die Besetzung der Musikschuldirektion Sterzing Deutsche Bildungsdirektion. Auswahlverfahren für die Besetzung der Musikschuldirektion Sterzing Deutsche Bildungsdirektion. Procedura di selezione per la direzione della scuola di musica di Vipiteno Dipartimento istruzione e formazione

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

AI Comune di Laion Via Walther von der Vogelweide 30/A LAION. An die Gemeinde Lajen Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A LAJEN

AI Comune di Laion Via Walther von der Vogelweide 30/A LAION. An die Gemeinde Lajen Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A LAJEN An die Gemeinde Lajen Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A 39040 LAJEN TEILNAHMEGESUCH AI Comune di Laion Via Walther von der Vogelweide 30/A 39040 LAION DOMANDA DI AMMISSIONE Für die Teilnahme an der

Mehr

TERMIN SCADENZA

TERMIN SCADENZA Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige RAS Rundfunk-Anstalt Südtirol RAS Radiotelevisione Azienda Speciale della Provincia di Bolzano TERMIN 09.08.2006 SCADENZA ÖFFENTLICHER

Mehr

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen. ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste der zugelassenen Kandidaten/Innen für die Ernennung zum Direktor des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2 Voraussetzungen für die Zulassung zum Auswahlverfahren

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2 Voraussetzungen für die Zulassung zum Auswahlverfahren Auswahlverfahren für die Ernennung zur Direktorin oder zum Direktor der Abteilung Personal des Landes (L.G. Nr. 10/1992, in geltender Fassung). Procedura di selezione per la nomina a direttrice o direttore

Mehr

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 19/IV del 09/05/2016 / Amtsblatt Nr. 19/IV vom 09/05/

Bollettino Ufficiale n. 19/IV del 09/05/2016 / Amtsblatt Nr. 19/IV vom 09/05/ Bollettino Ufficiale n. 19/IV del 09/05/2016 / Amtsblatt Nr. 19/IV vom 09/05/2016 0006 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme ID

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme ID Bollettino Ufficiale n. 42/IV del 17/10/2016 / Amtsblatt Nr. 42/IV vom 17/10/2016 0006 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom Bollettino Ufficiale n. 22/IV del 8.6.2009 - Amtsblatt Nr. 22/IV vom 8.6.2009 81 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO22090414550] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/12/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 04/12/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1269 Seduta del 04/12/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014

Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014 Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014 63 18766 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

1. Vorbehalt der Stellen 1. Riserva dei posti

1. Vorbehalt der Stellen 1. Riserva dei posti SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Beschluss des Generaldirektors Nr. 552 vom 29.12.2017 Der Südtiroler Sanitätsbetrieb schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit

Mehr

Art. 1 Art Es werden folgende Anforderungen gestellt: 1. Vengono richieste le seguenti capacità ed attitudini:

Art. 1 Art Es werden folgende Anforderungen gestellt: 1. Vengono richieste le seguenti capacità ed attitudini: IDM SÜDTIROL ALTO ADIGE VERFALLSTERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE: 04.04.2019, 12.00 UHR AUSWAHLVERFAHREN ZUR BESETZUNG VON STELLEN BEI IDM SÜDTIROL ALTO ADIGE VON 1 MITARBEITER/IN IM PRODUCT MANAGEMENT

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige. Ufficio Osservazione mercato del lavoro. cerca. statistico/a. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige. Ufficio Osservazione mercato del lavoro. cerca. statistico/a. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige Ufficio Osservazione mercato del lavoro cerca statistico/a Contratto: a tempo indeterminato Luogo di lavoro: Bolzano Requisiti: - in breve: laurea almeno 4-ennale,

Mehr

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme p_bz PROT. 651360 01.12.2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung

Mehr

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme p_bz PROT. 543794 07.10.2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

IL TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE SCADE IL: , ORE VERFALLSTERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE: , 12.

IL TERMINE PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE SCADE IL: , ORE VERFALLSTERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE: , 12. IDM SÜDTIROL ALTO ADIGE VERFALLSTERMIN FÜR DIE EINREICHUNG DER GESUCHE: 04.04.2019, 12.00 UHR AUSWAHLVERFAHREN ZUR BESETZUNG VON STELLEN BEI IDM SÜDTIROL ALTO ADIGE VON 1 MITARBEITER/IN FÜR PRODUKTION

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN Bollettino Ufficiale n. 49/IV del 07/12/2015 / Amtsblatt Nr. 49/IV vom 07/12/2015 0006 19464 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2015 Avviso pubblico - Bando - Anno 2015 ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 9/IV del 29/02/2016 / Amtsblatt Nr. 9/IV vom 29/02/

Bollettino Ufficiale n. 9/IV del 29/02/2016 / Amtsblatt Nr. 9/IV vom 29/02/ Bollettino Ufficiale n. 9/IV del 29/02/2016 / Amtsblatt Nr. 9/IV vom 29/02/2016 0017 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 1 Hausmeisterin / Hausmeister

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 1 Hausmeisterin / Hausmeister Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET VOM LANDESHAUPTMANN vom 5. April 2016, Nr. 4148

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DEKRET VOM LANDESHAUPTMANN vom 5. April 2016, Nr. 4148 Bollettino Ufficiale n. 16/IV del 18/04/2016 / Amtsblatt Nr. 16/IV vom 18/04/2016 0057 19795 Auswahlverfahren - Rangordnung - Jahr 2016 Selezioni - graduatoria - Anno 2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Mehr

Ankündigung eines Auswahlverfahrens. Avviso di procedura selettiva. Die Agentur Landesdomäne sucht über ein Auswahlverfahren

Ankündigung eines Auswahlverfahrens. Avviso di procedura selettiva. Die Agentur Landesdomäne sucht über ein Auswahlverfahren Agentur Landesdomäne Ankündigung eines Auswahlverfahrens Die Agentur Landesdomäne sucht über ein Auswahlverfahren 2 Verwaltungsangestellte in der 3. Funktionsebene des nationalen landwirtschaftlichen Kollektivvertrages

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 43/IV del 26/10/2015 / Amtsblatt Nr. 43/IV vom 26/10/2015

Bollettino Ufficiale n. 43/IV del 26/10/2015 / Amtsblatt Nr. 43/IV vom 26/10/2015 Bollettino Ufficiale n. 43/IV del 26/10/2015 / Amtsblatt Nr. 43/IV vom 26/10/2015 5 19344 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

p_bz Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

p_bz Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale p_bz 44418 23.01.2017 Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 30/01/2017 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 30/01/2017 0056 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl)

Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl) AUTONOME PROVINZ BOZEN ÜDTIROL '"' PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE È Z @ V, :~ ',, Z '\ '.., :.? l',l D O W Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à ~"Tl O CL cä' g

Mehr

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Die

Mehr

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN

AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN Entscheidung des Direktors des Gesundheitsbezirkes Nr. 54 vom 10.03.2014 WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Brixen schreibt,

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ)

Kurverwaltung Meran. Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà Merano (BZ) Freiheitsstraße Meran (BZ) Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 39012 Meran (BZ) Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Merano Corso Libertà 45 39012 Merano (BZ) ÖFFENTLICHER WETTBEWERB nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014

Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014 Bollettino Ufficiale n. 50/IV del 15/12/2014 / Amtsblatt Nr. 50/IV vom 15/12/2014 18765 Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni

Mehr

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale ID 21193

4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme. 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale ID 21193 Bollettino Ufficiale n. 34/IV del 21/08/2017 / Amtsblatt Nr. 34/IV vom 21/08/2017 0005 ID 21193 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz

Mehr

2 autiste / autisti. 2 Fahrerinnen / Fahrer. (IV qualifica funzionale) (IV. Funktionsebene) 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale

2 autiste / autisti. 2 Fahrerinnen / Fahrer. (IV qualifica funzionale) (IV. Funktionsebene) 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen sucht

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

per titoli ed esami per la copertura a tempo indeterminato di

per titoli ed esami per la copertura a tempo indeterminato di CONCORSO PUBBLICO per titoli ed esami per la copertura a tempo indeterminato di 2 POSTI di assistente turistico promozionale/ addetto/a alla ricezione turistica (6^ qualifica funzionale) riservati al gruppo

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Nr. 37891 vom 01.12.2015 Die Autonome

Mehr

1 Verwaltungsinspektorin/ Verwaltungsinspektor. 1 ispettrice amministrativa/ Ispettore amministrativo. (VIII qualifica funzionale)

1 Verwaltungsinspektorin/ Verwaltungsinspektor. 1 ispettrice amministrativa/ Ispettore amministrativo. (VIII qualifica funzionale) 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen sucht

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

Istituto tecnico per geometri Gewerbeoberschule. Istituto tecnico industriale Lehranstalt für Industrie und Handwerk

Istituto tecnico per geometri Gewerbeoberschule. Istituto tecnico industriale Lehranstalt für Industrie und Handwerk 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb 1

Mehr

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr.

Mehr

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE

SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BRESSANONE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN GESUNDHEITSBEZIRK BRIXEN WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG Der Gesundheitsbezirk Brixen schreibt, unter Berücksichtigung der Chancengleichheit zwischen Mann und Frau,

Mehr

Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Altersstruktur des Landespersonals Struttura per età del personale provinciale

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'intendente scolastico Nr. N. 12044/2016 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt

Mehr

Zweisprachigkeitsnachweis A attestato di bilinguismo A

Zweisprachigkeitsnachweis A attestato di bilinguismo A Bollettino Ufficiale n. 48/IV del 27/11/2017 / Amtsblatt Nr. 48/IV vom 27/11/2017 0014 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme ID 21471 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines

Mehr

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL. 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL. 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen sucht

Mehr

ADIGE 4. Personale Ufficio Assunzioni personale Amt für Personalaufnahme

ADIGE 4. Personale Ufficio Assunzioni personale Amt für Personalaufnahme 4. Personal 4.1. Amt für Personalaufnahme PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE 4. Personale 4.1. Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Die Autonome Provinz Bozen

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT Bollettino Ufficiale n. 22/IV del 29/05/2017 / Amtsblatt Nr. 22/IV vom 29/05/2017 0001 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979

Mehr

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN AUTOCERT.DOC All Azienda Servizi Sociali di Bolzano An der Betrieb für Sozialdienste Bozen (Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur)

Mehr

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali ANLAGE A WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG FÜR DIE ZULASSUNG ZUR DREIJÄHRIGEN SONDERAUSBILDUNG IN ALLGEMEIN- MEDIZIN BEZOGEN AUF DIE JAHRE 2018-2021 (IM SINNE DES LANDESGESETZES NR. 14 VOM 15.11.2002 IN GELTENDER

Mehr