Catalogue général 2017 Paumelles Kauls

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Catalogue général 2017 Paumelles Kauls"

Transkript

1 w Catalogue général 2017 Paumelles Kauls

2 SFS unimarket Plus que des ferrements Tout d une seule source SFS unimarket est le fournisseur de ferrements, de vis, d outils et de produits chimico-techniques destinés à tous les secteurs d activité de Suisse et des pays limitrophes. Avec un conseil global et un assortiment au goût de jour et du marché, nous proposons au coerce, à l artisanat et à l industrie un suivi actif, à partir d un seul et même fournisseur. Nous favorisons ainsi les avantages clients de manière durable. Economiser du temps, réduire les coûts, gagner en sécurité. SFS unimarket propose des solutions systémiques pour les constructeurs de portes et d cadre, les constructeurs métalliques, les menuisiers, les constructeurs de fenêtres et les fabricants de cuisines, ainsi que des concepts complets de sécurité et de protection incendie. Un vaste assortiment de ferrements pour chaque utilisation ainsi que de grands produits de marque complètent notre offre. La compétence de nos collaborateurs, qui connaissent vos besoins, nous permet de développer avec vous des solutions d avenir en mettant toujours les avantages de nos clients au premier plan. page 2 septembre 2017

3 AVANT-PROPOS VORWORT Cher partenaire, Les paumelles et les éléments de pose de paumelle GUSTAV KAULS démontrent Sehr geehrte Geschäftspartner, jour après jour leurs performances dans de nombreux petits et grands ouvrages. Et cela depuis presque 100 ans! Bien GUSTAV entendu, KAULS les Türbänder types de und paumelles Bandaufnahmen et leurs bewähren constructions sich tagtäglich ont évolué in vielen au kleinen fil des und années. großen Objekten. Si l ouverture Und das et bereits la fermeture seit fast proprement 100 Jahren! dites d une porte à l aide d une charnière simple primaient par le passé, les systèmes Natürlich haben sich im Laufe der Jahre die Bandtypen und deren Konstruktionen de paumelles actuels doivent remplir une multitude d autres exigences. verändert. Stand früher primär das eigentliche Öffnen und Schließen der Tür mit Hilfe Aujourd hui, la mobilité, l absence d entretien, la longévité, la résistance eines einfachen Scharniers im Vordergrund, müssen heute hochwertige maximale et l adéquation coe élément coupe-feu et pare-fumée font partie Türbandsysteme des caractéristiques eine Reihe techniques weiterer Anforderungen clés de l équipement erfüllen: Leichtgängigkeit, standard d un système Wartungsfreiheit, de paumelles. extrem Ces lange impératifs Lebensdauer, sont souvent höchste complétés Belastbarkeit par des sowie exigences Brandschutz- supplémentaires, und Rauchschutzeignung telles que sind l utilisabilité zentrale technische sur des portes Merkmale, insonorisées inzwischen ou zur des Standardausstattung portes anti-effraction. eines En Türbandsystems outre, les systèmes gehören. de Nicht paumel- selten die les koen doivent weitere parfaitement Anforderungen s intégrer wie die dans Verwendbarkeit la porte. Ils an doivent Schallschutztüren jouer le rôle sowie d éléments an einbruchheenden architectoniques Türen hinzu. autonomes Türbandsysteme qui mettent dürfen en relief darüber de hinaus façon nicht discrète mehr als et störende harmonieuse Fremdkörper le design an einer et la Tür nature wahrgenoen d une porte. werden. C est ainsi Sie sollen que vielmehr les charnières die Rolle von de haute selbstständigen qualité mais architektonischen de conception Elementen technique übernehmen, simple utilisées welche das autrefois Design sont und devenues das Wesen des einer systèmes Tür unaufdringlich de paumelles und complexes harmonisch remplissant unterstreichen. les Im plus Laufe hautes der Zeit exigences sind somit esthétiques. einstmals qualitativ zwar sehr gute, aber dennoch einfache Scharniere zu technisch sehr anspruchsvollen Türbandsystemen Si, mit dans höchsten le temps, designerischen nous nous Ansprüchen soes geworden. consacrés à la fabrication de charnières Haben solides, wir uns le also développement, früher vor allem la production mit Herstellung et la von distribution soliden Scharnieren de systèmes beschäftigt, de paumelles so sind heute haut die de Entwicklung, gae constituent die Produktion aujourd hui und der Vertrieb notre activité von High- de base End-Türbandsystemen et en même temps unser notre Kerngeschäft passion. und unsere Leidenschaft zugleich. Mais Es gibt une aber chose auch est etwas, demeurée das sich constante: im Laufe der l excellente Zeit nicht geändert réputation hat: de Seit notre je her société dürfen wir qui a nicht conservé ohne Stolz son nom sagen: et nous emplit de fierté: septembre 2017 GUSTAV KAULS Türbandsysteme systèmes de paumelles Made in Germany Made in Germany Als inhabergeführtes Familienunternehmen in der vierten Generation sind wir sehr eng En mit tant der Stadt qu entreprise Heiligenhaus familiale und der administrée umliegenden par Region la quatrième verbunden. génération So staen de propriétaires, etwa 95% unserer nous Zulieferer avons tissé und Dienstleister d étroits liens aus unserer avec la unmittelbaren ville de Heiligenhaus Umgebung. et Der la bewusste région environnante. Verzicht auf C est den Einsatz ainsi qu environ von Zukaufteilen 95% de und nos Dienstleistungen fournisseurs sont insbesondere établis à aus proximité. Osteuropa Le renoncement und aus Asien délibéré ist zentraler au recours Bestandteil à des pièces unserer en Qualitätsphilosophie. sous-traitance et Im à Ergebnis des prestations verfügen en wir provenance über sehr flexible de pays Zulieferpartner, notaent die situés en Europe de l Est et en Asie est un élément clé de notre conception de la qualité. Nous travaillons avec des fournisseurs très flexibles qui maßgeblich mit dazu beitragen, dass wir Kundenanforderungen und -wünsche schnell und unkonventionell umsetzen können. contribuent dans une large mesure à notre capacité à remplir les exigences et souhaits des clients dans un délai court et de manière non conventionnelle. page

4 hoch qualifizierte Fachkräfte, eine schlanke Unternehmensorganisation und einen Car sehr nous produktiven savons und aussi, flexiblen bien Maschinenpark. entendu, que des applications très spéciales. exigent des solutions très spéciales. Outre des fournisseurs très Selbstverständlich sind unsere Türbänder gemäß der DIN EN 195:2002 performants, nous disposons à cet égard d un personnel spécialisé CE-zertifizert. Im Rahmen dieser Zertifizierung finden regelmäßige Auditierungen hautement qualifié, d une structure allégée et d un parc de machines unseres QS-Systems statt. Diese Zertifizierung gepaart mit unserer très productif et souple. Qualitätsphilosophie, Zukaufteile und Dienstleistungen in unserer unmittelbaren Il va de soi que nos paumelles ont la certification CE DIN EN 195:2002. Umgebung zu beziehen, garantiert durchweg hohe und reproduzierbare Dans le cadre de cette certification, des audits réguliers de notre système d assurance qualité ont lieu. Associée à notre philosophie de la qua- Qualitätsstandards. lité Mit dem qui consiste vorliegenden notaent Hauptkatalog à se 2017 procurer möchten des wir Ihnen pièces eine de Arbeitsunterlage sous-traitance an et die services Hand geben, à proximité, die cette umfassend certification über unser garantit Produktportfolio des standards informiert. de qualité Neben Türbändern en permanence und Bandaufnahmen élevés et reproductibles. für die klassische Objekttür umfasst dieses innovative Schwerlastlösungen mit Belastbarkeiten bis 400 kg. Avec Designlösungen, le présent catalogue die dem Prinzip général Reduktion 2017, nous auf aimerions das Wesentliche vous remettre folgen, Bandlösungen document für de travail Ganzglas- qui fournit und Wohnraumtüren, des informations Bänder complètes für den sur Metallbau, notre gae Flachschießbleche de produits. nach Outre les Kundenzeichnung paumelles et les éléments kundenspezifische pose de sowie paumelle Sonderlösungen prévus runden pour les unser portes Produktprogra classiques, il ab. présente des solutions novatrices de très haute résistance qui supportent une charge jusqu à Um Ihnen maßgeschneiderte Lösungen, kompetente Beratung vor Ort und eine hohe 400 kg, des solutions design axées sur l essentiel, des solutions de Lieferbereitschaft bieten zu können, werden wir in der Schweiz exklusiv durch paumelles pour des portes tout en verre et des portes intérieures, des unseren Vertriebs- und Entwicklungspartner SFS unimarket vertreten. paumelles pour la construction métallique, des gâches plates sur la base des Profitieren plans auch fournis Sie par von le der client, langjährigen ainsi que und des engen solutions Partnerschaft sur mesure. zwischen SFS unimarket und GUSTAV KAULS! Afin Wir freuen de vous uns auf fournir die Zusaenarbeit des solutions mit adaptées Ihnen! à vos besoins, des conseils professionnels sur place et vous faire bénéficier de nos excellentes capacités de livraison, nous soes exclusivement représentés en Suisse par notre partenaire de vente et de développement SFS unimarket. Ihre Spezialisten für hochwertige Türbandsysteme Tirez vous aussi profit du long et étroit partenariat établi entre SFS unimarket et GUSTAV KAULS GUSTAV KAULS GmbH & Co. KG! SFS unimarket AG Nous nous réjouissons de collaborer avec vos services! Les spécialistes des systèmes de paumelles de haute qualité Heiligenhaus, Heerbrugg, Aarau und Payerne im März 2017 GUSTAV KAULS GmbH & Co. KG SFS unimarket AG Heiligenhaus, Payerne, Heerbrugg et Aarau, août 2017 page 4 septembre 2017

5 SOMMAIRE INHALTSÜBERSICHT INFORMATIONS PRODUITS PRODUKTINFORMATIONEN Chapitre 1: paumelles de porte pour le système VX, sur cadre en bois, acier et aluminium 7 Chapitre Kapitel 2: paumelles 1: Objekttürbänder de porte à visser, für das sur System cadre en VX bois an Holz-, Stahl- und Aluminiumzargen. 5 7 Chapitre : paumelles de porte pour le système VN, sur cadre en acier Kapitel 2: Objekttürbänder zum Anschrauben an Holzzargen Chapitre 4: paumelles de porte pour le système V8600, sur cadre en acier 55 Chapitre Kapitel 5: paumelles : Objekttürbänder pour portes tout für das en verre System avec VN une an épaisseur Stahlzargen de verre... de 8 et Chapitre 6: paumelles pour la construction métallique 65 Kapitel 4: Objekttürbänder für das System V8600 an Stahlzargen Chapitre 7: paumelles en deux parties 69 Chapitre Kapitel 8: éléments 5: Glastürbänder pose réglables für Ganzglastüren D mit 8 und 10 Glasstärke Kapitel 6: Bänder für den Metallbau Kapitel 7: Zweigeteilte Bänder INFORMATIONS TECHNIQUES Kapitel 8: D verstellbare Aufnahmeelemente Produits clés Exécutions de nœud et tige de sécurité 91. Exécutions des surfaces TECHNISCHE INFORMATIONEN Montage et charge admise des paumelles de porte ) Produkte Certificats und Produkt-Highlights Instructions de montage 2.) Bandrollenausführungen und Stiftsicherung ) nausführungen IMPRESSUM 4.) Montage und Belastbarkeit von Türbändern ) Zertifikate ) Montagehinweise IMPRESSUM septembre 2017 page 5

6 Issues de secours Ce pictograe caractérise les paumelles qui, selon la norme EN 195:2002, conviennent pour les portes de chemins de fuite et d issues de secours, conformément à notre attestation de la constance des performances (cf. chapitre 5). Coupe-feu Ce pictograe caractérise les paumelles qui, selon la norme EN 195:2002, conviennent pour les portes coupe-feu, conformément à notre attestation de la constance des performances (cf. chapitre 5). Observer les exécutions dans la norme EN 195:2002, annexe B, ainsi que EN 195:2002/ AC:200. Anti-fumée Ce pictograe caractérise les paumelles qui, selon la norme EN 195:2002, conviennent pour les portes anti-fumée, conformément à notre attestation de la constance des performances (cf. chapitre 5). Observer les exécutions dans la norme EN 195:2002, annexe B, ainsi que EN 195:2002/ AC:200. Anti-effraction Ce pictograe caractérise les paumelles qui, selon la norme EN 195:2002, conviennent pour les portes anti-effraction, conformément à notre attestation de la constance des performances (cf. chapitre 5). Observer les exécutions dans la norme EN 195:2002, annexe C. Insonorisation Ce pictograe caractérise les paumelles qui conviennent pour les portes insonorisantes. page 6 septembre 2017

7 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 1: Objekttürbänder für das System VX an Holz-, Stahl- und Aluminiumzargen Chapitre 1: paumelles pour le système VX, sur cadre en bois, acier et aluminium. für stumpfe Türen pour B 208/160/X-16 portes affleurées KaulsTECH... Art. N o (160 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 160 kg)... 8 page B 208/160/X KaulsTECH (hauteur (160160, hoch, nœud Ø20 Ø16 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 200 kg) kg) 9 8 B 208/160/X 208/161/X (hauteur (160160, hoch, nœud Ø20 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 160 kg) kg) 10 9 B 208/161/X 180/160/X (hauteur (160160, hoch, nœud Ø22 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 00 kg) kg) 1110 B 180/160/X-4S EH (hauteur (160160, hoch, nœud Ø22 Ø22 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 400 kg) kg) /0/X-16 KaulsTECH (0 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 0 kg)... B 180/160/X-4S EH (hauteur 160, nœud Ø22, charge admise 400 kg) 1 208/0/X (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg)... B 208/0/X-16 KaulsTECH (hauteur 0, nœud Ø16, charge admise 0 kg) 14 1 B 208/1/X (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg)... B 208/0/X (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) B 208/101/X (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 100 kg) B 208/1/X (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 15 B 208/101/X (hauteur 100, nœud Ø20, charge admise 100 kg) 16 für stumpf einschlagende Türen mit Drehpunktverlagerung pour B107 portes... affleurées avec décalage 5416 du point (160 de rotation hoch, Ø22 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) B107 B016/160/X (hauteur (160160, hoch, nœud Ø20 Ø22 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 100 kg) kg) 1817 B016/160/X (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 100 kg) 18. für gefälzte Türen pour B 2024/160/X-16 portes à recouvrement KaulsTECH avec battue (160 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) B 2024/160/X KaulsTECH (hauteur (160160, hoch, nœud Ø20 Ø16 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 200 kg) kg) 2019 B 2024/160/X 181/160/X (hauteur (160160, hoch, nœud Ø22 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 00 kg) kg) 20 B 181/160/X-4S EH (hauteur (160160, hoch, nœud Ø22 Ø22 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 400 kg) kg) 2221 B 181/160/X-4S 2024/160/X FD... EH (hauteur (FD, 160, hoch, nœud Ø20 Ø22, Rolle, charge Belastbarkeit admise kg) kg) 222 B 2024/160/X 181/160/X-4 FD FD (FD, hauteur (FD, , hoch, nœud Ø22 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise kg) kg) 242 B 181/160/X-4S FD FD EH... (FD, hauteur (FD, , hoch, nœud Ø22 Ø22 Rolle,, Belastbarkeit charge admise kg) kg) /0/X-16 KaulsTECH... B 181/160/X-4S FD EH (0 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 0 kg).. 26 (FD, hauteur 160, nœud Ø22, charge admise 400 kg) 25 B 2024/0/X (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg).. B 2024/0/X-16 KaulsTECH (hauteur 0, nœud Ø16, charge admise 0 kg) B 2024/0/X FD (FD, 0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg) B 2024/0/X (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 27 B 2024/0/X FD (FD, hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) für gefälzt-flächenbündige Türen pour B 2025/160/X portes à surface... affleurée avec battue(160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 200 kg) B 2025/160/X 1697/160/X-4 FD (hauteur (FD, , hoch, nœud Ø22 Ø20, Rolle, charge Belastbarkeit admise kg) 029 B 1697/160/X /160/X-4 FD (FD, hauteur (FD, , hoch, nœud Ø22 Ø22, Rolle, charge Belastbarkeit admise 160 kg) 10 B 1895/160/X /0/X... FD (FD, hauteur (0 160 hoch,, Ø20 nœud Ø22 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 0 kg) 160kg) B 2025/0/X 2025/100/X (hauteur (1000, hoch, nœud Ø20 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 1000 kg)... kg) 2 B B /100/X (hauteur (Einfaches 100, Scharnier nœud Ø20 für Baustellentüren), charge admise kg) 4 B (paumelle pour portes de chantier) 4 Weitere Bandtypen für das System VX sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. Autres types de paumelles pour le système VX et exécutions spéciales sur demande. rote Ziffern: Art.-Nr. SFS unimarket septembre 2017 page 7

8 B208/160/X-16 KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband design pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag Apparence System VXélégante grâce au nœud fin, ainsi qu aux extrémités de elegante nœud soudées Optik durch et rectifiées eine schlanke Rolle und verschweißte sowie Axe geschliffene de paumelle Rollenenden fixe situé à l intérieur Tige innenliegender sécurité fester intégrée Bandstift Paliers integrierte lisses Stiftsicherung cachés, sans entretien Certification verdeckt liegende, CE wartungsfreie Gleitlager Utilisable CE-zertifiziert coe élément DIN gauche et élément DIN droite DIN links und DIN rechts verwendbar Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø16 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 160 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 5, *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 8 septembre 2017

9 B 208/160/X Objekttürband Paumelle pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, an acier Holz-, et aluminium Stahl- und Aluminiumzargen avec élément de mit pose Aufnahmeelement VX VX Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Système System VX Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 5,0 x x 50,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 5,5 14 5,5 8 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 9

10 B 208/161/X Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Nœud stumpfer décalageé Anschlag pour recouvrir le logement de paumelle versetzte Rolle zur Verdeckung der Bandaufnahme Système VX System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double tige de sécurité intégrée doppelte integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø ø16 20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 160 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Einsatzbereiche: Domaines d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 5,5 14 6,5 8 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 10 septembre 2017

11 B 180/160/X Paumelle Schwerlast-Objekttürband de très haute résistance für stumpfe pour Türen portes affleurées sur cadre en bois, acier an Holz-, et aluminium Stahl- und avec Aluminiumzargen élément de mit pose Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag Construction System VX robuste robuste Konstruktion Paliers lisses cachés de haute performance, sans entretien, pour charges verdeckt liegende wartungsfreie Hochleistungsgleitlager für extrêmes extreme Belastungen Coudes de paumelle spécifiques aux charges extrêmes schwerlastspezifische Bandkröpfungen Elément Zargenteil pour mit huisserie verschweißten à nœuds Bandrollen soudés Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: 4 ø22 Materialdicke: Axe: Ø10 4 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 6,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 6,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 00 kg avec deux paumelles 00 kg bei Einsatz von 2 Bändern et un panneau de porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 11

12 B 180/160/X-4S EH Schwerlast-Objekttürband Paumelle de très haute résistance für extrem pour schwere portes stumpfe affleurées Türen, extrêmement lourdes, an sur Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag System VX Construction robuste robuste Konstruktion Paliers lisses cachés de haute performance, sans entretien, pour charges verdeckt liegende wartungsfreie Hochleistungsgleitlager für extrêmes extreme Belastungen Coudes de paumelle spécifiques aux charges extrêmes schwerlastspezifische Bandkröpfungen Elément Zargenteil pour mit huisserie Ausreißsicherung protégé contre l arrachement Elément Tür- und pour Zargenteil porte mit et huisserie verschweißten avec extrémités Bandrollen de nœud soudées Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: 4 ø22 Axe: Materialdicke: Ø10 4 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 6,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge admise*): 400 6,0 x kg 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 400 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines und einem Türblatt von 2x1 m Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre la Feuerschutz, fumée, anti-effraction Rauchschutz, Einbruchheung selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page septembre 2017

13 B 208/0/X-16 KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband design pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, et aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag Apparence System VX élégante grâce au nœud fin, ainsi qu aux extrémités elegante Optik durch eine schlanke Rolle und verschweißte de nœud soudées et rectifiées sowie geschliffene Rollenenden Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innenliegender fester Bandstift Tige de sécurité intégrée integrierte Stiftsicherung Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø16 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø16 Axe: Materialdicke: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge admise*): 0 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines und einem Türblatt von 2x1 m Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB, , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 1

14 B 208/0/X Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double tige de sécurité intégrée doppelte integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 0 5,0 x kg 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m c Einsatzbereiche: ontre Feuerschutz, la fuméerauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB ,5 10, *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 14 septembre 2017

15 B 208/1/X Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Nœud stumpfer décalageé Anschlag pour recouvrir le logement de paumelle Système versetzte VX Rolle zur Verdeckung der Bandaufnahme System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double tige de sécurité intégrée doppelte integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge admise*): 0 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le feu, von protection 2x1 m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB 1, ,5 14 6,5 8 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 15

16 B 208/101/X Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Système stumpfer VX Anschlag System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double tige de sécurité intégrée doppelte integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 100 5,0 x kg 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 100 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m Einsatzbereiche: contre Feuerschutz, la fumée Rauchschutz, selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB ,5 8 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 16 septembre 2017

17 B Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen mit avec Drehpunktverlagerung décalage du point de rotation, sur an Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale avec décalage du point de rotation Système stumpfer VX Anschlag mit Drehpunktverlagerung Axe System fileté VX à blocage anti-rotation, situé à l intérieur Paliers innen lisses liegender cachés, verdrehsicherer sans entretien Schraubstift Certification verdeckt liegende, CE wartungsfreie Gleitlager Utilisable CE-zertifiziert coe élément DIN gauche et élément DIN droite DIN links und DIN rechts verwendbar Sur demande disponible avec une tige de sécurité auf Wunsch mit Stiftsicherung lieferbar Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: 4 ø22 Axe: Materialdicke: Ø10 4 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 160 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le feu, von protection 2x1 m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB ,5 55 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". **) 0: sans tige de sécurité, 1: avec tige de sécurité septembre 2017 page 17

18 B016/160/X Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen mit avec Drehpunktverlagerung décalage du point de rotation, sur an Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag avec décalage mit Drehpunktverlagerung du point de rotation avec bei 90 une geöffneter porte ouvrant Tür (Türstärke à 90 (épaisseur = 40 ): de porte lichte = Zargenbreite 40 ): largeur komplett d huisserie nutzbar intérieure entièrement exploitable Angle Öffnungswinkel d ouverture Système System VX Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø ø16 20 Epaisseur Materialdicke: matériau: 4 Axe: Stiftdurchmesser: Ø ø20 10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) Acier Edelstahl inoxydable matt mat 22 6, ,5 1, ,5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 18 septembre 2017

19 B 2024/160/X-16 KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband design pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit À Produktmerkmale recouvrement Système gefälzter VX Anschlag Apparence System VXélégante grâce au nœud fin, ainsi qu aux extrémités de elegante nœud soudées Optik durch et rectifiées eine schlanke Rolle und verschweißte sowie Axe geschliffene de paumelle Rollenenden fixe situé à l intérieur Tige innenliegender de sécurité fester intégrée Bandstift integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable coe élément DIN gauche et élément DIN droite DIN links und DIN rechts verwendbar Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø16 Axe: Materialdicke: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge admise*): 160 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines und einem Türblatt von 2x1 m Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 6, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 19

20 B 2024/160/X Objekttürband Paumelle pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, an acier Holz-, ou aluminium Stahl- oder Aluminiumzargen avec élément de mit pose Aufnahmeelement VX VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Système System VX Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 5,0 x 50,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 6, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 20 septembre 2017

21 B 181/160/X Paumelles Schwerlast-Objekttürband de très haute résistance für gefälzte pour Türen portes à recouvrement avec battue sur an Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications du produit À Produktmerkmale recouvrement Système gefälzter VX Anschlag Construction System VX robuste Paliers robuste lisses Konstruktion cachés de haute performance, sans entretien, pour charges extrêmes verdeckt liegende wartungsfreie Hochleistungsgleitlager Coudes für extreme de paumelle Belastungen spécifiques aux charges extrêmes Elément schwerlastspezifische pour huisserie Bandkröpfungen à nœuds de paumelle soudés Zargenteil mit verschweißten Bandrollen Axe fileté à blocage anti-rotation situé à l intérieur innenliegender verdrehsicherer Schraubstift Double tige de sécurité doppelte Stiftsicherung Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: 4 ø22 Axe: Materialdicke: Ø10 4 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 6,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge admise*): 00 6,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 00 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le feu, von protection 2x1 m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 21

22 B 181/160/X-4S EH Paumelle Schwerlast-Objekttürband de très haute résistance für extrem pour schwere portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue extrêmement an Holz-, Stahl- lourdes, oder Aluminiumzargen sur cadre bois, mit Aufnahmeelement acier ou aluminium VX avec élément de pose VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Système System VX Construction robuste Konstruktion robuste Paliers verdeckt lisses liegende, cachés wartungsfreie de haute performance, Hochleistungsgleitlager sans entretien, pour charges extrêmes für extreme Belastungen Coudes schwerlastspezifische de paumelle spécifiques Bandkröpfungen aux charges extrêmes Elément Zargenteil pour mit huisserie Ausreißsicherung protégé contre l arrachement Elément Tür- und pour Zargenteil porte et mit huisserie verschweißte avec extrémités Bandrollen de nœud soudées Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø22 ø22 Epaisseur Materialdicke: matériau: 4 Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 6,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 400 kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Einbruchheung fumée, conception anti-effraction selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 22 septembre 2017

23 B 2024/160/X FD Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen mit Flügeldichtung avec battue (FD) avec joint de vantail (FD) an Holz-, sur cadre Stahl- en oder bois, Aluminiumzargen acier ou aluminium mit Aufnahmeelement avec élément de VX pose VX Spécifications du produit À Produktmerkmale recouvrement Système gefälzter VX Anschlag Axe System de paumelle VX fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double tige de sécurité intégrée doppelte integrierte Stiftsicherung Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 5,0 x x 50,0 50,0 Belastbarkeit*): Charge admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Einsatzbereiche: Domaines d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Schallschutz fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , , TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 2

24 B 181/160/X-4 FD Paumelle Schwerlast-Objekttürband de très haute résistance für gefälzte pour Türen portes mit Flügeldichtung à recouvrement (FD) avec battue et avec an Holz-, joint Stahl- de vantail oder Aluminiumzargen (FD) sur cadre en mit bois, Aufnahmeelement acier ou aluminium VX avec élément de pose VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag pour für joint Flügeldichtung de vantail (FD) Système System VX Construction robuste Konstruktion robuste Paliers verdeckt lisses liegende cachés wartungsfreie de haute performance, Hochleistungsgleitlager sans entretien, pour charges extrêmes für extreme Belastungen Coudes schwerlastspezifische de paumelle spécifiques Bandkröpfungen aux charges extrêmes Elément Zargenteil pour mit huisserie verschweißten à nœuds Bandrollen soudés Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø22 ø22 Epaisseur Materialdicke: matériau: 4 Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 6,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 00 kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Schallschutz fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 24 septembre 2017

25 B 181/160/X-4S FD EH Paumelle Schwerlast-Objekttürband de très haute résistance für extrem pour schwere portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue extrêmement mit Flügeldichtung lourdes (FD) avec an Holz-, joint de Stahl- vantail oder (FD), Aluminiumzargen sur cadre bois, acier mit Aufnahmeelement ou aluminium avec VX élément de pose VX Spécifications du produit Produktmerkmale À recouvrement avec joint de vantail (FD) gefälzter Anschlag mit Flügeldichtung (FD) Système VX System VX Construction robuste robuste Konstruktion Paliers verdeckt lisses liegende cachés wartungsfreie de haute performance, Hochleistungsgleitlager sans entretien, pour charges extrêmes für extreme Belastungen Coudes schwerlastspezifische de paumelle spécifiques Bandkröpfungen aux charges extrêmes Elément Zargenteil pour mit huisserie Ausreißsicherung protégé contre l arrachement Eléments Tür- und pour Zargenteil porte mit et huisserie verschweißten avec extrémités Bandrollen de nœud soudées Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN DIN rechts gauche verwendbar et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: Nœud: Ø Rollendurchmesser: ø22 Epaisseur Materialdicke: matériau: 4 4 Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 6,0 x 50,0 6,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Schallschutz, fumée, isolation Einbruchhheung phonique, conception anti-effraction selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 25

26 B 2024/0/X-16 KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband design pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Système System VX Apparence elegante Optik élégante durch grâce eine schlanke au nœud Rolle fin, ainsi und qu aux verschweißte extrémités de sowie nœud geschliffene soudées et Rollenenden rectifiées Axe innenliegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: Bandhöhe: 0 0 Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 5,0 x 50,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 0 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 9 1, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 26 septembre 2017

27 B 2024/0/X Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, acier an Holz-, et aluminium Stahl- und avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Produktmerkmale À recouvrement gefälzter Anschlag Système VX System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée verdeckt Paliers liegende, lisses wartungsfreie cachés, sans Gleitlager entretien CEzertifiziert CE Certification Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 0 kg avec deux paumelles et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 9 1, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 27

28 B 2024/0/X FD Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen mit Flügeldichtung avec battue (FD) avec joint de vantail (FD), sur an Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag avec mit joint Flügeldichtung de vantail (FD) (FD) Système System VX Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 0 Bandhöhe: 0 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 0 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Schallschutz fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat ,5, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page septembre 2017

29 B 2025/160/X Paumelles Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige à recouvrement Türen avec battue affleurée sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Produktmerkmale Affleurée gefälzt-flächenbündiger Anschlag Système VX System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 200 kg avec deux paumelles et 200 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 6, TB , ,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 29

30 B 1697/160/X-4 FD Paumelle Objekttürband de très für gefälzt-flächenbündige haute résistance pour Türen portes mit à battue Flügeldichtung affleurées (FD) avec joint de vantail Holz-, (FD), Stahl- sui oder cadre Aluminiumzargen bois, acier ou mit aluminium Aufnahmeelement avec élément VX de pose VX Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzt-flächenbündiger battue pour porte affleurée Anschlag avec für joint Flügeldichtung de vantail (FD) (FD) Système System VX Construction robuste Konstruktion robuste Paliers verdeckt lisses liegende cachés wartungsfreie de haute performance, Hochleistungsgleitlager sans entretien, pour charges extrêmes für extreme Belastungen Elément Zargenteil pour mit huisserie verschweißten à nœuds Bandrollen soudés Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation Schraubstift situé à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø22 ø22 Epaisseur Materialdicke: matériau: 4 Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 5,0 x 50,0 50,0,, 4,0 4,0 x 50,0 50 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz, le feu, protection contre la Schallschutz fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,5 47, , , ,75 0,5 4 pour battu 1 Für 1 Überschlag *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 0 septembre 2017

31 B 1895/160/X-4 FD Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige à battue affleurée Türen avec mit joint Flügeldichtung de vantail (FD), (FD) sur an Holz-, cadre Stahl- en bois, oder acier Aluminiumzargen ou aluminium mit avec Aufnahmeelement élément de pose VX VX Spécifications du produit Produktmerkmale À battue pour porte affleurée avec joint de vantail (FD) gefälzt-flächenbündiger Anschlag für Flügeldichtung (FD) Système VX System VX Construction robuste robuste Konstruktion Paliers verdeckt lisses liegende cachés wartungsfreie de haute performance, Hochleistungsgleitlager sans entretien, pour charges extrêmes für extreme Belastungen Elément Zargenteil pour mit huisserie verschweißten à nœuds Bandrollen soudés Axe innenliegender fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation situé Schraubstift à l intérieur Double doppelte tige Stiftsicherung de sécurité Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Bandhöhe: Nœud: Ø Rollendurchmesser: Epaisseur matériau: 4 ø22 Materialdicke: Axe: 4 Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0, 4,0 x 50,0 5,0 x 50,0, 4,0 x 50 Charge Belastbarkeit*): admise*): 160 kg avec deux paumelles 160 kg bei Einsatz von 2 Bändern et un panneau de porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la Schallschutz fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 26 16, ,5 47, ,75 70, pour battu 15 Für 15 Überschlag *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 1

32 B 2025/0/X Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige à surface affleurée Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée gefälzt-flächenbündiger Anschlag System Système VX VX Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 0 Bandhöhe: 0 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 0 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB , ,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 2 septembre 2017

33 B 2025/100/X Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige à surface affleurée Türen sur cadre en bois, acier an Holz-, ou aluminium Stahl- oder avec Aluminiumzargen élément de pose mit Aufnahmeelement VX VX Spécifications du produit Produktmerkmale Affleurée stumpfer Anschlag Système VX System VX Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Certification Gleitlager CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 100 kg avec deux paumelles et 100 un panneau kg bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat, ,5 50 TB 1 22, ,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page

34 B Paumelle Einfaches pour Scharnier portes für de Baustellentüren chantier, système VX für das System VX Spécifications Produktmerkmale produit Paumelle Baustellenband de chantier Système System VX VX Sans ohne paliers Lagerung Non nicht autorisé für den pour Dauergebrauch une utilisation zugelassen*) continue*) Axe verdrehsicherer fileté à blocage Schraubstift anti-rotation Vis sichtbare sans tête Stiftschrauben visibles Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Rollendurchmesser: ø16 Epaisseur matériau: Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: ø10 Trous de vis: 5,0 x 50,0 Schrauben: 5,0 x 50,0 Domaines d application: Portes de chantier Einsatzbereich: Bautüren Acier Stahl galvanisé verzinkt 6, , ,5 25 *) Veuillez noter que cette paumelle convient exclusivement à une utilisation temporaire sur des portes de chantier ou des portes comparables. Un kit pour une utilisation continue n'est pas disponible! page 4 septembre 2017

35 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 2: Objekttürbänder zum Anschrauben an Holzzargen Chapitre 2: paumelles à visser sur cadre en bois pour portes affleurées Art. N o page B. 205/ für stumpf einschlagende Système KaulsTECH Türen (D, hauteur 160, nœud Ø16, charge admise 160 kg) 6 B 205/ KaulsTECH B 205/ KaulsTECH System (hauteur 160, nœud Ø16, charge admise 160 kg) (D, 160 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) Senior V/HS/160/5 B 205/ KaulsTECH (hauteur ( hoch,, Ø16 nœud Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise kg)... kg) 8 7 B 205/0-16 Senior Système V/HS/160/5 KaulsTECH (D, (160 hauteur hoch, 0, Ø20 nœud Rolle, Ø16 Belastbarkeit, charge admise 160 kg) 0... kg) 9 8 Junior V/HS/0/5 B 205/0-16 KaulsTECH System (hauteur (D, 0 0, hoch, nœud Ø16 Ø20, Rolle, charge Belastbarkeit admise 0 kg) Junior V/HS/100/5 Junior V/HS/0/ (hauteur (0 100 hoch,, Ø20 nœud Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 0100 kg)... kg) Junior V/HS/100/ (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 100 kg) pour portes à vecouvrement avec battue Senior V/HK/ (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 42 Senior VII/HK/160/NUD (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 4 Junior. für V/HK/0 gefälzte Türen (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 44 Junior VII/HK/0/NUD (paumelle FD, 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 45 Senior V/HK/ (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) Senior VII/HK/160/NUD (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 160 kg)... 4 Junior V/HK/ pour portes en applique affleurées (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg) Junior VII/HK/0/NUD (FD-Band, 0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg) 45 Senior V/HS/160/ (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 46 Senior V/HKK/160-NOUVEAU (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 47 B. 2025/0-16 für gefälzt-flächenbündige KaulsTECH Türen (hauteur 0, nœud Ø16, charge admise 0 kg) 48 Junior V/HS/0/ (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 49 Senior V/HS/160/ (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) Junior V/HS/100/ (hauteur 100, nœud Ø20, charge admise 100 kg) 50 Senior V/HKK/160-NEU (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 160 kg) B 2025/0-16 KaulsTECH... (0 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 0 kg) Junior V/HS/0/ (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg) Junior V/HS/100/ (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 100 kg) Autres types de paumelles pour le système VX et exécutions spéciales sur demande. Weitere Bandtypen zum Anschrauben an Holzzargen sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. septembre 2017 page 5

36 B205/ KaulsTECH System Système Design-Objekttürbandsystem de paumelle design für pour stumpfe portes Holztüren bois affleurées sur cadre en bois avec an Holzzargen élement de mit fixation verdeckt de liegender paumelle D-Bandaufnahme caché dans le im vantail Türflügel de porte Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Réduction Reduktion auf nœud die schlanke fin Bandrolle Logement verdeckt liegende paumelle Bandaufnahme caché dans im le Türflügel vantail de zur porte, Realisierung pour la sehr réalisation schmaler Holzzargen d cadre bois très fines Logement Bandaufnahme de paumelle mit Schwerlasttechnik avec technique de montage très haute résistance Réglage stufenlose D D-Verstellung en continu (hauteur (Höhe +/- +/-, côté Seite +/- +/-, pression Andruck +/- 1,5 ) Extrémités +/- 1,5 ) de nœud soudées et rectifiées Axe verschweißte de paumelle und fixe geschliffene Bandrollenenden Tige fester de Bandstift sécurité intégrée Paliers integreirte lisses Stiftsicherung cachés, sans entretien Certification verdeckt liegende, CE wartungsfreie Gleitlager Utilisable CE-zertifiziert coe élément DIN gauche et élément DIN droite DIN links und DIN rechts verwendbar Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø16 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 (paumelle) Schrauben: 6,0 5,0 x 50,0 (logement (Band) de paumelle) Charge admise*): 160 6,0 x kg 50 avec (Bandaufnahme) deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,5 Port Tür Cadre Zarge 5 24 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 6 septembre 2017

37 B205/ KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband design pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale stumpfer Anschlag A visser sur cadre en bois zum Anschrauben an Holzzargen Apparence élégante grâce au nœud fin, ainsi qu aux extrémités elegante Optik durch eine schlanke Rolle und verschweißte de sowie nœud geschliffene soudées et Rollenenden rectifiées Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Rollendurchmesser: Epaisseur matériau: ø16 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous ø10 Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 160 kg avec deux paumelles 160 kg bei Einsatz von 2 Bändern et un panneau de porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 2,5 Porte Tür Cadre Zarge 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 7

38 Senior V/HS/160/ Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf Wunsch demande mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 8 septembre 2017

39 B205/0-16 KaulsTECH System Système Design-Objekttürbandsystem de paumelle design für pour stumpfe portes Holztüren bois affleurées sur cadre en bois avec an Holzzargen élement de mit fixation verdeckt de liegender paumelle D-Bandaufnahme caché dans le im vantail Türflügel de porte Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale Réduction stumpfer Anschlag au nœud fin Élement Reduktion de auf fixation die schlanke paumelle Bandrolle caché dans le vantail de porte, pour la réalisation verdeckt liegende cadre Bandaufnahme en bois très finim Türflügel zur Realisierung Élement sehr schmaler de fixation Holzzargen de paumelle avec technique de montage très haute Bandaufnahme résistance mit Schwerlasttechnik Réglage stufenlose D D-Verstellung en continu (hauteur (Höhe +/- +/-, côté Seite +/- +/-, pression Andruck +/- 1,5 ) Extrémités verschweißte de und nœud geschliffene soudées et Bandrollenenden rectifiées Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: 0 0 Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 (paumelle) (Band) 6,0 x 50,0 (Bandaufnahme) (logement de paumelle) Belastbarkeit*): Charge admise*): 0 kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat ,5 1, *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 9

40 Junior V/HS/0/ Paumelle Objekttürband design für pour stumpfe portes Türen affleurées sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale A stumpfer visser sur Anschlag cadre en bois zum Anschrauben an Holzzargen Axe fileté à blocage anti-rotation situé à l intérieur innenliegender, verdrehsicherer Schraubstift Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 0 kg avec deux paumelles et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 1 Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB 0 2,5,5 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 40 septembre 2017

41 Junior V/HS/100/ Paumelle Objekttürband design für pour stumpfe portes Türen affleurées sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale A stumpfer visser sur Anschlag cadre en bois zum Anschrauben an Holzzargen Axe fileté à blocage anti-rotation, situé à l intérieur innenliegender, verdrehsicherer Schraubstift Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 100 kg avec deux paumelles et 100 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB ,5 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité septembre 2017 page 41

42 Senior V/HK/ Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Recouvrement gefälzter Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf Wunsch demande mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat 6, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 42 septembre 2017

43 Senior VII/HK/160/NUD Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen mit Flügeldichtung avec battue (FD) et joint de vantail (FD) sur an Holzzargen cadre bois, zum à Anschrauben visser Spécifications du produit À Produktmerkmale recouvrement avec joint de vantail (FD) A gefälzter visser sur Anschlag cadre en mit bois Flügeldichtung (FD) zum Anschrauben an Holzzargen Axe fileté à blocage anti-rotation, situé à l intérieur innenliegender, verdrehsicherer Schraubstift Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 160 5,0 kg x 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le feu, von protection 2x1 m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz, Schallschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,5 11 TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité septembre 2017 page 4

44 Junior V/HK/ Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen avec battue sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Recouvrement gefälzter Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links und coe DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf Wunsch demande mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 0 5,0 x kg 50,0 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 1 Acier Edelstahl inoxydable matt mat 9 9, , ,5 TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 44 septembre 2017

45 Junior VII/HK/0/NUD Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à recouvrement Türen mit Flügeldichtung avec battue (FD) et joint de vantail (FD) sur an Holzzargen cadre bois, zum à Anschrauben visser Spécifications du produit À Produktmerkmale recouvrement avec joint de vantail (FD) A gefälzter visser sur Anschlag cadre en mit bois Flügeldichtung (FD) zum Anschrauben an Holzzargen Axe fileté à blocage anti-rotation, situé à l intérieur innenliegender, verdrehsicherer Schraubstift Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende, wartungsfreie Gleitlager Certification CE CE-zertifiziert Utilisable DIN links selon und DIN DIN rechts gauche verwendbar et DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 0 kg avec deux paumelles et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz, Schallschutz la fumée, isolation phonique selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 1 Acier Edelstahl inoxydable matt mat 9 9, ,5 1 40, TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité septembre 2017 page 45

46 Senior V/HS/160/ Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige affleurées sur cadre Türen bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée gefälzt-flächenbündiger Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat 6, TB ,5 22,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 46 septembre 2017

47 Senior V/HKK/160-NEU Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzt-flächenbündige affleurées à battue Türen sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée gefälzt-flächenbündiger à battue Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 160 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Charge Schrauben: admise*): 160 5,0 kg x 50 avec deux paumelles Belastbarkeit*): et 160 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines d application: Protection und einem contre Türblatt le von feu, 2x1 protection m contre Einsatzbereiche: la Feuerschutz, fumée Rauchschutz selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat 8,25 42,75 2,75 10,5 15 6, ,75 7,5 27,25,75 TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité septembre 2017 page 47

48 B2025/0-16 KaulsTECH Paumelle Design-Objekttürband pour portes für en gefälzt-flächenbündige applique affleurée sur Türen cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications du produit Affleurée Produktmerkmale gefälzt-flächenbündiger Anschlag A visser sur cadre en bois zum Anschrauben an Holzzargen Apparence élégante grâce au nœud fin, ainsi qu aux extrémités de nœud elegante Optik durch eine schlanke Rolle und verschweißte soudées sowie geschliffene et rectifiées Rollenenden Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø16 0 Rollendurchmesser: Epaisseur matériau: ø16 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous ø10 Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 kg avec deux paumelles 0 kg bei Einsatz von 2 Bändern et un panneau de porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB 0 22,5 22,5 1,5 22,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 48 septembre 2017

49 Junior V/HS/0/ Paumelle Objekttürband design für gefälzt-flächenbündige pour portes en applique Türen affleurée, sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer gefälzt-flächenbündiger Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 0 Bandhöhe: 0 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 0 kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 1 Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB 0 22,5,5 22,5 25 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité septembre 2017 page 49

50 Junior V/HS/100/ Paumelle Objekttürband design für gefälzt-flächenbündige pour portes en applique Türen affleurée, sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée gefälzt-flächenbündiger Anschlag A zum visser Anschrauben sur cadre en an bois Holzzargen Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 100 Bandhöhe: 100 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) Acier Edelstahl inoxydable matt mat,5, ,5 2, TB TB ,5 22,5 22,5 22, *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 50 septembre 2017

51 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Chapitre : paumelles pour le système VN sur cadre en acier Kapitel : Objekttürbänder für das System VN an Stahlzargen pour portes affleurées Art. N o page B 205/160 N (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 52. für stumpf einschlagende Türen B 205/0 N (hauteur 0, nœud Ø20, charge admise 0 kg) 5 B 205/100 B 205/160 N N (hauteur ( , hoch, nœud Ø20 Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise kg)... kg) B 205/0 N... (0 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 0 kg)... 5 B 205/100 N (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 100 kg) Autres types de paumelles pour le système VN (également pour portes en applique et portes en applique à surface affleurée) et exécutions spéciales sur demande. Weitere Bandtypen für das System VN (auch für gefälzte und gefälzt-flächenbündige Türen) sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. septembre 2017 page 51

52 B 205/160/N Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en acier avec élément de pose VN an Stahlzargen mit Aufnahmeelement VN Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Système System VN Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée Code selon Klassifizierungsschlüssel EN: 195:2002: gemäß EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB 160 2,5 2 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 52 septembre 2017

53 B 205/0/N Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en acier avec élément de pose VN an Stahlzargen mit Aufnahmeelement VN Spécifications du produit Produktmerkmale Affleurée stumpfer Anschlag Système VN System VN Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 0 Nœud: Bandhöhe: Ø20 0 Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 0 kg avec deux paumelles et 0 un kg panneau bei Einsatz de porte von de 2 Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée Code Klassifizierungsschlüssel selon EN: 195:2002: gemäß EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB ,5 24,5 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 5

54 B 205/100/N Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en acier avec élément de pose VN an Stahlzargen mit Aufnahmeelement VN Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Système System VN Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 100 Bandhöhe: 100 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB ,5 24 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 54 septembre 2017

55 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 4: Objekttürbänder für das System V8600 an Stahlzargen Chapitre 4: paumelles pour le système V8600 sur cadre en acier pour portes affleurées Art. N o page. für stumpf einschlagende Türen Senior V/ZS/160/5/V8600 (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 100 kg) 56 B 1555/95/V8600 Senior V/ZS/160/5/V (hauteur ( hoch,, Ø20 nœud Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 100 kg) kg) B 1555/95/V (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 80 kg) pour portes en applique Senior V/ZS/160/V8600 (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 100 kg) 58 B 144/95/V8600 (hauteur 100, nœud Ø20, charge admise 80 kg) 59. für gefälzte Türen Senior V/ZK/160/V (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 100kg) Autres types B 144/95/V8600 de paumelle... pour le système V8600, ainsi (100 que hoch, des exécutions Ø20 Rolle, spéciales Belastbarkeit sur demande. 80 kg) Weitere Bandtypen für das System V8600 sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. septembre 2017 page 55

56 Senior V/ZS/160/5/V8600 Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en acier avec élément de an Stahlzargen pose V8600mit Aufnahmeelement V8600 Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Système System V8600 Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) Acier Edelstahl inoxydable matt mat , TB ,75 2,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. **) 0: avec tige de sécurité, 1: sans tige de sécurité page 56 septembre 2017

57 B 1555/95/V DIN links à gauche DIN DIN rechts à droit Paumelle Objekttürband pour für portes stumpfe affleurées Türen sur cadre en acier avec élément de an pose Stahlzargen V8600 mit Aufnahmeelement V8600 Spécifications du produit Produktmerkmale Affleurée stumpfer Anschlag Système V8600 System V8600 Axe de paumelle fixe situé à l intérieur innen liegender fester Bandstift Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Certification Gleitlager CE-zertifiziert Indication Angabe DIN DIN links gauche / DIN / DIN rechts droite erforderlich nécessaire Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 80 kg avec deux paumelles et 80 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 7,5 2 10, , ,5 47,5,5 2,5 2 19,75 DIN Dargestellt droite est ist DIN représenté. RS. *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 57

58 Senior V/ZK/160/V8600 Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à battues Türen sur cadre en acier avec élément de an pose Stahlzargen V8600mit Aufnahmeelement V8600 Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Système System V8600 Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 5,0 x 50,0 5,0 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: **) Edelstahl Acier inoxydable matt mat 6, TB ,75 24 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d autres paramètres (par ex. taille de *) Veuillez noter que les données relatives la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de porte, utilisation d un ferme-porte, etc.). Il faut également tenir compte de la charge admise des logements de paumelle utilisés. En cas de forte sollicitation, nous recoandons par ailleurs d utiliser des tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre Informations techniques. recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". **) 0: sans avec tige de sécurité, 1: sans avec tige de sécurité page 58 septembre 2017

59 B 144/95/V8600 Paumelle Objekttürband pour für portes gefälzte à battues Türen sur cadre en acier avec élément de an pose Stahlzargen V8600mit Aufnahmeelement V8600 Spécifications du produit À Produktemerkmale recouvrement Système gefälzter V8600 Anschlag Axe System de paumelle V8600 fixe situé à l intérieur Double innen liegender tige sécurité fester Bandstift intégrée Paliers doppelte lisses integrierte cachés, Stiftsicherung sans entretien Certification verdeckt liegende, CE wartungsfreie Indication Gleitlager DIN CE-zertifiziert gauche / DIN droite nécessaire Angabe DIN links / DIN rechts erforderlich Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Materialdicke: Axe: Ø10 Stiftdurchmesser: Trous de vis: 5,0 ø10 x 50,0 Schrauben: Charge 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): admise*): 80 kg avec deux paumelles et 80 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection contre le feu, protection contre Feuerschutz, Rauchschutz la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Edelstahl Acier inoxydable matt mat 11, , ,75 Dargestellt ist DIN RS. *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 59

60 page 60 septembre 2017

61 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 5: Glastürbänder für Ganzglastüren mit 8 und 10 Glasstärke Chapitre 5: paumelles pour portes tout en verre avec une épaisseur de verre de 8 et 10 pour système VX, profondeur de battue 42,5 et cote de perçage 45 page. für System VX, Falztiefe 42,5 und Stichmaß 45 B1795/100/X-A (hauteur 100, nœud Ø20, charge admise 80 kg) B1795/100/X-K B1795/100/X-A... (hauteur ( hoch,, Ø20 nœud Ø20 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 80 kg) kg) B1795//100/X-K... (100 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 80 kg)... 6 Autres paumelles pour portes en verre et exécutions spéciales sur demande Autres hauteurs de paumelle (par ex. 0, 160 ) Avec d autres diamètres de nœud (par ex. Ø16 ) Pour les systèmes VN, V8600, à visser sur les cadres en bois et à fixer à des éléments en verre Avec d autres profondeurs de feuillure (par ex. 24 ) Avec des coudes spéciaux Avec d autres cotes entre les vis de fixation de verre (par ex. 60 ) Weitere Glastürbänder sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage Avec des angles carrés et arrondis En deux in anderen parties Bandhöhen (pour le dégondage) (z.b. 0, 160 ) mit anderen Rollendurchmessern (z.b. Ø16 ) für die Systeme VN, V8600, zum Anschrauben an Holzzargen sowie zum Befestigen an Glaselementen mit anderen Falztiefen (z.b. 24 ) mit Spezialkröpfungen mit anderen Stichmaßen zwischen den Glasbefestigungsschrauben (z.b. 60 ) mit kantigen und abgerundeten Ecken zweiteilig (zum Ausheben) septembre 2017 page 61

62 B1795/100/X-A Paumelle Glastürband pour für portes Ganzglastüren tout verre sur cadre en bois, acier et aluminium an Holz-, Stahl- avec und élément Aluminiumzargen de pose VXmit Aufnahmeelement VX Spécifications Produktmerkmale produit Profondeur Falztiefe 42,5 de battue 42,5 Pour für System système VX VX Cote Stichmaß vis de Glasbefestigungsschrauben fixation de verre Exécution Ausführung angles Ecken arrondis abgerundet Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Glasstärke: de vis: 8 (vis (Schrauben M6x10 ) M6x10) (Schrauben (vis M6 x M6 ) x ) Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Lieferumfang: d application: Par je Glastürband paumelle pour jeweils porte zwei vitrée respectivement deux vis Glasbefestigungsschrauben de fixation de verre (épaisseur (Glasstärke de verre 8 et 10 8 ), und deux 10 ), couches zwei intermédiaires Kunststoff- en plastique et Zwischenlagen deux douilles und en plastique zwei Kunststoff- Hülsen selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,5 21,5 55, ,5 6, , ,5 14 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 62 septembre 2017

63 B 1795/100/X-K Paumelle Glastürband pour für portes Ganzglastüren tout verre sur cadre en bois, acier et aluminium an Holz-, Stahl- avec und élément Aluminiumzargen de pose VXmit Aufnahmeelement VX Spécifications du produit Produktmerkmale Profondeur de battue 42,5 Falztiefe 42,5 Pour système VX für System VX Cote vis de fixation de verre 45 Stichmaß Glasbefestigungsschrauben 45 Exécution arêtes carrées Ausführung Ecken kantig Axe innen de liegender paumelle fester fixe situé Bandstift à l intérieur Double doppelte tige integrierte de sécurité Stiftsicherung intégrée Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Spécifications techniques Hauteur: Technische Daten 100 Nœud: Bandhöhe: Ø Epaisseur Rollendurchmesser: matériau: ø20 Axe: Materialdicke: Ø10 Trous Stiftdurchmesser: de vis: 8 ø10 (vis M6x10 ) Glasstärke: 10 8 (Schrauben (vis M6 x M6x10) Charge admise*): kg avec (Schrauben deux paumelles M6 x ) Belastbarkeit*): et 80 un kg panneau bei Einsatz de porte von 2 de Bändern 2x1 m Domaines und einem Türblatt von 2x1 m Lieferumfang: d application: Par paumelle pour porte vitrée respectivement deux je Glastürband vis de fixation jeweils de verre zwei (épaisseur de verre Glasbefestigungsschrauben (Glasstärke 8 et 10 ), deux couches intermédiaires und 10 ), zwei Kunststoffen plastique et deux douilles en plastique Zwischenlagen und zwei Kunststoff- Hülsen selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,5 21,5 55, ,5 6, , ,5 14 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 6

64 page 64 septembre 2017

65 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 6: Universalbänder für den Metallbau Chapitre 6: paumelles universelles pour construction métallique Art. N o page B (hauteur 160, nœud Ø20, charge admise 160 kg) 66 B (160 hoch, Ø20 Rolle, Belastbarkeit 160 kg)... B (hauteur 160, nœud Ø22, charge admise 200 kg) B (160 hoch, Ø22 Rolle, Belastbarkeit 200 kg) Exécutions spéciales sur demande. Sonderanfertigungen auf Anfrage. rote Ziffern: Art.-Nr. SFS unimarket septembre 2017 page 65

66 B Paumelle Universalband universelle à couper, couder, percer et souder zum Zuschneiden, Kröpfen, Bohren und Schweissen Spécifications Produktmerkmale produit Pour für den construction Metallbau métallique Adaptable an die Einbausituation à la anpassbar de pose Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: 160 Nœud: Rollendurchmesser: Ø20 ø20 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Charge Belastbarkeit*): admise*): 160 kg avec deux paumelles 160 kg bei Einsatz von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat TB *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". **) 0: sans tige de sécurité, 1: avec tige de sécurité page 66 septembre 2017

67 B Paumelle Universalband universelle à couper, couder, percer et souder zum Zuschneiden, Kröpfen, Bohren und Schweissen Spécifications Produktmerkmale du produit Pour für den construction Metallbaumétallique Adaptable and die Einbausituation à la de anpassbar pose Axe innenliegender, fileté à blocage verdrehsicherer anti-rotation, Schraubstift situé à l intérieur Paliers verdeckt lisses liegende, cachés, wartungsfreie sans entretien Gleitlager Certification CE-zertifiziert CE Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Sur auf demande Wunsch mit disponible Stiftsicherung avec une lieferbar tige de sécurité Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 160 Bandhöhe: Nœud: Ø Rollendurchmesser: Epaisseur ø22 Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Charge Belastbarkeit*): admise*): 200 kg avec deux paumelles 200 kg bei Einsatz von 2 Bändern et un panneau de porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m selon gemäß EN: EN 195:2002: **) 14 Acier Edelstahl inoxydable matt mat *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". **) 0: sans tige de sécurité, 1: avec tige de sécurité septembre 2017 page 67

68 page 68 septembre 2017

69 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 7: Zweigeteilte Bänder für Wohnraumtüren Chapitre 7: paumelles en deux parties pour portes intérieures... pour portes affleurées page. für stumpf einschlagende Türen 406 A/100 (hauteur 100, nœud Ø16, charge admise 40 kg) A/ A/ (hauteur (100140, hoch, nœud Ø16 Ø16 Rolle,, Belastbarkeit charge admise 40 kg) kg) A/ (140 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 50 kg) pour portes à recouvrement avec battue page 407 A/100 (hauteur 100, nœud Ø16, charge admise 40 kg) A/140 (hauteur 140, nœud Ø16, charge admise 50 kg) 7. für gefälzte Türen 407 A/ (100 hoch, Ø16 Rolle, Belastbarkeit 40 kg) Autres types 407 A140 de paumelles,... également pour systèmes (140 VN, V8600 hoch, Ø16 ou VX et Rolle, exécutions Belastbarkeit spéciales 50 kg) sur... demande. 7 Weitere Bandtypen auch für die Systeme VN, V8600 oder VX sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. septembre 2017 page 69

70 406 A/100 Paumelle Aufschraubtürband à visser pour für stumpfe portes Wohnraumtüren intérieures sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Avec mit festem pivot fixe Dorn Sans ohne bague Zwischenring intermédiaire Boutons verschweißte soudés und et verdeckt cachés liegende Knöpfe Système Ölkaerstahlkugelsystem de bille en acier à chambre d huile Certification CE-zertifiziert CE Indication Angabe DIN DIN links gauche / DIN / DIN rechts droite erforderlich nécessaire Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 100 Bandhöhe: 100 Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 4,5 x 50 4,5 50 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier inoxydable mat Edelstahl matt ,5 25,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 70 septembre 2017

71 406 A/140 Paumelle Aufschraubtürband à visser pour für stumpfe portes Wohnraumtüren intérieures affleurées sur cadre en bois, à visser an Holzzargen zum Anschrauben Spécifications Produktmerkmale produit Affleurée stumpfer Anschlag Avec mit festem pivot fixe Dorn Sans ohne bague Zwischenring intermédiaire Boutons verschweißte soudés und et verdeckt cachés liegende Knöpfe Système Ölkaerstahlkugelsystem de bille en acier à chambre d huile Certification CE-zertifiziert CE Indication Angabe DIN links gauche / DIN / DIN rechts droite erforderlich nécessaire Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 4,5 4,5 x x Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat 16 0, ,5 69,7 25,5 5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 71

72 407 A/100 Paumelle Aufschraubtürband à visser pour für gefälzte portes Wohnraumtüren intérieures à recouvrement avec battue sur an Holzzargen cadre bois, zum à Anschrauben visser Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Avec mit festem pivot fixe Dorn Sans ohne bague Zwischenring intermédiaire Boutons verschweißte soudés und et verdeckt cachés liegende Knöpfe Système Ölkaerstahlkugelsystem de bille en acier à chambre d huile Certification CE-zertifiziert CE Indication Angabe DIN DIN links gauche / DIN / DIN rechts droite erforderlich nécessaire Spécifications techniques Technische Daten Hauteur: 100 Bandhöhe: 100 Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 4,5 x 50 4,5 50 Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: 195:2002: Acier Edelstahl inoxydable matt mat , ,7 26 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 72 septembre 2017

73 407 A/140 Paumelle Aufschraubtürband à visser pour für gefälzte portes Wohnraumtüren intérieures à recouvrement avec battue sur an Holzzargen cadre bois, zum à Anschrauben visser Spécifications Produktmerkmale produit À gefälzter recouvrement Anschlag Avec mit festem pivot fixe Dorn Sans ohne bague Zwischenring intermédiaire Boutons verschweißte soudés und et verdeckt cachés liegende Knöpfe Système Ölkaerstahlkugelsystem de bille en acier à chambre d huile Certification CE-zertifiziert CE Indication Angabe DIN links gauche / DIN / DIN rechts droite erforderlich nécessaire Spécifications Technische Daten techniques Hauteur: Bandhöhe: Nœud: Rollendurchmesser: Ø16 ø16 Epaisseur Materialdicke: matériau: Axe: Stiftdurchmesser: Ø10 ø10 Trous Schrauben: de vis: 4,5 4,5 x x Charge Belastbarkeit*): admise*): kg kg avec bei Einsatz deux paumelles von 2 Bändern et und un einem panneau Türblatt de porte von de 2x1 2x1 m m Domaines Einsatzbereiche: d application: Protection Feuerschutz, contre Rauchschutz le feu, protection contre la fumée selon gemäß EN: EN 195:2002: Acier inoxydable mat Edelstahl matt ,7 0, *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 7

74 page 74 septembre 2017

75 INFORMATIONS PRODUKTINFORMATIONEN PRODUITS Kapitel 8: D verstellbare Aufnahmeelemente Chapitre 8: éléments de pose réglables en D... pour portes affleurées et en applique, sur embrasure en bois avec système VX. für stumpfe und gefälzte Türen an Holzzargen mit System VX Art. N o page B1954/X-AA B1954/X-AA... B1954/X-AK B1954/X-AK (cadre, équerre de protection fine, charge admise 200 kg) (Blockzarge, schmaler Abdeckwinkel, Belastbarkeit 200 kg) (cadre, (Blockzarge, équerre de schmaler protection Abdeckwinkel, fine, charge Belastbarkeit admise kg) kg) B1954/X-KK (Blockzarge, schmaler Abdeckwinkel, Belastbarkeit 200 kg) B1954/X-KK B1954/X-KA (cadre, (Blockzarge, équerre de schmaler protection Abdeckwinkel, fine, charge Belastbarkeit admise kg) kg) B1954/X-KA B1956/X-AA (cadre, (Blockzarge, équerre de breiter protection Abdeckwinkel, fine, charge Belastbarkeit admise 200 kg) B1956/X-AA B1825/X-AA (cadre, (Blockzarge, équerre de breiter protection Abdeckwinkel, large, charge Belastbarkeit admise kg) kg) B1825/X-AA B1667/X-KA (cadre, (Blockzarge, équerre de breiter protection Abdeckwinkel, large, charge Belastbarkeit admise kg) kg) B1955/X-AA... B1667/X-KA (Futterzarge, schmaler Abdeckwinkel, Belastbarkeit 0 kg) (cadre, équerre de protection large, charge admise 400 kg) B1955/X-AA (habillage, équerre de protection fine, charge admise 0 kg) pour für stumpfe portes und affleurées gefälzte Türen et an en Aluminiumzargen applique sur cadre en aluminium page B51/X (système VX, charge admise 0 kg) 81 B51/X... (System VX, Belastbarkeit 0 kg) B1411/N (système VN, charge admise 0 kg) 82 B1411/N (System VN, Belastbarkeit 0 kg) pour portes affleurées et en applique sur cadre en acier page B1589/X (système VX, charge admise 0 kg) 8 B159/N. für stumpfe und gefälzte Türen an Stahlzargen(système VN, charge admise 0 kg) 84 B1589/X (System VX, Belastbarkeit 0 kg)... 8 B159/N... (System VN, Belastbarkeit 0 kg) Autres éléments de pose pour cadre en bois, acier et aluminium, pour les systèmes VX, VN/0, VN/160 et V8600, et exécutions spéciales sur demande. Weitere Aufnahmeelemente für Holz-, Stahl- und Aluminiumzargen für die Systeme VX, VN/0, VN/160 und V8600 sowie kundenspezifische Sonderanfertigungen auf Anfrage. rote Ziffern: Art.-Nr. SFS unimarket septembre 2017 page 75

76 B1954/X-AA B1954/X-AK B1954/X-KK B1954/X-KA Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VX VX our portes affleurées et en applique sur cadre en bois für stumpfe und gefälzte Türen an Blockzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément Aufnahmeelement de pose pour für Blockzargen cadre bois Pour für stumpfe portes affleurées und gefälzte et Anschläge à recouvrement Système System VX Réglage stufenlose D D en Verstellung continu (+/- (+/- dans in jede chaque Richtung) direction) Mécanisme hochfester Klemechanismus de blocage très résistant zur Befestigung pour fixer la des lame Bandlappens de paumelle dans les réceptions in den Aufnahmen Equerre Abdeckwinkel protection mit Verstell-/Aufnahmeblock avec de réglage/de komplett réception montiert complètement monté Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Très sehr grande hohe Stabilität stabilité durch grâce konturgenaues à une pose géométrique Einliegen du des Verstell-/Aufnahmeblocks de réglage/réception dans in der la Ausfräsung découpe du der cadre Blockzarge Exécutions Ausführungen B1954/X-AA Kante abgerundet, Ecken abgerundet B1954/X-AA Arête arrondie, angles arrondis B1954/X-AK Kante abgerundet, Ecken kantig B1954/X-AK Arête arrondie, angles carrés B1954/X-KK Kante kantig, Ecken kantig B1954/X-KK B1954/X-KA Arête Kante carrée, kantig, angles Ecken carrés abgerundet B1954/X-KA Arête carrée, angles arrondis Spécifications Technische Daten techniques Vis Schrauben (V2A): (V2A): 2 pièces Stück 6,0 x 50,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 200 kg kg avec bei Einsatz deux éléments von 2 de pose et un panneau de Aufnahmeelementen porte de 2x1 m und einem Türblatt von 2x1 m Représentation : Dargestellt ist ececution Ausführung AA. AA. Corps Grundkörper de base Equerre Abdeckwinkel protection Acier galvanisé bleu Stahl blau verzinkt Acier Edelstahl inoxydable matt mat B1954/X-AA, B1954/X-AK B1954/X-KK, B1954/X-KA B1954/X-AA B1954/X-KA B1954/X-AK B1954/X-KK R5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 76 septembre 2017

77 B1956/X-AA Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VX VX pour portes affleurées et en applique sur cadre en bois für stumpfe und gefälzte Türen an Blockzargen Spécifications du produit Elément Produktmerkmale de pose pour cadre en bois Pour Aufnahmeelement portes affleurées für et Blockzargen à recouvrement Système für stumpfe VX und gefälzte Anschläge Réglage System D VX en continu (+/- dans chaque direction) Mécanisme stufenlose D de Verstellung blocage très (+/- résistant in pour jede fixer Richtung) la lame de la paumelle dans les hochfester réceptions Klemechanismus zur Befestigung des Bandlappens Equerre in den Aufnahmen de protection avec bloc de réglage/de réception complètement monté Abdeckwinkel mit Verstell-/Aufnahmeblock komplett montiert Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite Très sehr grande hohe Stabilität stabilité durch par une konturgenaues pose géométrique Einliegen du bloc des de réglage/réception dans Verstell-/Aufnahmeblocks la découpe du cadre in der Ausfräsung der Blockzarge Spécifications techniques Technische Daten Vis (V2A): 6 pièces 5,0 x 50,0 Schrauben (V2A): 6 Stück 5,0 50,0 Charge admise*): 200 kg avec deux éléments de pose et un Belastbarkeit*): 200 kg bei Einsatz von 2 panneau de porte de 2x1 m Aufnahmeelementen und einem Türblatt von 2x1 m Corps Grundkörper de base Equerre Abdeckwinkel protection Acier Stahl galvanisé blau verzinkt bleu Acier Edelstahl inoxydable matt mat R5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 77

78 B1825/X-AA Elément Aufnahmeelement de pose avec mit Schwerlasttechhnik technique de montage mit System très haute VX résistance et système VX für stumpfe pour portes und gefälzte affleurées Türen et en an applique Blockzargen sur cadre en bois Spécifications Produktmerkmale produit Elément de Aufnahmeelement pose pour cadrefür Blockzargen Pour portes für à gefälzte recouvrement und ungefälzte et sans recouvrement Anschläge Système VX System VX Réglage D stufenlose continu D (+/- Verstellung dans (+/- chaque in direction) jede Richtung) Mécanisme hochfester de blocage Klemechanismus très résistant pour zur fixer Befestigung la lame de des la paumelle Bandlappens dans les réceptionsin den Aufnahmen Equerre de Abdeckwinkel protection avec mit Verstell-/Aufnahmeblock de réglage/de réception komplett complètement montiert monté Utilisable DIN coe links élément und DIN DIN rechts gauche verwendbar et élément DIN droite Très grande sehr stabilité hohe Stabilität par une pose durch géométrique konturgenaues du bloc Einliegen de réglage/réception des dans la découpe Verstell-/Aufnahmeblocks du cadre in der Ausfräsung der Blockzarge Elimination Eleminierung du jeu de filetage des Gewindespiels au moyen mittels vis de serrage spezieller spéciales Technique Spannschrauben de montage avec Schwerlasttechnik très haute résistance Technische Daten Spécifications techniques Schrauben (V2A): 6 Stück 5,0 x 50,0 Vis (V2A): 6 pièces 5,0 x 50,0 Belastbarkeit*): Charge admise*): 00 kg avec 00 deux kg bei éléments Einsatz de von pose 2 et un panneau de porte de Aufnahmeelementen 2x1 m und und einem Türblatt von 2x1 m Corps de Grundkörper base Equerre Abdeckwinkel protection Acier bleu Stahl galvanisé blau verzinkt Acier inoxydable Edelstahl mat matt R5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 78 septembre 2017

79 B1667/X-KA Elément Schwerlast-Aufnahmeelement de pose avec technique mit System de montage VX très haute résistance et système VX für stumpfe pour portes und gefälzte affleurées Türen et en an applique Blockzargen sur cadre en bois Spécifications Produktmerkmale produit Elément Schwerlast-Aufnahmeelement de pose de très haute résistance für Blockzargen pour cadre en bois Pour portes für gefälzte à recouvrement und ungefälzte et sans Anschläge recouvrement Système System VX VX Réglage stufenlose D continu D Verstellung (+/- (+/- dans chaque in jede direction) Richtung) Equerre Abdeckwinkel protection mit avec Verstell-/Aufnahmeblock de réglage/réception komplett complètement monté Mécanisme montierthochfester de blocage pour Klemechanismus fixer la lame de paumelle zur Befestigung dans les réceptions des Utilisable Bandlappens coe élément in den DIN Aufnahmen gauche et élément DIN droite Construction DIN links robuste und DIN avec rechts une équerre verwendbar de protection d une épaisseur de 4 Doublement robuste Konstruktion de la plaque mit filetée 4 starkem à 10 Abdeckwinkel dans la zone des broches filetées Aufdoppelung der Gewindeplatte auf 10 im Bereich der Après le Gewindespindeln réglage, un serrage de la plaque filetée contre l équerre de protection est assuré nach erfolgter au moyen Einstellung de vis de erfolgt serrage eine spéciales Verspannnung (technique der de montage très Geweindeplatte haute résistance) gegen den Abdeckwinkel mittels spezieller Très grande Spannschrauben stabilité grâce à (Schwerlasttechnik) pose géométrique du bloc de réglage/réception dans sehr la découpe hohe Stabilität du cadredurch konturgenaues Einliegen des Verstell-/Aufnahmeblocks in der Ausfräsung der Blockzarge Spécifications Technische techniques Daten Vis (V2A): Schrauben (V2A): 5 pièces 55,0 Stück x 60,0 5,0 x 60,0 2 pièces 26,0 Stück x 60,0 6,0 x 60,0 Charge Belastbarkeit*): admise*): 400 kg avec 400 kg deux bei éléments Einsatz von de pose 2 et un panneau Aufnahmeelementen de porte de 2x1 m und und einem Türblatt von 2x1 m Corps de Grundkörper base Equerre Abdeckwinkel protection Acier bleu Stahl galvanisé blau verzinkt Acier inoxydable Edelstahl matt 20,05 6,05 9,55 47,5, ,1 47,5 24,5 215, ,1 47,5 8,1 R5 47,5 4 9,55,55,05 6,05 20 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 79

80 R5 B1955/X-AA Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VX VX pour portes affleurées et en applique, sur für stumpfe ambrasure und bois gefälzte Türen an Futterzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément de Aufnahmeelement pose pour embrasure für Futterzargen bois Pour portes für à gefälzte recouvrement und ungefälzte et sans recouvrement Anschläge Système VX System VX Réglage D stufenlose continu D (+/- Verstellung dans (+/- chaque in direction) jede Richtung) Abdeckwinkel Equerre de mit protection Verstell-/Aufnahmeblock avec de réglage/réception komplett montiert complètement hochfester monté Mécanisme Klemechanismus de blocage de très zur haute Befestigung résistance des pour Bandlappens fixer lame in de den paumelle dans les réceptions Aufnahmen Utilisable DIN coe links élément und DIN DIN rechts gauche verwendbar et élément DIN droite Préparé pour gerichtet la fixation zur Befestigung à une plaque an à einer visser an fixée der à Zarge l huisserie befestigten Très grande Anschraubplatte stabilité grâce à la pose géométrique du bloc de réglage/de réception dans l évidement sehr hohe Stabilität de la plaque durch à visser konturgenaues Einliegen des Compensation Verstell-/Aufnahmeblocks des différentes épaisseurs in der Aussparung de l habillage der par Anschraubplatte un accessoire de réglage en Ausgleich continu unterschiedlicher Futterstärken durch stufenlose Einstellhilfe Spécifications techniques Charge admise*): 0 kg avec deux éléments de pose et un panneau Technische Daten de porte de 2x1 m Belastbarkeit*): 0 kg bei Einsatz von 2 Aufnahmeelementen und und einem Türblatt von 2x1 m Corps de base Grundkörper Equerre de Abdeckwinkel protection Acier bleu Stahl galvanisé blau verzinkt Acier inoxydable Edelstahl mat matt Schémas Fräsbilder de découpe Coupe Schnitt X La Das cote Maß X X doit muss se zwischen situer entre 4 4 und 10 et 10 liegen (prémonté (werksseitig en für usine X=7 pour vormontiert). X=7 ). *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 80 septembre 2017

81 B51/X Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VX VX pour portes affleurées et en applique, sur für stumpfe cadre fines und en gefälzte aluminium Türen an schmalen Aluminiumzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément Aufnahmeelement de pose pour für cadre Aluminiumzargen aluminium Pour für gefälzte portes à und recouvrement ungefälzte Anschläge et sans recouvrement Système System VX Réglage stufenlose D D en Verstellung continu (hauteur (Höhe +/- +/-, côté Seite +/- +/-, pression Andruck +/- ) Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite A zum visser Anschrauben sur l huisserie an die Zarge Spécifications techniques Technische Daten Epaisseur: Sur mesure (ici à titre d exemple,5 ) Zargenstärke: kundenspezifisch Vis (V2A): 2 (hier pièces beispielhaft 6,0 x 25,0,5 ) Charge Schrauben admise*): (V2A): 0 2 Stück kg avec M6 deux x 25 éléments de pose et un Belastbarkeit*): panneau 0 kg bei de Einsatz porte de von 2x1 2 m Aufnahmeelementen und und einem Türblatt von 2x1 m Acier Stahl galvanisé verzinkt und bleu blau chromatisé chromatiert 14,5 Fraisage pour vis M6 Senkung x 25 fⁿr DIN Schraube 7991 M6 x 25 DIN , ,5 10 4,5 0,5 90,5 11,5 14, ,5 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 81

82 B1411/N Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VN/0 VN/0 pour portes affleurées et en applique, sur für stumpfe cadre en und aluminium gefälzte Türen an Aluminiumzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément Aufnahmeelement de pose pour cadre für Aluminiumzargen aluminium Pour für portes gefälzte à recouvrement und ungefälzte et sans Anschläge recouvrement Système System VN/0 VN/0 Réglage stufenlose D continu D Verstellung (hauteur (Höhe +/-, +/-, côté Seite +/- - +/-, pression Andruck +/- +/- ) ) Utilisable DIN links coe und élément DIN rechts DIN verwendbar gauche et élément DIN droite A visser zum sur Anschrauben l huisserie an die Zarge Spécifications Technische techniques Daten Epaisseur: Zargenstärke: Sur mesure Kundenspezifisch (ici à titre d exemple 5,8 ) Vis (V2A): 2 pièces (hier 6,0 beispielhaft x 0 5,8 ) Schrauben (V2A): 2 Stück M6 x 0 Charge admise*): 0 kg avec deux éléments de pose et un Belastbarkeit*): 0 kg bei Einsatz von 2 panneau de porte de 2x1 m Aufnahmeelementen und und einem Türblatt von 2x1 m Acier Stahl galvanisé verzinkt bleu und chromatisé blau chromatiert 5,8 1, , , , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 82 septembre 2017

83 B1589/X Aufnahmeelement Elément de pose avec mit System système VX VX pour portes affleurées et en applique, für sur stumpfe cadre en und acier gefälzte Türen an Stahlzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément Aufnahmeelement de pose pour für cadre Stahlzargen acier Pour für stumpe portes affleurées und gefälzte et Anschläge à recouvrement Système System VX Réglage stufenlose D D en Verstellung continu (hauteur (Höhe +/- +/-, côté Seite +/- +/-, pression Andruck +/- ) Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite A zum souder Anschweißen sur l huisserie an die Zarge Technische Daten Spécifications techniques Zargenstärke: kundenspezifisch Epaisseur: Sur (hier mesure beispielhaft (ici à titre 1,25 d exemple ) 1,25 ) Charge Belastbarkeit*): admise*): 0 0 kg kg avec bei Einsatz deux éléments von 2 de pose et un panneau Aufnahmeelementen de porte de 2x1 und m und einem Türblatt von 2x1 m Représentation: exécution dargestellt MS ist die Ausführung MS Ausführungen Exécution mit Schweißbuckel avec ohne saillie Schweißbuckel de soudure sans saillie de soudure Acier Stahl galvanisé verzinkt und bleu blau chromatisé chromatiert B1589/X-MS B1589/X-MS B1589/X-OS B1589/X-OS 14 1,25 1,25 R5, ,25 R6 1, , ,5 1,5 R5,15 *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". septembre 2017 page 8

84 B159/N Elément Aufnahmeelement de pose avec mit System système VN VN pour portes affleurées et en applique sur cadre en acier für stumpfe und gefälzte Türen an Stahlzargen Spécifications Produktmerkmale produit Elément Aufnahmeelement de pose pour für cadre Stahlzargen acier Pour für stumpfe portes affleurées und gefälzte et à Anschläge recouvrement Système System VN Réglage stufenlose D D en Verstellung continu (hauteur (Höhe +/- +/-, côté Seite +/- +/-, pression Andruck +/- ) Utilisable DIN links coe und DIN élément rechts verwendbar DIN gauche et élément DIN droite A zum souder Anschweißen sur l huisserie an die Zarge Technische Daten Spécifications techniques Zargenstärke: kundenspezifisch Epaisseur: Sur mesure (ici à titre d exemple 1,25 ) (hier beispielhaft 1,25 ) Charge admise*): 0 kg avec deux éléments de pose et un Belastbarkeit*): 0 kg bei Einsatz von 2 panneau de porte de 2x1 m Aufnahmeelementen und und einem Türblatt von 2x1 m Ausführungen Exécution mit Schweißbuckel: avec ohne saillie Schweißbuckel de soudure sans saillie de soudure Acier Stahl galvanisé verzinkt und et chromatisé blau chromatiert bleu B159/N-MS B159/N-MS B159/N-OS B159/N-OS Représentation: Dargestellt ist die exécution Ausführung MS MS 1 1,25 1,25 R5,15 5,75 9 R6 1,25 9 5, , R5, , *) Veuillez noter que les données relatives à la charge admise se basent non seulement sur le poids de la porte, mais aussi sur d'autres paramètres (par ex. taille de recoandons par ailleurs l'utilisation de tiges de renfort (TB). De plus amples informations figurent dans le chapitre "Informations techniques". page 84 septembre 2017

85 INFORMATIONS TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNIQUES 1. Produits clés 1.1.) GUSTAV KAULS Paumelles 86 1.) Produkte und Produkt-Highlights 1.2.) GUSTAV KAULS Eléments de pose ) 1.1.) GUSTAV KAULS Objekttürbänder... Solutions très haute résistance ) GUSTAV KAULS Aufnahmeelemente ) 1..) GUSTAV KAULS Schwerlastlösungen... Paumelle design ) 1.4.) GUSTAV KAULS Design-Objekttürband... Système de paumelle design ) GUSTAV KAULS Design-Objekttürbandsystem ) 1.6.) GUSTAV KAULS Glaslösungen... Solutions pour verre ) 1.7.) GUSTAV KAULS Paumelles Bänder für den pour Metallbau... la construction métallique ) GUSTAV KAULS Zweiteilige Bänder für Wohnraumtüren ) 1.9.) GUSTAV KAULS Flachschließbleche... Paumelles en deux parties pour portes intérieures ) GUSTAV KAULS Gâches plates 90 2.) Bandrollenausführungen und Stiftsicherungen 2. Exécutions d extrémité de nœud et tiges de sécurité 2.1.) Objekttürbänder mit verdeckt liegendem verdrehsicherem Schraubstift ) 2.2.) Paumelles Objekttürbänder avec mit axe sichtbaren fileté caché, Druckkugellagern... à blocage anti-rotation ) 2..) Paumelles Objekttürbänder avec mit roulements doppelter integrierter à billes à pression Stiftsicherung... visibles ) Design-Objekttürbänder mit verschweißten Bandrollen (KaulsTECH ) ) 2.5.) Paumelles Zweigeteilte avec Bänder... double tige sécurité intégrée ) Paumelles design avec nœuds soudés (KaulsTECH ) 91.) 2.5.) Paumelles en deux parties nausführungen ) Standardausführungen Exécutions.2.) Sonderausführungen... des surfaces 92.1.)..) Exécutions Korrosionsschutz... standard ) Exécutions spéciales 92 4.)..) Montage Protection und Belastbarkeit anticorrosion von Türbandsystemen ) Anordnung der Bänder an Tür/Zarge... Montage 4.2.) Belastbarkeit... et charge admise des systèmes de paumelles ) Überbreite Türen ) Disposition des paumelles sur la porte/l huisserie ) Drittes/viertes Band ) 4.5.) Charge Verschweißte admise Bandrollen ) Einsatz von Türschließern ) 4.7.) Portes Tragbolzen ultralarges (TB) ) 4.8.) Troisième/quatrième Übersicht über die Einflußfaktoren paumelle auf die Belastbarkeit von Türbändern ) Nœuds soudés 94 5.) 4.6.) Zertifikate Utilisation... de ferme-portes ) Tiges de renfort (TB) 95 6.) 4.8.) Montagehinweise Aperçu des facteurs qui influencent la charge admise des paumelles ) Montageanleitung KaulsTECH System Certificats 6.2.) Montageanleitung Aufnahmeelement B1825/X-AA mit Schwerlasttechnik ) Montageanleitung Schwerlast-Aufnahmeelement B1667/X-KA ) Montageanleitung Aufnahmeelement für Futterzargen Instructions 6.6.) Weitere allgemeine de montage Montagehinweise (Auszug) ) Instructions de montage pour le système KaulsTECH ) Instructions de montage pour ölément de pose B1954/X-... et B 1956/X-AA /6.4./6.5.) Instructions de montage pour ölément de pose B 1825/X-AA et B 1667/X-KA et B 1955/X-AA ) Instructions de montage pour ölément de pose B 51/X, B 1411/N, B 159/N et B 1589/X ) Montage des paumelles sur la porte en verre ) Autres instructions de montage générales (extrait) 102 Remarque Hinweis zu diesem sur ce Kapitel: chapitre: *) Bitte beachten Sie die Ausführungen zur Belastbarkeit von Bändern in Abschnitt 4. *) Veuillez tenir compte des indications sur la charge admise des paumelles à la section 4. septembre 2017 page 85

86 1.) 1.) Produits Produkte clés und Produkt-Highlights Outre les paumelles pour portes intérieures, nous réalisons des systèmes de paumelles pour portes classiques, Neben Bändern für Wohnraumtüren fertigen wir Türbandsysteme für die klassische Objekttür bestehend aus Objekttürbändern comprenant des paumelles ainsi que les éléments de pose appropriés pour cadre en bois, acier et aluminium. sowie den passenden Aufnahmeelementen für Holz-, Stahl- und Aluminiumzargen. Unsere Objekttürbänder führen wir für Nous exécutons des paumelles pour des portes affleurées, en applique et à surface affleurée/en applique en stumpfe, gefälzte und gefälzt-flächenbündige Türen für die Systeme VX, VN und V8600 sowie zum Anschrauben an die combinaison Holzzarge. Die avec Bandhöhen les systèmes reichen VX, dabei VN von et 100 V8600 ainsi über que 0 des paumelles bis hin zu 160 à visser. Besondere àcadre en Highlights bois. Les sind hauteurs unsere de Schwerlastlösungen, paumelle vont de unser 100 à unser 0 Design-Objekttürband voire jusqu à 160 KaulsTECH. Nos solutions, unser Design-Türbandsystem de très haute résistance, KaulsTECH notre paumelle sowie design unsere KaulsTECH, Glastürbänder. notre Eine système weitere Spezialität de paumelles unseres design Unternehmens Système KaulsTECH ist die Entwicklung, et nos paumelles Projektierung pour und System portes Umsetzung en verre von méritent kundenspezifischen une mention Sonderanfertigungen. particulière. Une autre Bänder spécialité für de den notre Metallbau entreprise und est le kundenspezifische développement, Flachschließbleche l étude et la runden mise en unser œuvre Produktprogra de réalisations ab. spéciales sur mesure. Notre gae de produits est complétée par des paumelles pour la construction métallique et des gâches plates sur mesure. 1.1.) GUSTAV KAULS Objekttürbänder 1.1.) GUSTAV KAULS paumelles Im Objektbandbereich sind unsere Standardlösungen bis zu 200 kg *) belastbar. Hier verfügen unsere Objekttürbänder über Dans eine Materialstärke le domaine des von paumelles, und einen nos Rollendurchmesser solutions standard von supportent Ø20. une Für die charge Systeme jusqu à VX, 200 VN und kg*). V8600 Ici, nos sind paumelles Objekttürbänder présentent mit einem une épaisseur unlösbaren de Bandstift matériau in de Form einer et doppelten un diamètre integrierten de nœud Stiftsicherung de Ø20. ausgestattet. Pour les Die systèmes Bänder unsere VX, zum VN Anschrauben et V8600, an nos Holzzargen paumelles verfügen sont équipées dagegen d un speziell axe für non den démontable Schweizer Markt sous über forme einen de double lösbaren tige verdrehsicheren de sécurité Schraubstift. intégrée. Unseres Les paumelles umfassendes à visser Objekttürbandprogra aux cadres en bois disposent, bietet elles, für diverse d un axe Anwendungsfälle fileté détachable eine à blocage passende anti-rotation. Standardlösung. Notre large éventail de paumelles propose une solution standard pour divers cas d application. GUSTAV KAULS Objekttürbänder paumelles...notre unser gae umfassendes standard Standardprogra complète pour la für construction den gehobenen haut Objektbau de gae, supportant belastbar bis une 200 charge kg *) jusqu à 200 kg*) Materialstärke Epaisseur de, matériau Rollendurchmesser, nœud Ø20 Ø20,, Stiftdurchmesser axe Ø10 Ø10 belastbar Charge bis admise 200 kg *) jusqu à 200 kg*) komplettes Gae Produktprogra de produits complète - Bandhöhen - Hauteurs 100 de, paumelle und, et Systeme - Systèmes VX; VN VX; und VN V8600 et V8600, sowie zum et à Anschrauben visser sur des an cadres Holzzargen bois - für stumpfe und gefälzte Anschläge sowie in FD-Ausführung - Pour portes affleurées et à recouvrement et en exécution FD verdeckt liegende wartungsfreie Gleitlagerung Paliers lisses cachés, sans entretien geprüft nach DIN EN 195:2002 (typabhängig bis Bandklasse 14) Testé selon DIN EN 195:2002 (en fonction du type jusqu à la classe de paumelle 14) CE-zertifiziert Certifié CE und et autorisé zugelassen pour für une den Einsatz utilisation an Feuersur des und portes Rauchschutztüren coupe-feu et pare-fumée hohe Grande Korrosionsbeständigkeit résistance à la corrosion durch die grâce Verwendung à l utilisation von Edelstahl d acier inoxydable DIN Utilisable LS und DIN coe RS verwendbar élément DIN gauche et élément DIN droite Systeme Systèmes VX, VX, VN und VN V8600 et V8600 verdeckt Double liegende tige intégrée integrierte cachée doppelte (paumelle Stiftsicherung non démontable) (Band nicht demontierbar) zum A visser Anschrauben sur des an cadre Holzzargen bois verdrehsicherer Axe fileté à blocage Schraubstift anti-rotation (Band demontierbar) (paumelle démontable) auf Sur Wunsch demande mit Stiftsicherung disponible lieferbar avec une tige de sécurité page 86 septembre 2017

87 1.2.) GUSTAV KAULS Aufnahmeelemente éléments de pose Nous Wir bieten proposons Aufnahmeelemente des éléments für Block-, de pose Futter, pour Aluminium- cadres, habillages, und Stahlzargen cadre an. en aluminium et acier. GUSTAV KAULS Aufnahmeelemente éléments de pose für pour Block- cadres und Futterzargen et habillages...la nouvelle die neue Generation génération belastbar supportant bis 200 jusqu à kg *) 200 kg*) belastbar Charge bis admise 200 kg *) jusqu à 200 kg*) System Système VX für VX stumpfe pour portes und gefälzte affleurées Anschläge et à recouvrement an Blockzargen sur cadres stufenlose Réglage D-Verstellung en continu (Höhe (hauteur +/-, +/- Seite, +/- côté +/- und Andruck et pression +/- ) +/- ) Montage-/Aufnahmeblock Bloc de montage/de réception komplett vormontiert complètement (hohe Montagefreundlichkeit) prémonté (montage très facile) DIN Utilisable LS und DIN coe RS verwendbar élément DIN gauche et élément DIN droite hochfester Mécanisme Klemechanismus de blocage très zur résistant Befestigung pour des fixer zargenseitigen la lame côté Bandlappens huisserie dans im Aufnahmeelement l élément de pose Cadre Blockzarge Habillage Futterzarge B 1954/X-AA B1955/X-AA B 1956/X-AA GUSTAV KAULS Aufnahmeelemente éléments de pose für pour Aluminium- cadre und en aluminium Stahlzargenet acier...une technique solide Technik solide belastbar pour des bis 0 charges kg *) jusqu à 0 kg*) Bandaufnahmen Logements de für paumelle Aluminiumzargen pour cadre en aluminium belastbar Charge bis admise 0 kg jusqu à *) 0 kg*) Systeme Systèmes VX und VX et VN VN stufenlose Réglage D-Verstellung D en continu (Höhe (hauteur +/- +/-, Seite, +/- côté und Andruck +/- +/- et ) pression +/- ) DIN Utilisable LS und DIN coe RS verwendbar élément DIN an gefälzten gauche et und élément ungefälzten DIN Zargen droite sur cadre à battue et sans battue Lösungen Solutions für pour diverse différentes Profilgeometrien géométries de profilé Bandaufnahmen Logements de für paumelle Stahlzargen pour cadre en acier belastbar Charge bis admise 0 kg *) jusqu à 0 kg*) Systeme Systèmes VX und VX VN et VN stufenlose Réglage D-Verstellung en continu (Höhe (hauteur +/-, +/- Seite, +/- côté und Andruck +/- +/- et ) pression +/- ) DIN Utilisable LS und DIN coe RS verwendbar élément DIN an gefälzten gauche und et élément ungefälzten Zargen DIN droite sur cadre à battue et sans battue mit Disponible und ohne Schweißbuckel avec ou sans verfügbar saillie de soudure für Pour System le système V8600 auf V8600 Anfragesur demande B 51/X B 1411/N B 1589/X-MS B 159/N-OS septembre 2017 page 87

88 1..) GUSTAV KAULS Schwerlastlösungen solutions de très haute résistance En Aufgrund raison ier de la pose größerer de portes und schwerer toujours werdender plus grandes Türen et reicht plus lourdes, die Belastbarkeit la charge unserer admise Standard-Objekttürbänder jusqu à 200 kg de nos bis En paumelles raison de 200 kg oftmals standard la pose nicht s avère de portes mehr aus. souvent toujours Für solche insuffisante. plus grandes Fälle bieten Pour et de plus wir tels lourdes, bis cas, ins letzte nous la charge Detail proposons admise durchdachte, des jusqu à systèmes 200 extrem ausgereifte de kg paumelles de nos und paumelles de praxiserprobte très haute standard résistance s avère Schwerlast-Türbandsysteme judicieux, souvent aboutis insuffisante. bestehend et éprouvés, Pour de aus Schwerlast-Objekttürbändern comprenant tels cas, nous des proposons paumelles des und genau très systèmes haute darauf résistance de paumelles abgestiten et des Schwerlast-Aufnahmeelementen très éléments haute résistance de pose de judicieux, très mit haute Belastbarkeiten aboutis résistance et éprouvés, bis assortis, 400 kg comprenant *) qui an. supportent des une paumelles charge jusqu à de très haute 400 kg*). résistance et des éléments de pose de très haute résistance assortis, qui supportent une charge jusqu à 400 kg*). GUSTAV KAULS Schwerlast-Objekttürbänder paumelles très haute résistance...pour für extreme des exigences Anforderungen extrêmes, belastbar supportant bis 400 jusqu à kg *) 400 kg*) System Système VX VX für Pour stumpfe, butées portes gefälzte affleurées, sowie gefälzte à recouvrement Anschläge et et mit portes butées Flügeldichtung à à recouvrement (FD) avec avec joint joint de de standardmäßig vantail (FD) belastbar bis 00 kg *) Varianten Charge bis admise 400 kg de *) Belastbarkeit série jusqu à verfügbar 00 kg*) robuste Variantes Konstruktion disponibles avec une capacité de charge jusqu à 400 kg*) Construction robuste 4 Material, Ø22 Rollendurchmesser, Bandhöhe 160 Stift Ø10 Epaisseur - Epaisseur de de matériau 44, nœud Ø22, hauteur 160, axe Axe Ø10 Ø10 Douilles Stützbuchsen aus massiv Messing in der Bandrolle des Türteils - Douilles d appui d appui en en laiton laiton massif massif dans dans le le nœud nœud de de l élément pour pour porte porte Coudes schwerlastspezifische Bandkröpfungen - Coudes de paumelle paumelle spécifiques spécifiques aux aux charges charges extrêmes extrêmes Elément - Elément Zargenteil pour pour cadre standardmäßig cadre de de série série mit avec avec verschweißter un un nœud nœud soudé Bandrolle soudé Soudage - Soudage zusätzliche additionnel additionnel Verschweißung des des nœuds nœuds der de Bandrollen de l élément l élément des pour pour Türteils porte porte bei avec 400 avec variantes kg variantes Varianten kg kg verdeckt Paliers liegende cachés Schwerlastlagerung de très haute résistance Bien - Bien groß dimensionné, dimensionné, dimensioniert bonne bonne und mobilité leichtgängig mobilité Sans - Sans wartungs- entretien entretien und et pratiquement et nahezu pratiquement verschleißfrei sans sans usure usure Insensible - Insensible aux unempfindlich aux chocs chocs et gegen et à l encrassement Stöße à l encrassement und Schmutz Siège - Siège de spielfreier de palier palier sans Lagersitz sans jeu jeu Axe fileté blocage anti-rotation avec double tige de sécurité bien dimensionnée verdrehsicherer Axe fileté à blocage Schraubstift anti-rotation mit doppelter avec groß double dimensionierter tige de sécurité Stiftsicherung bien dimensionnée Grande résistance la corrosion grâce l utilisation d acier inoxydable hohe Grande Korrosionsbeständigkeit résistance à la corrosion durch die grâce Verwendung à l utilisation von Edelstahl d acier inoxydable Rostfrei B 181/160/X-4S FD EH Testé selon DIN EN 195:2014 (classe de paumelle 14) et certifié CE (à(beispielhaft) titre d exemple) geprüft Testé Autorisé nach selon pour DIN DIN une EN EN 195: :2014 utilisation (Bandklasse (classe de sur des portes 14) paumelle und coupe-feu CE-zertifiziert 14) et certifié CE et pare-fumée zugelassen Utilisable Autorisé für pour coe den une Einsatz élément utilisation an Feuer- DIN sur gauche des und portes Rauchschutztüren et élément coupe-feu DIN et droite pare-fumée DIN Variantes Utilisable LS und DIN 400 coe RS kg verwendbar élément lame de DIN paumelle gauche fermée et élément coe DIN protection droite contre l arrachement 400 Variantes kg Varianten (mesure 400 kg mit anti-effraction) à lame de paumelle fermée coe protection contre l arrachement (mesure anti-effraction) geschlossenem Zargenlappen als Ausreißsicherung (einbruhheende Maßnahme) GUSTAV KAULS Aufnahmeelemente éléments de de pose...à...à technique mit Schwerlasttechnik de de montage belastbar très haute bis 400 résistance kg *) supportant jusqu à 400 kg*) System Système VX für VX stumpfe pour butées portes und gefälzte affleurées Anschläge et à recouvrement an Blockzargensur cadres stufenlose Réglage D-Verstellung D en continu (Höhe (hauteur +/-, +/- Seite, +/- côté +/- und Andruck et pression +/- ) +/- ) Bloc de montage/de réception complètement prémonté (montage très facile) Montage-/Aufnahmeblock komplett vormontiert (hohe Montagefreundlichkeit) Utilisable coe élément DIN gauche et élément DIN droite DIN LS und DIN RS verwendbar Mécanisme de blocage très résistant pour fixer la la lame côté huisserie dans l élément de pose hochfester Klemechanismus zur Befestigung des zargenseitigen Bandlappens le im Aufnahmeelement Technique de très haute résistance unique en son genre (après le réglage des broches filetées, on serre la la einzigartige Schwerlasttechnik (nach de Einstellung der Gewindespindeln vis wird die Gewindeplatte gegen den Abdeckwinkel plaque filetée contre l équerre de protection à l aide de vis de serrage spéciales) mit Hilfe spezieller Spannschrauben verspannt) reduzierte Principe Bauweise de construction axé sur l essentiel extrem Très haute hohe Ausreißfestigkeit résistance à l arrachement durch Befestigung grâce mit à la Charge admise jusqu à 00 kg*) belastbar bis 00 kg *) sieben fixation Schrauben avec sept in der vis Zarge dans l huisserie Doublement de la plaque filetée dans la zone des Aufdopplung broches filetées der Gewindeplatte jusqu à 10 im Bereich der Gewindespindeln Montage très résistant auf 10 avec des vis de serrage Schwerlasttechnik massives mit massiven Spannschrauben belastbar Charge bis admise 400 kg jusqu à *) 400 kg*) B 1825/X-AA B 1667/X-KA page 88 septembre 2017

89 1.4.) 1.4.) GUSTAV GUSTAV KAULS KAULS Design-Objekttürband paumelle design Nos paumelles de la série KaulsTECH disposent d un diamètre de nœud de Ø16 et possèdent des extrémités de nœud soudées et rectifiées. Elles supportent une charge maximale sur le plus petit espace. Unsere Objekttürbänder der Design-Serie KaulsTECH verfügen über einen Rollendurchmesser von Ø16 und besitzen verschweißte sowie geschliffene Rollenenden. Sie garantieren höchste Belastbarkeit auf kleinstem Raum. KaulsTECH Objekttürbänder... paumelles für pour höchste les optische plus hautes Ansprüche exigences esthétiques, belastbar supportant bis 160 kgjusqu à 160 kg schlanke Nœud Rolle fin de von Ø16 Ø16 pour bei une einer épaisseur Materialstärke de matériau von de Apparence élégante grâce aux extrémités de nœud soudées et elegante Optik durch verschweißte und geschliffene Rollenenden rectifiées integrierte Stiftsicherung Axe de sécurité intégrée belastbar Charge bis admise 160 kg jusqu à *) 160 kg*) geprüft Testé nach selon DIN DIN EN EN 195:2002 und et CE-zertifiziert certifié für Pour stumpfe portes und affleurées gefälzte Anschläge et à recouvrement für Pour System le système VX oder zum VX ou Anschrauben à visser sur an une Holzzargen huisserie en bois Bandhöhen Hauteurs 0 de paumelle und et 160 hohe Grande Korrosionbeständigkeit résistance à la corrosion durch die grâce Verwendung à l utilisation von Edelstahl d acier DIN inoxydable LS und DIN RS verwendbar B205/ KaulsTECH Utilisable coe élément DIN gauche et élément DIN droite (à (beispielhaft) titre d exemple) 1.4.) 1.5.) GUSTAV KAULS Design-Objekttürbandsystem paumelle design Ce Dieses système Bandsystem de paumelles kombiniert combine die KaulsTECH la technologie -Bandtechnologie KaulsTECH mit avec einer un logement D-Bandaufnahme, intégré die de verdeckt façon cachée liegend im dans Türblatt le panneau eingebaut de ist. porte. Es besticht Il se caractérise durch seine par une schlichte élégance Eleganz sobre und et folgt est conforme dem Design-Prinzip au principe Reduktion Axé sur l essentiel. Wesentliche. Dans l état Im geschlossenen fermé de la porte, Zustand on der voit Tür seulement ist lediglich die nœud elegante élégant und et schlanke fin. Il n y Bandrolle a pas de zu découpes sehen. Auf superflues überflüssige auf das dans Einfräsungen le bois, im ni Holz de ferrements sowie den Gesamteindruck inesthétiques. störende La pose Beschlagteile du logement wird de verzichtet. paumelles Dadurch, dans le dass panneau die Bandaufnahme de porte autorise Türblatt mise eingesetzt en place wird, d cadre ist es möglich, très fines. sehr schmale Ce système Zargen permet zu verwenden. ainsi Hierdurch remplir les können plus hautes höchste exigences Ansprüche an en Ästhetik termes im de und conception Design realisiert et de werden. présentation esthétique. KaulsTECH System Reduktion...Axé sur auf l essentiel das Wesentliche D-verstellbares Système de Türbandsystem paumelles à réglage mit verdecktliegender D avec logement Bandaufnahme de paumelle im Türflügel caché dans le vantail de porte hochwertige Apparence Bandrollenoptik élégante des basierend nœuds basée auf der sur KaulsTECH la technologie -Bandtechnologie de paumelle KaulsTECH verdeckt Logement liegende de paumelle integrierte Bandaufnahme intégré caché dans im Türflügel le vantail zur de Realisierung porte, pour sehr la schmaler réalisation Zargen de cadres très fins elegante Recouvrement Abdeckung esthétique der Bandaufnahme du logement im Türflügel de paumelle dans le vantail de porte Grande stabilité grâce au recours à la technique de montage très haute résistance dans le logement de hohe Stabilität durch Einsatz der Schwerlasttechnik in der Bandaufnahme paumelle geprüft nach DIN EN 195:2002 und CE-zertifiziert Testé selon DIN EN 195:2002 et certifié CE belastbar bis 160 kg Charge admise jusqu à *) 160 kg*) stufenlose D-Verstellung (Höhe +/-, Seite +/- und Andruck +/- ) Réglage D en continu (hauteur +/-, côté +/- et pression +/- ) stumpfer Anschlag Affleurées hohe Grande Korrosionbeständigkeit résistance à la corrosion durch die grâce Verwendung à l utilisation von Edelstahl d acier inoxydable hohe Montage Montagefreundlichkeit très facile DIN Utilisable LS und DIN coe RS verwendbar élément DIN gauche et élément DIN droite Système Türbandsystem de paumelles Ansicht Vue bei avec geschlossener porte fermée Tür Vue Ansicht avec bei porte geöffneter ouverte Tür B 205/ KaulsTECH Système KaulsTECH System (à(beispielhaft) titre d exemple) septembre 2017 page 89

90 1.6.) GUSTAV KAULS solutions pour verre 1.6.) GUSTAV KAULS Glaslösungen Nos paumelles pour portes en verre séduisent par leur apparence attrayante et complètent ainsi de façon optimale Unsere les Glastürbänder autres ferrements überzeugen posés durch sur ihre de telles optische portes. Eleganz und ergänzen somit optimal die übrigen Beschläge an einer Glastür. GUSTAV KAULS Glastürbänder verre haute qualité...pour für die la porte hochertige tout en Ganzglastür verre de haute qualité System Système VX VX dreiteilig En trois mit parties, doppelter avec integrierter double Stiftsicherung tige de sécurité intégrée Hauteur 100, épaisseur de matériau, diamètre de nœud Ø20 Bandhöhe 100, Materialstärke, Rollendurchmesser Ø20 Exécutions carrée (K) et arrondie (A) Ausführungen kantig (K) und abgerundet (A) Pour épaisseurs de verre de 8 et 10 für Testé Glasstärken selon 8 DIN EN und 195: et certifié CE (charge admise jusqu à 80 kg*)) geprüft Acier nach inoxydable DIN EN mat 195:2002 und CE-zertifiziert (belastbar bis 80 kg *) ) Edelstahl Pour une matt profondeur de battue de 42,5 Disponible für Falztiefe sur 42,5 demande dans d autres hauteurs de paumelle, avec des dimensions/coudes spéciaux, pour d autres profondeurs de feuillure et épaisseurs de Auf Anfrage auch lieferbar in anderen Bandhöhen, mit Sonderabmessungen/-kröpfungen, verre, ainsi que pour les systèmes VN, V8600 et pour un vissage à des cadre en B 1795/100/X-A für andere Falztiefen und Glasstärken sowie für die Systeme VN, V8600 und zum bois, verre, aluminium et acier. (à titre (beispielhaft) d exemple) Anschrauben an Zargen aus Holz, Glas, Aluminium und Stahl. 1.7.) 1.7.) GUSTAV GUSTAV KAULS KAULS Bänder paumelles für den pour Metallbau la construction métallique Unsere Nos paumelles Bänder für pour den la Metallbau construction ermöglichen métallique es permettent dem Verarbeiter, au professionnel Bohrungen, Senkungen, de pratiquer Kröpfungen des perçages, und Biegungen des alésages, selbstständig des einzuarbeiten. fraisages, des coudes et des flexions. GUSTAV KAULS Bänder paumelles für den pour Metallbau la construction métallique...nos unsere paumelles flexibel universelles bearbeitbaren à Universalbänder mise en œuvre flexible für Pour den Metallbau la construction zum Zuschneiden, métallique, Kröpfen, à couper, Bohren couder, und percer Schweißen et souder an Adaptable die Einbausituation à la situation anpassbar de montage En trois parties avec un axe fileté à blocage anti-rotation situé à l intérieur dreiteilig mit innenliegendem verdrehsicheren Schraubstift Paliers lisses cachés, sans entretien verdeckt liegende wartungsfreie Gleitlager Testé selon DIN EN 195:2002 et certifié CE (supportant des charges geprüft jusqu à nach 160 DIN kg*) EN 195:2002 und CE-zertifiziert (belastbar bis 160 kg *) ) zugelassen Autorisé für pour den une Einsatz utilisation an Feuer- sur und des Rauchschutztüren portes coupe-feu et pare-fumée in Disponible und 4 avec Materialstärke une épaisseur lieferbar de matériau de et 4 auf Sur Wunsch demande mit Stiftsicherung disponible avec lieferbar une tige de sécurité B026 (à (beispielhaft) titre d exemple) 1.8.) GUSTAV KAULS paumelles en deux parties pour portes intérieures 1.8.) GUSTAV KAULS Zweiteilige Bänder für Wohnraumtüren Nos paumelles dégondables pour portes intérieures sont la solution idéale pour un aménagement intérieur de Unsere grande aushebbaren classe. Bänder für Wohnraumtüren sind die ideale Bandlösung für den anspruchsvollen Innenausbau. GUSTAV KAULS Bänder paumelles für Wohnraumtüren pour portes intérieures...pour für den un anspruchsvollen aménagement intérieur Innenausbau de grande classe zweiteilige Paumelles Türbänder en deux zum parties, Ausheben à dégonder, mit einem avec Rollendurchmesser un diamètre de von nœud Ø16 de und Ø16 Materialstärke et une épaisseur de matériau de elegante Apparence Optik élégante durch grâce - eine - au schlanke nœud Rolle fin - verdeckt - aux liegende boutons Knöpfe cachés - Verzicht - à l absence auf einen de Zwischenring bague intermédiaire - verschweißte und snschließend geschliffene Rollenenden - aux extrémités de nœud soudées, puis rectifiées CE-zertifiziert (geprüft nach DIN EN 295:2002) Certifié CE (testé selon DIN EN 295:2002) belastbar Charge bis admise 50 kg * jusqu à 50 kg*) zugelassen Autorisé für pour den une Einsatz utilisation an Feuer- sur und des Rauchschutztüren portes coupe-feu et pare-fumée 406 A/140 in den Disponible Bandhöhen dans 100 les hauteurs und verfügbar et 140 (à titre (beispielhaft) d exemple) 1.9.) GUSTAV KAULS Flachschließbleche gâches plates Nous Passend proposons zu unseren des hochwertigen gâches plates Türbandsystem assorties à bieten notre wir système auch Flachschließbleche de paumelle de an. haute qualité. GUSTAV KAULS Flachschließbleche gâches plates...pour für die des hochwertige portes de haute Objekttür qualité Fertigung Fabrication auf Basis sur la von base Kundenzeichnungen des plans du client Materialstärke: Epaisseur de 2 matériau: Matériau: acier inoxydable (mat ou poli) Material: Edelstahl (matt oder spiegelpoliert) Flachschließblech Gâche plate Rectifié, fraisé ou chanfreiné sur un ou deux côtés einseitig oder beidseitig geschliffen, gesenkt und/oder angefast (à titre (beispielhaft) d exemple) page 90 septembre 2017

91 2.) Exécutions Bandrollenausführungen de nœud et tige und de Stiftsicherung sécurité Les paumelles GUSTAV GUSTAV KAULS KAULS Türbänder werden sont proposées avec différentes exécutions de nœud. On distingue les paumelles in unterschiedlichen Bandrollenausführungen angeboten. Grundsätzlich können Objekttürbänder (en trois parties) (dreiteilig) et les und paumelles aushebbare dégondables Bänder (zweiteilig) (en deux unterschieden parties). werden. 2.1) 2.1) Paumelles Objekttürbänder avec mit axe verdeckt fileté caché, liegendem à blocage verdrehsicherem anti-rotation Schraubstift Ces Diese paumelles Objekttürbänder disposent verfügen d un über axe einen fileté lösbaren démontable, verdrehsicheren à blocage Schraubstift anti-rotation, und ainsi verdeckt que liegende vis sans Stiftschrauben. tête cachées. Sie Elles sind sont mit Rollendurchmessern disponibles avec un von diamètre Ø20 de (Materialstärke nœud de Ø16 ) und (épaisseur Ø22 (Materialstärke de matériau 4 ) ). lieferbar. Le système Die Lagertechnik de palier ist in est der inneren caché dans Bandrolle le nœud verdeckt intérieur. liegend Ce angeordnet. type de paumelle Diese Art est von utilisable Objekttürbändern coe ist élément DIN LS und DIN DIN gauche RS verwendbar. et élément Da DIN die droite. Schraube Coe ohne la Werkzeugaufnahme vis sans réception ier d outil oben sein doit sollte, toujours muss être bei en Bedarf haut, der il faut Bandstift le cas umgesteckt échéant changer werden. l axe Hierzu de paumelle Schraube de position. mit der Werkzeugaufnahme A cet effet, on détache zu lösen la und vis avec zu entfernen. la réception Der Bandstift d outil et kann on ist die l enlève. dann entnoen On peut alors werden retirer und l axe in das de paumelle gegenüber et liegende l introduire Ende dans der l extrémité Bandrolle opposée eingesteckt du werden. nœud. Dabei On veillera ist darauf à ce zu que achten, les deux dass nœuds die beiden extérieurs äußeren et le und nœud die intérieur innere Bandrolle soient alignés, fluchten, afin um d éviter ein Verkeilen un blocage des de l axe Bandstifts de paumelle und damit et par eine conséquent Beschädigung un des endoagement Objekttürbands zu de vermeiden. la paumelle. Bei Au Bedarf besoin, können on peut diese équiper Art von ce Bändern type de mit paumelle ein oder zwei avec zusätzlichen une ou deux Stiftsicherungen tiges de sécurité ausgestattet additionnelles, werden, um afin ein d éviter unbefugtes un Lösen desserrage Bandstifts non autorisé zu vermeiden. l axe. Bei Avec dieser ce type Art der de Stiftsicherung calage, l axe wird est bloqué der Bandstift par une durch petite einen tige kleinen filetée Gewindestift, vissée horizontalement der durch à travers die Rolle le nœud in eine umlaufende Nut des Bandstifts geschraubt wird, gesichert. Dieser Gewindestift ist bei dans une rainure périphérique de l axe de paumelle. Cet axe fileté n est pas geschlossener Tür nicht zugänglich. Sind werksseitig Stiftsicherungen vorgesehen, ist accessible quand la porte est fermée. Si des tiges de sécurité sont prévues es nicht erforderlich den Bandstift von DIN LS auf DIN RS umzustecken. Zu dieser Art en usine, il n est pas nécessaire de changer la position de l axe de paumelle von Objekttürbändern zählen auch unsere Schwerlastbänder, die bis zu 400 kg DIN gauche à DIN droite. Nos paumelles de très haute résistance, supportant belastbar sind. une charge jusqu à *) 400 kg, font partie de cette catégorie de paumelles.*) 2.2) 2.2) Paumelles Objekttürbänder avec mit roulements sichtbaren à Druckkugellagern billes à pression visibles Les Objekttürbänder paumelles mit à roulements sichtbaren Druckkugellagern à billes à pression sind visibles demontierbar, sont démontables, haben zusätzlich possèdent sichtbare Stiftschrauben plus des vis und sans sind tête mit visibles einem et Rollendurchmesser sont disponibles von avec Ø16 un diamètre (Materialstärke de nœud ) de Ø16 verfügbar. (épaisseur Sie sind de DIN matériau LS und DIN ). RS Elles verwendbar sont utilisa- und bles verfügen coe ebenfalls éléments über DIN einen gauche verdrehsicheren et DIN droite Schraubstift. et disposent Bei Bedarf également muss d un der axe Bandstift fileté umgesteckt à blocage anti-rotation. werden und es Au können besoin, ebenfalls il faut changer zusätzliche la position Stiftsicherungen de l axe de zum paumelle Einsatz et koen on peut aussi (vgl. utiliser Abschnitt des 2.1). tiges Objekttürbänder sécurité supplémentaires mit sichtbaren (voir Druckkugellagern la section 2.1). sind Les bis 100 paumelles kg belastbar. dotées *) de roulements à billes à pression visibles supportent une charge jusqu à 100 kg.*) 2.) Paumelles Objekttürbänder avec mit double doppelter tige de integrierter sécurité Stiftsicherung intégrée Ces Diese paumelles Objekttürbänder possèdent verfügen un axe über non einen démontable nicht lösbaren et sont disponibles Bandstift und de sind série standardmäßig avec un diamètre mit einem de Rollendurchmesser nœud de Ø20 von (épaisseur Ø20 de (Materialstärke matériau ). On lieferbar. peut ainsi Sie sind les utiliser also ohne coe Umstecken éléments des DIN Bandstifts gauche et DIN DIN LS droite und sans DIN RS changer verwendbar. la position Eine zusätzliche de l axe de Stiftsicherung paumelle. Une ist nicht tige erforderlich, sécurité da spéciale diese Bänder n est pas bereits nécessaire, über unlösbare puisque Stiftsicherungen ces paumelles in intègrent den äußeren des tiges Bandrollen de sécurité verfügen. non Die démontables Lagertechnik ist dans in der les inneren nœuds Bandrolle extérieurs. verdeckt Le système liegend de angeordnet palier est und caché garantiert dans le hohe nœud Belastbarkeiten intérieur et bis supporte zu 200 kg. des *) charges jusqu à 200 kg.*) 2.4) 2.4) Paumelles Design-Objekttürbänder design avec extrémités verschweißten de nœud Rollenenden soudées (KaulsTECH ) ) Les Design-Objekttürbänder paumelles design der la Serie série KaulsTECH haben ont einen un diamètre Rollendurchmesser de nœud von de Ø16 Ø16 (Materialstärke (épaisseur de ) matériau und verfügen de ) über et verschweißte possèdent des sowie extrémités geschliffene Rollenenden. nœud soudées Konstruktiv et rectifiées. ist bereits Elles eine intègrent integrierte une Stiftsicherung tige de sécurité vorgesehen, d usine wobei et bei peuvent Bedarf en weitere recevoir Stiftsicherungen d autres sous in forme Form der d axes in Abschnitt filetés insérés 2.1 beschriebenen dans les nœuds Gewindestifte extérieurs in den (voir äußeren description Bandrollen dans eingesetzt la section werden 2.1). können. Le système Die Lagertechnik de palier est ist in caché der inneren dans le Bandrolle nœud intérieur. verdeckt Ces liegend paumelles angeordnet. sont Diese utilisables Bänder coe sind DIN LS élément und DIN RS DIN verwendbar gauche et und élément bandtabhängig DIN droite bis zu et 160 supportent kg belastbar. des *) charges jusqu à 160 kg en fonction de la paumelle.*) septembre 2017 page 91

92 2.5) Paumelles Zweiteilige Bänder en deux parties Diese Ces paumelles Bänder sont sind dégondables aushebbar und et possèdent haben verschweißte des extrémités sowie de nœud geschliffene soudées et rectifiées. Auf einen Il n y Zwischenring a pas de bague wird verzichtet. intermédiaire. Der Rollendurchmesser Le diamètre de nœud beträgt Rollenenden. Ø16 est de 16 (Materialstärke (épaisseur de ). matériau Es gibt ). DIN LS Les und paumelles DIN RS sont Bänder. utilisables Bei der Lagertechnik coe élément handelt DIN es gauche sich um et élément ein Ölkaerstahlkugelsystem. DIN droite. Le système Diese de paliers Art von Bändern est un système werden häufig à bille bei en Wohnraumtüren acier avec une eingesetzt. chambre Die d huile. Belastbarkeiten Ce type de reichen paumelle est 50kg. souvent *) utilisé sur des portes intérieures. Elles supportent une charge bis zu jusqu à 50 kg.*).) Exécutions nausführungen de surface Les GUSTAV systèmes KAULS de paumelle Türbandsysteme GUSTAV können KAULS je nach sont Aussehen disponibles der Türen dans de und nombreuses in optimaler Abstiung exécutions mit de dem surface Design en der fonction übrigen Beschläge de l apparence in vielen des nausführungen portes et en harmonie geliefert avec la werden. conception des autres ferrements..1.) Exécutions Standardausführungen standard Acier inoxydable mat Edelstahl matt.2.) Exécutions spéciales.2.) Acier Sonderausführungen inoxydable poli Acier Edelstahl inoxydable spiegelpoliert mat à revêtement PVD (mat ou poli) couleur laiton Edelstahl matt messingfarben PVD-beschichetet (matt oder spiegelpoliert) Autres exécutions de surface possibles sur demande. Weitere nausführungen sind auf Anfrage möglich..) Protection anticorrosion..) Korrosionsschutz Si nos produits sont utilisés dans des locaux humides ou exposés aux intempéries, il convient d utiliser exclusivement Werden unsere des paumelles Produkte en in Feuchträumen acier inoxydable. eingesetzt Dans bzw. des zones der Außenwitterung extrêmes, telles ausgesetzt, que le sollten littoral, ausschließlich les locaux à Türbänder air agressif, par ex. piscines couvertes, à fluides contenant de l acide, les matériaux standard de nos produits peuvent aus Edelstahl eingesetzt werden. In Extrembereichen wie Küstenregionen, Räume mit aagresiver Luft, z.b. Hallenbäder, säurehaltige Medien, kann es mit den von uns standardmäßig eingesetzten Werkstoffen zu Schwierigkeiten koen. In s avérer diesen Fällen inappropriés. sollte dann Dans in ces Sonderanfertigung cas, il convient nach d utiliser Rücksprache un matériau mit unserer spécial Technik coe ein exécution Spezialwerkstoff sur mesure eingesetzt après concertation werden. avec notre service technique. page 92 septembre 2017

93 4.) 4.) Montage et und charge Belastbarkeit admise des von systèmes Türbandsystemen de paumelles Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie, il convient de tenir compte de certains points, Um eine développés einwandfreie dans Funktion cette und section. Langlebigkeit Les explications unserer Türbandsysteme données ci-après zu gewährleisten, se basent sur sind l illustration einige Punkte suivante. zu beachten, Par ailleurs, die in diesem ces informations Abschnitt vertieft impliquent werden. que Basis le für montage die nachstehenden des paumelles Ausführungen sur la porte ist et die l huisserie folgende Abbildung. s effectue Dabei de manière vorausgesetzt, appropriée. dass die Türbänder fachgerecht an Tür und Zarge montiert wird sind. Huisserie Zarge Porte Tuer Arête Obere de Bezugskante référence supérieure Zargenfalz Feuillure du cadre Arête Oberkannte supérieure Tuerfalz ère 1 (Oberes (paumelle Band) supérieure) ème (paumelle au tiers supérieur) (Band im oberen Drittel) x 4ème (paumelle centrale) 4 (Mittleres Band) 2ème (paumelle inférieure) 2 (Unteres Band) Illustration: Abbildung: disposition Anordnung des der lignes Bandbezugslinien repères de paumelle () () 4.1.) Disposition des paumelles sur la porte/l huisserie 4.1.) Anordnung der Bänder an Tür/Zarge La position des paumelles sur la porte/l huisserie est définie par la ligne repère de paumelle. On entend par ligne repère Die Position de paumelle der Bänder () an Tür/Zarge une ligne wird fictive über selon die Bandbezugslinie DIN à une definiert. paumelle Unter der porte Bandbezugslinie dont la distance () wird depuis nach l arête de référence eine gedachte supérieure Linie bei de einem la battue Türband du verstanden, cadre détermine deren Abstand la hauteur von de der montage oberen Bezugskante des paumelles. des Zargenfalzes die DIN Höhenlage der Türbänder festlegt. La ligne repère de paumelle dépend du type de paumelle utilisé. Vous trouverez les différentes lignes repères dans Die Bandbezugslinie nos informations ist abhängig produit. von dem zum Einsatz koenden Türbandtyp. Die einzelnen Bandbezugslinien entnehmen Sie bitte unseren Produktinformationen. L endroit de positionnement des paumelles sur la porte/l huisserie dépend de la hauteur du vantail, sachant toutefois An welcher que la 1ère Stelle ligne die repère Türbänder (paumelle an der supérieure) Tür/Zarge angeschlagen se trouve toujours werden, 241 ist abhängig sous von l arête der de Türblatthöhe, référence wobei supérieure, ou 27 sous l arête supérieure de la battue de porte. La distance entre la 1ère ligne repère (paumelle die 1. Bandbezugslinie (oberes Band) ier 241 unterhalb der oberen Bezugskante des Zargenfalzes bzw. 27 unterhalb der Oberkante des Türfalzes liegen sollte. Der Abstand zwischen der 1. Bandbezugslinie (oberes Band) supérieure) et la 2e ligne repère (paumelle inférieure) se base sur la hauteur du panneau de porte et est indiquée und der 2. Bandbezugslinie (unteres Band) richtet sich nach der Türblatthöhe und kann der unten stehenden Tabelle dans le tableau ci-dessous. entnoen werden. Si Soll l on ein place drittes une Band troisième zum Einsatz paumelle koen, au tiers welches supérieur im oberen de la Drittel porte, der la Tür distance angeschlagen entre la werden 1ère ligne soll, sollte repère der (paumelle Abstand supérieure) zwischen der et 1. la Bandbezugslinie e ligne repère (oberes (paumelle Band) au und tiers der supérieur). Bandbezugslinie doit toujours (Band être im oberen de 70 Drittel). Par 70 contre, betragen. si la troisième das dritte paumelle Band dagegen doit être in placée der Türmitte au milieu (oder (ou également auch ein 4. une Band 4ème in der au Türmitte) milieu de angeschlagen porte), 4ème werden, ligne liegt repère die 4. Soll (paumelle Bandbezugslinie centrale) (mittleres devra Band) de préférence idealerweise trouver genau auf exactement halber Türblatthöhe. à mi-hauteur Darüber du vantail hinaus de kann porte. ein On fünftes peut Band aussi im mettre unteren en Drittel place der une Tür 5ème angeordnet paumelle werden. dans le tiers inférieur de la porte. septembre 2017 page 9

94 Hauteur Türblatthöhe du vantail de porte supérieure Bezugskante - battue du und re la 2. 1ère Distance Abstand arête obere de référence Abstand Distance zwischen ent- 1. cadre Zargenfalz jusqu à bis la 1ère (Maß et X) la 2ème 1. (cote X) De von à (+1 ) (+1 ) bis 2110 (+/- 0,5 (+/- ) 0,5 ) De à 241 (+1 ) von (+1 ) (+/- 0,5 ) bis 225 (+/- 0,5 ) De 2 26 à 241 (+1 ) von (+1 ) 1685 (+/- 0,5 ) Tableau: bis 260 cotes de montage (+/- 0,5 ) Tabelle: Anschlagmaße Distance Abstand zwischen entre la 1. 1ère und. et la ème Position Position 4. de la 4ème Mi-hauteur halbe Türblatthöhe du vantail de porte 70 Mi-hauteur du vantail 70 halbe Türblatthöhe 70 Mi-hauteur du vantail 70 halbe Türblatthöhe 4.2.) Belastbarkeit Charge maximum admise Les Die von charges uns angegebenen maximum admises maximalen indiquées Belastbarkeiten se basent basieren sur les auf données folgenden suivantes: Grundlagen: Dimensions Türgröße de (Höhe porte x Breite (hauteur x Stärke): x largeur x 2 épaisseur): m x 1 m x 40 2 m x 1 m x 40 Nombre Anzahl de Bänder paumelles je Tür: par porte: 2 2 Distance Abstand entre zwischen deux paumelles: beiden Bänder: Es koen kein Türschließer und kein Türstopper zum Einsatz. On n utilise pas de ferme-porte ni de butoir. Beachten Sie zu dem Themenbereich Belastbarkeit auch Abschnitt 5. Veuillez aussi tenir compte de la section 5 pour la charge maximum. 4..) Überbreite Türen 4..) Portes ultralarges Koen überbreite Türen (Türbreite > 1 m) zum Einsatz, so reduziert sich die maximale Belastbarkeit gemäß Abschnitt 4.2. Si in dem l on installe Maße, in des dem portes die Standardtürbreite ultralarges (largeur von 1 de m überschritten porte > 1 m), wird. la charge Die so ermittelte maximum maximale admise Belastbarkeit diminue, selon muss la größer section 4.2., als das proportionnellement Türgewicht sein (beachte à la surlargeur hierzu auch par Abschnitt rapport 4.8.). à la porte standard de 1 m. La charge maximum admise ainsi donnée Es gilt also doit folgende être supérieure Beziehung: au poids de la porte (tenir à cet effet compte de la section 4.8.). La relation suivante s applique donc: Charge max. max. Belastbarkeit admise de überbreite la porte Tür ultralarge [kg] [kg] = Charge max. max. admise Belastbarkeit de la porte d une 1 m breite largeur Tür [kg] de 1 x m (1 [kg] Überbreite x (1 surlargeur der Tür) de la porte) Poids Türgewicht de la porte [kg] [kg] wobei: Überbreite der Tür = (tatsächliche sachant que: Türbreite [m] 1m) / 1m Surlargeur de la porte = (largeur de porte effective [m] 1 m) / 1 m Si l on installe par ex. des paumelles en acier inoxydable GUSTAV KAULS Junior VI/ZS/0/8/UE sur des portes d une hauteur Sollen z.b. de GUSTAV 2 m, d une KAULS largeur Edelstahl-Objekttürbänder 1,20 m et d un poids Junior de 65 VI/ZS/0/8/UE kg, la charge maximum an 2 m hohen, admise 1,20 est m breiten la suivante und 65 (d après kg les informations schweren Türen produit, angeschlagen charge werden, maximum ergibt sich admise die folgende pour une maximale porte de Belastbarkeit 2 m x 1 m (laut et de Produktinformationen deux paumelles est beträgt de 0 die kg (= maximale charge Belastbarkeit maximum admise bei Verwendung selon section einer 4.2.). Tür von 2 m x 1 m und Einsatz von zwei Bändern 0 kg (=maximale Belastbarkeit gemäß Abschnitt 4.2.). Surlargeur Überbreite der Tür la porte = (1,20 = m (1,20 1 m) m / 1m 1 m) = 0,2 / 1 m = 0,2 Charge maximum admise max. Belastbarkeit de überbreite Tür = la 0 porte kg ultralarge = 0 kg x (1-0,2) = 96 kg 65 kg x (1-0,2) = 96 kg 65 kg Le Da poids das Türgewicht de la porte (65 (65 kg) kg) unterhalb étant der inférieur maximalen à la charge Belastbarkeit maximum bei Verwendung admise pour der une überbreiten porte ultralarge Tür (96 kg) (96 liegt, kg), ist cette dieses paumelle convient Türband für pour den l usage geschilderten indiqué. Einsatzzweck A cet effet, geeignet. on tiendra Dabei compte sind die des Ausführungen explications in Abschnitt de la section 4.8 unbedingt 4.8. zu beachten. 4.4.) Drittes / viertes Band 4.4.) Troisième / quatrième paumelle Der Einsatz eines drittens Bandes kann in Abhängigkeit des konkreten Bandtyps die maximale Belastbarkeit gemäß Abschnitt L utilisation d une troisième paumelle peut augmenter jusqu à 0 % la charge maximum admise selon la section 4.2.) en 4.2.) um bis zu 0% erhöhen, sofern die Bandbezugslinie dieses dritten Bandes (. ; Band im oberen Drittel) 70 fonction unterhalb du der type Bandbezugslinie de paumelle des utilisé, oberen si tant Bandes est que (1. la ) ligne liegt. repère Wird de das cette dritte troisième Band auf paumelle halber Höhe (ème des ; Türblatts paumelle au tiers angeschlagen supérieur) (4. se ; trouve mittleres 70 Band), en erhöht dessous sich die de maximale la ligne repère Belastbarkeit de la paumelle gemäß Abschnitt supérieure 4.2.) (1ère dagegen ). grundsätzlich Mais si la troisième nicht. paumelle Ein auf diese est placée Weise angeordnetes à mi-hauteur drittes du vantail Band (4ème trägt lediglich ; paumelle zur besseren centrale), radialen la Führung charge der maximum Tür bei. admise Hieraus n augmente folgt pas. auch, Une dass troisième das Anschlagen paumelle eines disposée vierten Bandes ainsi contribue auf halber Türblatthöhe uniquement (4. à ; améliorer mittleres guidage Band) die radial durch de den la Einsatz porte. Il eines en résulte également dritten Bandes que im la pose oberen d une Drittel quatrième (. ; paumelle 70 à unter mi-hauteur 1. ) du möglicherweise vantail (4ème bewirkte ; paumelle Erhöhung centrale) der maximalen n influence plus positivement Belastbarkeit gemäß l augmentation Abschnitt 4.2.) de la nicht charge mehr maximum positiv beeinflusst. admise (selon Auch beeinflusst la section die 4.2) Anordnung obtenue eines avec fünften la pose Bandes d une troisième im paumelle unteren Drittel au tiers der Tür supérieur die maximale (ème Belastbarkeit ; 70 nicht. sous la 1ère ). La disposition d une cinquième paumelle au tiers inférieur de la porte n a pas non plus d effet sur la charge maximum admise. 4.5) Verschweißte Bandrollen 4.5) Um ein Nœuds Aufziehen soudés der Bandrollen zu vermeiden, sollten die Bandrollen im Bereich der Bandrollenschlitze in Teilen oder über Pour Ihre ganze éviter Länge une ouverture verschweißt des werden. nœuds, Diese il convient Maßnahme de souder ist i.d.r. en partie dann empfehlenswert, les nœuds dans wenn la zone die des Türen fentes extrem de paumelle stark belastet werden werden oder wenn die Bänder an einbruchheenden Türen eingesetzt werden sollen. ou de les souder sur toute leur longueur. Cette mesure est en général recoandée si les portes subissent de fortes sollicitations ou si l on monte les paumelles sur des portes anti-effraction. page 94 septembre 2017

95 4.6.) Einsatz Utilisation von Türschließern de ferme-portes Si Koen l on utilise Türschließer des ferme-portes oder Türstopper ou des zum butoirs Einsatz, de verringert porte, la sich charge die maximale maximum Belastbarkeit, admise obtenue die bei en Verwendung cas d utilisation einer Tür d une von 2 m porte x 1 m de und 2 m dem x 1 Einsatz m avec von deux zwei paumelles Bändern erzielt diminue. wird. En In fonction Abhängigkeit du ferme-porte des zum Einsatz utilisé, koenden la charge Türschließers maximum admise verringert définie sich die à la maximale section Belastbarkeit 4.2.) se réduit gemäß en général Abschnitt de 4.2.) 20% i.d.r. à 50%. zwischen A cet 20% égard, bis 50%. un montage Dabei muss et un der réglage Türschließer corrects selbstverständlich du ferme-porte fachgerecht est und bien montiert entendu und nécessaire. eingestellt sein. Par Darüber ailleurs, hinaus en unterliegt cas d utilisation bei Verwendung d un ferme-porte, eines Türschließers la paumelle das supérieure obere Band est zusätzlich aussi soumise einem sehr à un großen très grand nach außen moment gerichteten de Biegemoment. flexion orienté Bei vers Verwendung l extérieur. von En Türschließern cas d utilisation empfehlen de ferme-portes, wir daher grundsätzlich nous recoandons den Einsatz von par mindestens conséquent drei Bändern d utiliser (drittes Bandes au moins im oberen trois paumelles Drittel der Tür (troisième (. 70 paumelle unter au 1. tiers supérieur des oberen de Bandes), la porte mögliches (ème viertes 70 Band sous auf halber la 1ère Türblatthöhe de la (4. paumelle, Mittleres supérieure), Band)). quatrième paumelle possible à mi-hauteur du vantail de porte (4ème Ferner ist, auf paumelle eine ausreichende centrale)). Befestigung der Bänder an Tür und Zarge zu achten (besonders haltbare Befestigungen). Bei Verwendung von Unterkonstruktionen/Aufnahmeelementen in der Zarge ist auf eine Eignung der verwendeten En Unterkonstruktionen/Aufnahmeelemente outre, veillera à une fixation adéquate für den Einsatz des paumelles im Zusaenhang à la porte mit et à Türschließern l huisserie (les zu achten. fixations Hierzu doivent zählt être auch, particulièrement dass die Unterkonstruktionen/ résistantes). Aufnahmeelemente En cas d utilisation ausreichend de sous-constructions/éléments fest an der Zarge montiert sind. de pose dans l huisserie, on prendra soin de vérifier l adéquation des sous-constructions/éléments de pose utilisés pour l application en combinaison Kot ein Türschließer avec les ferme-portes. zum Einsatz, führt A cet ein effet, drittes on Band s assurera im oberen aussi Drittel d un (. ; montage 70 suffisaent unter 1. ) ferme in der Regel des nicht sous-constructions/éléments zu einer Erhöhung der maximalen de Belastbarkeit pose sur l huisserie. gemäß Abschnitt 4.2.). Des Weiteren empfehlen wir beim Einsatz von Türschließern die Bandrollen gemäß Abschnitt 4.5 zu verschweißen. En cas d utilisation d un ferme-porte, une troisième paumelle (ème ; 70 sous la 1ère ) n aboutit en général pas à une augmentation de la charge maximum admise 4.2.). 4.7.) Tragbolzen (TB) Nous Objekttürbänder recoandons sind zur aussi Stabilisierung de souder mit les Tragbolzen nœuds (TB) selon einsetzbar. la section Bei 4.5 starker en cas Beanspruchung d utilisation de der ferme-portes. Tür empfehlen wir den Einsatz von Tragbolzen x40 (Zargenteil) und x60 (Türteil). Tragbolzen erhöhen nur die Stabilität, nicht jedoch die maximale Belastbarkeit. 4.7.) Tiges de renfort (TB) En 4.8.) vue Übersicht d une stabilisation, über die Einflussfaktoren les paumelles auf sont die utilisables Belastbarkeit avec von des Türbändern tiges renfort (TB). En cas de fortes sollicitations de la porte, nous recoandons d utiliser des tiges de renfort de x40 (côté huisserie) et Folgende x60 Faktoren (côté können porte). die Les maximale tiges de Belastbarkeit renfort ont von pour Türbändern seul effet gemäß d accroître Abschnitt la stabilité. 4.2.) deutlich Elles reduzieren n augmentent bzw. dazu pas führen, la charge dass die maximum tatsächliche admise. Belastung der Bänder ein Vielfaches über dem Türgewicht liegt: - Einsatzort (z.b. Wohngebäude, öffentliche Gebäude wie Krankenhäuser, Schulen etc.) 4.8.) - Materialart(en) Aperçu des von facteurs Tür, Zarge, qui Bändern, influencent Unterkonstruktionen/Aufnahmeelementen la charge admise des paumelles undde porte Les Befestigungsmitteln facteurs suivants peuvent considérablement réduire la charge maximum admise des paumelles selon la - Türmaße (z.b. überbreite Türen) section 4.2.) ou conduire à une charge des paumelles bien supérieure au poids de la porte: - Anordnung der Türbänder - nicht fachgerechte Montage der Türbänder und/oder Aufnahmeelemente(z.B. ungleiche Spindeleinstellung im - Lieu d utilisation (par ex. bâtiments résidentiels, bâtiments publics coe les hôpitaux, les écoles, etc.) Aufnahmeelement, vgl. Abschnitt 6) - Type(s) de matériaux de la porte, de l huisserie, des paumelles, des sous-constructions/éléments de - Öffnungsrichtung der Tür - Türschließer, pose et Türstopper, des éléments Türpuffer de fixation - Windlasten - Dimensions des portes (par ex. surlargeurs) - etc. - Disposition des paumelles - Montage incorrect des paumelles ou des éléments de pose (par ex. réglage inégal de la broche dans Bei der l élément Auswahl der pose, Türbänder cf. section sollte ier 6) eine ausreichende Reserve (z.b. auch durch den Einsatz eines dritten Bandes) berücksichtigt - Sens d ouverture werden. Selbstverständlich de la porte sollte ier gewährleistet sein, dass unsere Türbänder und Aufnahmeelemente ier - Ferme-portes, fachgerecht an Tür butoirs und Zarge et arrêts montiert de portes sind (vgl. Abschnitt 6). - Pression du vent - etc. Lors du choix des paumelles, il faut toujours prévoir une réserve suffisante (par ex. aussi en utilisant une troisième paumelle). Le montage de nos paumelles et éléments de pose sur la porte et l huisserie doit, bien entendu, toujours s effectuer de manière appropriée (cf. section 6). septembre 2017 page 95

96 5.) Certificats Depuis 5.) Zertifikate des décennies, les systèmes de paumelles GUSTAV KAULS font leur preuve dans une multitude d ouvrages de grandes GUSTAV KAULS dimensions posant des exigences particulièrement hautes aux systèmes de paumelles La satisfaction du client se trouve au premier plan à cet égard. Nous attachons la plus grande importance à la qualité des Türbandsysteme haben sich über Jahrzehnte hinweg in einer Vielzahl von großen Objekten, in denen besonders hohe Anforderungen an das Türbandsystem gestellt werden, bewährt. Dabei steht für uns Kundenzufriedenheit an produits, oberster Stelle. des process Wir legen et größten de la logistique. Wert auf eine hohe Produkt-, Prozess- und Logistikqualität. Afin Um de unsere garantir hohen nos hauts Qualitätsstandards standards de qualité unternehmensintern internes, nous fabriquons sicherzustellen, nos produits erfolgen sur die des Fertigungsprozesse machines-outils zum à coande einen auf CNC, mais CNC-gesteuerten faisons aussi Bearbeitungsmaschinen, intervenir des opérateurs zum anderen spécialisés aber hautement auch qualifiés. weiterhin manuell Associé durch à une hoch organisation qualifizierte allégée Fachkräfte. et à des Die contrôles dadurch de production gesicherte sorgfältige permanents Verarbeitung, selon DIN EN gepaart 195:2002, mit einer le traitement schlanken minutieux Unternehmensorganisation qui en résulte garantit sowie ständigen le haut niveau Produktionskontrollen de qualité que nous nous gemäß soes DIN EN 195:2002 assigné coe garantieren mission. das uns Nous selbst possédons gesetzte hohe depuis Maß an Qualität. Wir besitzen bereits seit dem Jahr 2005 die 2005 le certificat de constance des performances (jusqu en 201: Bescheinigung der Leistungsbeständigkeit (bis 201: EG Konformitätszertifikat), welche uns zur Führung des CE-Zeichens berechtigt certificat de conformité CE) qui nous autorise à appliquer le marquage und eine CE regelmäßige et inclut une Fremdüberwachung surveillance externe und Auditierung et un audit unseres réguliers de notre QS-Systems système durch d assurance das SKH qualité (Stichting par Keuring l organisme Hout Niederlande; SKH (Stichting Keuring notifizierte Hout Stelle Niederlande; in bauaufsichtlichen organisme Verfahren) notifié einschließt. dans le domaine des procédures de surveillance de la construction). GUSTAV KAULS Türbänder sind gemäß unserer Bescheinigung Conformément der Leistungsbeständigkeit au certificat 0502 de constance BPR 1000 des für performances den Einsatz an 0502 Türen mit BPR Anforderungen 1000 délivré, an den les Rauch- paumelles und Brandschutz GUSTAV KAULS sowie in conviennent Flucht- und Rettungswegen au montage geeignet. sur des portes à fonction coupe-feu et pare-fumée ainsi qu aux issues de secours. Unsere Türbänder verfügen über türbandspezifische Klassifizierungsschlüssel, paumelles possèdent die für jeden un code Türbandtyp in der Anlage spécifique der Nos à Bescheinigung ces produits dargestellt qui mentionné sind. pour chaque type de paumelle dans l annexe du certificat. Ein Klassifizierungsschlüssel setzt sich gemäß DIN EN 195:2002 wie folgt zusaen: Selon DIN EN 195:2002, un code se décompose coe suit: Ziffernstelle du Aspect Klassen Classes für GUSTAV Classes (importan- Signification Aspekt mögliche Klassen (relevant Bedeutung Position chiffre possibles KAULS ) tes pour 1 Gebrauchsklasse GUSTAV mittlerer KAULS Gebrauch ) starker 2 GebrauchUsage moyen 1 Classe d'usage sehr starker Gebrauch Usage intensif 4 Usage très intensif 2 Prüfzyklen bei Dauerbetrieb 4, (Türbänder) Cycles d'essai avec une 2 Masse der Prüftür ,7 407kg (paumelles) utilisation continue Masse de la porte d'essai 4 802kg 40 kg kg 80 kg kg 100 kg kg 0 kg 4 Feuerbeständigkeit 0,1 0 nicht 7 geeignet zur 160 Anwendung kg an Feuer-/Rauchschutztüren Non adapté à un montage sur des portes Résistance au feu 0 1 geeignet zur Anwendung coupe-feu/pare-fumée 4 0,1 an Feuer-/Rauchschutztüren Adapté à un montage sur des portes 1 5 Gebrauchssicherheit 1 1 Alle Bänder müssen coupe-feu/pare-fumée die grundlegenden Anforderungen an die Toutes Gebrauchssicherheit les paumelles doivent erfüllen. remplir les 5 Sécurité d'utilisation 1 1 exigences fondamentales posées à la 6 Korrosionsbeständigkeit sehr hohe Korrosionsbeständigkeit sécurité d utilisation. 7 6 Schutz Résistance à la corrosion 0,1 0 5 zur 4Anwendung an Très einbruchheenden haute résistance à la Türen corrosion nicht geeignet Non adapté à un montage sur des portes 1 zur 0Anwendung an anti-effraction einbruchheenden Türen 7 Protection 0,1 geeignet Adapté à un montage sur des portes 8 Bandklasse , 11,, 1, 14 Zusaenfassung 1 anti-effraction der Ziffernstellen 1, 2 und Récapitulatif des positions numériques 8 Classe de paumelle , 11,, 1, 14 Die Bandklasse 14 stellt aktuell die höchste Bandklasse dar. Diese Bandklasse korreliert 1, mit 2 einer et Masse der Prüftür und La damit classe einer de Belastbarkeit paumelle 14 von est 160 actuellement kg. Viele unserer la plus Bänder élevée. sind Cette in dieser classe höchsten de paumelle Bandklasse correspond 14 zertifiziert. à une Dabei masse verfügen de la diese porte Bänder d essai oftmals et donc über une deutlich charge höhere admise Belastbarkeiten de 160 kg. bis Un zu grand 400 kg. nombre Diese von de nos uns im paumelles Rahmen unserer sont certifiées Eigenprüfungen pour nachgewiesenen höheren Belastbarkeiten geben wir in unseren Produktinformationen bei den entsprechenden Bandtypen an cette classe 14. Pourtant, ces paumelles présentent souvent des charges admises bien plus élevées, jusqu à und beschränken uns nicht bloß auf die Angabe der maximalen Normbelastbarkeit von 160 kg. 400 kg. Ces charges limites plus élevées que nous avons établies dans le cadre de tests internes sont indiquées dans Die bandspezifischen nos informations Klassifizierungsschlüssel produit pour les types entnehmen de paumelles Sie bitte correspondants den Produktinformationen. et complètent l indication de la charge admise standard de 160 kg. Veuillez vous référer à nos informations produit pour les codes spécifiques aux paumelles. page 96 septembre 2017

97 6.) Instructions Montagehinweise de montage Vous Im Folgenden trouverez finden ci-après Sie einige d autres weitere instructions ausgewählte de Montagehinweise. montage sélectives. 6.1.) Instructions de montage pour système KaulsTECH 6.1.) Montageanleitung KaulsTECH System Instructions de montage (2/2) pour Montageanleitung (1/2) système KaulsTECH KaulsTECH System Attention Achtung Band La und paumelle Aufnahmeelement et l élément bilden pose eine constituent Einheit und une können unité nicht et ne voneinander peuvent être getrennt dissociés. werden. (1) Pratiquer, selon le schéma de découpe séparé, des découpes dans la porte et dans l huisserie, et percer des trous pour (1) les Gemäß vis de separater fixation (assez Fräszeichnung grands et Ausfräsungen profonds) dans in der la porte Tür und et l huisserie. in der Zarge erstellen und Löcher für Befestigungsschrauben (ausreichend groß und tief) in Tür und Zarge vorbohren. (2) Enlever la plaque de recouvrement (B) de l élément de pose. Dévisser à cet effet complètement les deux vis (J). (2) Deckplatte (B) vom Aufnahmeelement entfernen. Hierzu sind die beiden Schrauben (J) komplett herauszudrehen. () Desserrer les trois vis de blocage (C) afin que la lame (E) montée dans le bloc de réception (D) et que ce bloc (D) soient () Die drei Kleschrauben (C) lösen, so dass der im Aufnahmeblock (D) montierte Bandlappen (E) und der reliés de façon mobile. (Attention: ne pas enlever les vis de blocage (C)!) Aufnahmeblock (D) zueinander beweglich verbunden sind. (Achtung: Die Kleschrauben (C) werden nicht entfernt!) (4) (4) Monter Den Aufnahmeblock le bloc de réception (D) in die (D) türseitige dans la découpe Ausfräsung côté einsetzen porte et und le visser mit zwei à fond Schrauben dans la mit porte Bohrspitze à l aide 6x50 de deux vis fest avec in une pointe der Tür de verschrauben. perçage de 6x50. (5) (5) Orienter Tür so zur la porte Zarge par ausrichten, rapport à dass l huisserie der zargenseitige de façon qu il Bandlappen soit possible in die de Ausfräsung poser la lame in der côté Zarge huisserie gesetzt dans werden la découpe kann. de (6) l huisserie. Zargenbandlappen (A) in zargenseitige Ausfräsung einsetzen und mit sechs Schrauben 5x50 fest anschrauben. (6) (7) Insérer Tür in der la lame Höhe côté und huisserie im Andruck (A) ausrichten dans la découpe und danach côté die huisserie drei Kleschrauben et la visser à fond (C) fest avec anziehen. six vis 5x50. (7) Ajuster la porte au niveau de la hauteur et de la pression, puis serrer les trois vis de blocage (C) à fond. (8) Jede Spannschraube (F) um ca. 9 Umdrehungen heraus drehen, so dass zwischen der Außenfläche des (8) Dévisser Schraubkopfes chaque vis und vis de der serrage Außenfläche (F) (F) d environ der Anschraubplatte 9 tours, 9 tours, pour pour qu une (H) qu une ein distance Maß distance von d environ ca. d environ 7 7 vorliegt. 7 soit donnée soit donnée entre la entre surface la (9) surface extérieure Tür über extérieure de la tête die Verstellspindeln de la vis tête et la (G) de surface in vis der et Breite la extérieure surface ausrichten. extérieure de la plaque Hierbei de à ist la visser. zu plaque beachten: à visser. (9) Ajuster la porte en largeur au moyen des broches de réglage (G). Noter à cet effet: a) Die Spindeln (G) müssen gleichmäßig verstellt werden! a) Régler les broches (G) de façon homogène! b) Die Köpfe der Spannschrauben (F) müssen ier deutlich aus der Anschraubplatte (H) heraus stehen! b) Les têtes des vis de serrage (F) (F) doivent toujours dépasser nettement de la de plaque plaque à visser à visser (H)! (H)! (10) Spannschrauben (F) fest anziehen. (10) Serrer les vis de serrage (F). (11) Deckplatte (B) wieder montieren. (11) Remonter la plaque de recouvrement (B). Soll die Tür in der Höhe bzw. im Andruck nachjustiert werden, müssen die Deckplatte (B) entfernt und die Kleschrauben (C) gelöst, die Tür in der Höhe bzw. im Andruck entsprechend ausgerichtet und danach die Kleschrauben Pour réajuster la porte au niveau de sa hauteur ou de sa pression, enlever la plaque de recouvrement (B) et desserrer les vis (C) de wieder serrage fest (C), angezogen régler la werden. hauteur Schließlich ou la pression ist die de Deckplatte la porte, puis (B) resserrer wieder zu les montieren. vis de blocage (C). Remonter ensuite la plaque Soll de die recouvrement Tür in der Breite (B). nachjustiert werden, ist zunächst die Deckplatte (B) zu entfernen und dann sind die Pour Schritte réajuster (7) la la bis porte (10) au au erneut niveau durchzuführen. de de la largeur, largeur, enlever enlever d abord d abord la plaque plaque de recouvrement de recouvrement (B), puis (B), puis réexécuter les réexécuter opérations les opérations (7) à (10). (7) à (10). GUSTAV KAULS, 2015 Instructions Montageanleitung de montage (2/2) (2/2) pour système KaulsTECH KaulsTECH System Etat Lieferzustand de livraison Lame Im Aufnahmeelement de paumelle (E) montée montierter dans Bandlappen l élément de pose (E) *) Etat Zustand après nach le Demontage démontage Deckplatte de la plaque (B) de recouvrement (B) Vis Spannschraube (F) (F) de serrage **) Plaque à Anschraubplatte visser (H) (H) Etat montierter monté Zustand ***) Bloc Auf- de réception nahme- (D) Block (D) Broches Verstellspindeln réglage blocage Schrau- Vis Kle- de (G) (G) (C) ben (C) ***) *) **) Plaque Deckplatte de (B) recouvrement (B) Lame Zargenbandlappen côté (A) de paumelle huisserie (A) Spannschraube (F) Vis de serrage (F) Porte Tür Huisserie Zarge *) Vis Schrauben M5x6 (J) M5x6 (J) **) Befestigungsschraube Vis de fixation 6x60 6x60 (A) (A) ***) Befestigungsschraube Vis de fixation 5x50 5x50 (B) (B) GUSTAV KAULS, 2015 septembre 2017 page 97

98 Schémas de découpe côté porte pour Système KaulsTECH D16 HS/0/5 et Système KaulsTECH KaulsTECH System D16 D16 HS/160/5 X Coupe X-X Schnitt X-X Largeur Tuerbreite de X Les Die schémas zargenseitigen de découpe Fräsbilder côté finden huisserie Sie se in den trouvent Produktinformationen. dans les informations produits. 6.2.) 6.2.) Montageanleitung Instructions de montage Aufnahmeelement pour l élément B 1954/X-.. de und pose B 1956/X-AA B 1825/X-AA et B 1956/X-AA Instructions Montageanleitung de montage pour ölément de pose Aufnahmeelement B1954/X-... et B B 1954/X /X-AA und B 1956/X-AA (1) Pratiquer, selon le schéma de découpe séparé, une découpe dans le cadre et (1) Gemäß separater Fräszeichnung Ausfräsung in der Blockzarge erstellen und percer des trous pour les vis de fixation (assez grands et profonds). Löcher für Befestigungsschrauben (ausreichend groß und tief) vorbohren. (2) (2) Placer Aufnahmeelement l élément de pose in zargenseitige dans la découpe Ausfräsung côté huisserie einsetzen et le visser und fest à fond anschrauben mit (cf. (vgl. figure): Bild): zwei deux Befestigungsschrauben vis de fixation 6x60 6x60 (A) avec pointe (A) mit de Bohrspitze perçage (B1954/X-..) six vis de fixation 5x60 (B) avec pointe de perçage (B1956/X-AA) sechs Befestigungsschrauben 5x60 (B) mit Bohrspitze (B1956/X-AA) () () Enficher VX-Bandlappen la lame de in paumelle den entsprechenden VX dans la fente Aufnahmeschlitz de réception correspondante (zwischen Gewindeplatte (entre und Kleplatte) la plaque filetée einstecken. celle de serrage). Bei VX-Bandlappen Si une lame de mit paumelle geschlossenen VX à zones de Aufnahmebereichen réception fermées est müssen utilisée, die enlever entsprechenden d abord complètement Kleschrauben les vis de (C) zunächst blocage komplett (C) entfernt correspon werden. dantes. (4) Tür in der Höhe und im Andruck ausrichten und danach Kleschrauben (C) fest (4) Ajuster anziehen. la hauteur de la porte et la pression, puis serrer à fond les vis de blocage (C). (5) Tür über die Verstellspindeln (D) in der Breite ausrichten. Hierbei ist zu beachten: (5) Aligner Die Spindeln la porte (D) en largeur müssen au gleichmäßig moyen des broches verstellt de werden! réglage (D). Noter à cet effet: Régler les broches (D) de façon homogène! S il Soll est die nécessaire Tür in der de Höhe réajuster bzw. la im hauteur Andruck et la nachjustiert pression de werden, la porte, müssen desserrer die les Kleschrauben (C), régler (C) gelöst, la hauteur die Tür et la in pression der Höhe de bzw. la porte, im Andruck puis bien entsprechend les resserrer. vis de serrage ausgerichtet und danach die Kleschrauben (C) wieder fest angezogen werden. Image: Bild: Aufnahmeelemente élément de réception A B Broches Verstellspindeln réglage de (D) Kle- Vis de blocage Schrauben (C) (C) Broches Verstellspindeln réglage de (D) B A B GUSTAV KAULS, 2015 Les Die Fräsbilder schémas finden découpe Sie in den se Produktinformationen. trouvent dans les informations produits. page 98 septembre 2017

99 6.) 6..) Instructions Montageanleitung de montage Aufnahmeelement pour l élément B 1825/X-AA de pose mit B Schwerlasttechnik 1825/X-AA avec technique très haute résistance Instructions Montageanleitung de montage pour élément Aufnahmeelement de pose B B 1825/X-AA (1) (1) Gemäß Pratiquer, separater selon le schéma Fräszeichnung de découpe Ausfräsung séparé, une in découpe der Blockzarge dans le cadre erstellen et und Löcher percer für des Befestigungsschrauben trous pour les vis de fixation (ausreichend (assez grands groß et profonds). und tief) vorbohren. (2) Placer l élément de pose dans la découpe côté huisserie et le visser à fond (2) Aufnahmeelement in zargenseitige Ausfräsung einsetzen und fest anschrauben mit (cf. figure): (vgl. Bild): - Deux vis de fixation 6x60 (A) avec pointe de perçage - zwei Quatre Befestigungsschrauben vis de fixation 5x60 6x60 (B) avec pointe (A) mit de Bohrspitze perçage () Enficher vier la Befestigungsschrauben lame de paumelle VX dans 5x60 la fente de (B) réception mit Bohrspitze correspondante (entre la () VX-Bandlappen plaque filetée et la in plaque den entsprechenden serrage). En cas Aufnahmeschlitz d utilisation de lames (zwischen de paumelle Gewindeplatte VX à und zones Kleplatte) de réception einstecken. fermées, enlever Bei VX-Bandlappen d abord complètement mit geschlossenen les vis de blocage (C) corres pondantes. Aufnahmebereichen müssen die entsprechenden Kleschrauben (C) zunächst (4) Ajuster la porte au niveau de la hauteur et de la largeur, puis serrer à fond les vis de komplett entfernt werden. blocage (C). (4) Tür in der Höhe und im Andruck ausrichten und danach Kleschrauben (C) fest (5) Dévisser nettement chaque vis de serrage (D) de façon qu il y ait une distance anziehen. sensible entre la surface extérieure de la tête de vis et celle de la plaque de (5) Jede recouvrement Spannschraube de l équerre (D) deutlich protection. heraus drehen, so dass zwischen der Außenfläche des Schraubkopfes und der Außenfläche der Deckplatte des (6) Abdeckwinkels Ajuster la porte en ein largeur deutlicher au moyen Abstand des broches vorliegt. de réglage (E). Noter à cet effet: (6) Tür über a) Régler die Verstellspindeln les broches (E) de (E) façon in der homogène! Breite ausrichten. Hierbei ist zu beachten: b) Les têtes des vis de serrage (D) doivent toujours dépasser nettement de la a) Die Spindeln (E) müssen gleichmäßig verstellt werden! plaque de recouvrement de l équerre de protection! b) b) Die Les Köpfe têtes des der vis Spannschrauben de serrage (D) doivent (D) müssen toujours ier dépasser deutlich nettement aus der Deckplatte de plaque des Abdeckwinkels recouvrement heraus l équerre stehen! de protection! (7) (7) Spannschrauben Bien serrer les vis (D) de serrage fest anziehen. (D). S il est nécessaire de réajuster la porte au niveau de la hauteur et de la pression, desserrer les Soll die Tür in der Höhe bzw. im Andruck nachjustiert werden, müssen die Kleschrauben vis de blocage (C), orienter la porte au niveau de la hauteur ou de la pression, puis resserrer les vis de blocage (C) (C) gelöst, à fond. die Tür in der Höhe bzw. im Andruck entsprechend ausgerichtet und danach die Kleschrauben (C) wieder fest angezogen werden. Soll S il die est Tür nécessaire in der de Breite réajuster nachjustiert la porte en werden, largeur, sind réexécuter die Schritte les opérations (5) bis (7) erneut (5) à (7). durchzuführen. Image: Bild: Aufnahmeelement élément de pose A Spannschraube (D) B Vis de B serrage Broches Verstellspindeln réglage blocage Schrau- Kle- Vis de de (E) ben (C) (C) B Spannschraube serrage (D) Vis de B A GUSTAV KAULS, 2015 Les schémas de découpe se trouvent dans les informations produits. Die Fräsbilder finden Sie in den Produktinformationen. 6.4.) Montageanleitung Instructions de montage Schwerlast-Aufnahmeelement pour l élément de pose B 1667/X-KA de très haute résistance B1667/X-KA Instructions Montageanleitung de montage pour élément Aufnahmeelement de pose B 1667/X-KA B 1667/X-KA (1) (1) Gemäß Pratiquer, separater selon le Fräszeichnung schéma de découpe Ausfräsung séparé, une in der découpe Blockzarge dans le erstellen cadre et und Löcher percer für des Befestigungsschrauben trous pour les vis de fixation (ausreichend (assez grands groß et profonds). und tief) vorbohren. (2) Placer l élément de pose dans la découpe côté huisserie et le visser à fond (2) Aufnahmeelement in zargenseitige Ausfräsung einsetzen und fest anschrauben mit (cf. figure): (vgl. Bild): - Deux vis de fixation 6x60 (A) avec pointe de perçage - zwei Cinq Befestigungsschrauben vis de fixation 5x60 (B) 6x60 avec pointe (A) de mit perçage Bohrspitze () Enficher fünf Befestigungsschrauben la lame de paumelle VX dans 5x60 la fente de (B) réception mit Bohrspitze correspondante (entre la () VX-Bandlappen plaque filetée et in la den plaque entsprechenden serrage). En Aufnahmeschlitz cas d utilisation de (zwischen lames de paumelle Gewindeplatte VX à und zones Kleplatte) de réception einstecken. fermées, enlever Bei VX-Bandlappen d abord complètement mit geschlossenen les vis de blocage (C) corres Aufnahmebereichen pondantes. müssen die entsprechenden Kleschrauben (C) zunächst (4) Ajuster la porte au niveau de la hauteur et de la largeur, puis serrer à fond les vis de komplett entfernt werden. blocage (C). (4) Tür in der Höhe und in der Breite ausrichten und danach Kleschrauben (C) fest (5) Dévisser chaque vis de serrage (D) de 7 tours de façon qu il y ait une distance anziehen. de 7 entre la surface extérieure de la tête de vis et la surface extérieure (5) Jede la Spannschraube plaque de recou (D) vrement um 7 de Umdrehungen l équerre. heraus drehen, so dass zwischen der Außenfläche des Schraubkopfes und der Außenfläche der (6) Deckplatte Ajuster porte des en Abdeckwinkels largeur au moyen ein des Maß broches von de 7 réglage vorliegt. (E). Noter à cet effet: (6) Tür über a) Régler die Verstellspindeln les broches (E) de (E) façon in der homogène! Breite ausrichten. Hierbei ist zu beachten: a) b) Die Les Spindeln têtes des vis (E) vis de müssen de serrage (D) gleichmäßig (D) doivent doivent toujours verstellt toujours dépasser werden! dépasser nettement nettement de la plaque de plaque de recouvrement de recouvrement de l équerre de l équerre de protection! de protection! (7) Bien b) Die serrer Köpfe les vis der serrage Spannschrauben (D). (D) müssen ier deutlich aus der Deckplatte des Abdeckwinkels heraus stehen! (7) Spannschrauben (D) fest anziehen. S il est nécessaire de réajuster la porte au niveau de la hauteur et de la pression, desserrer les vis de blocage (C), orienter la porte au niveau de la hauteur ou de la pression, puis resserrer Soll die Tür in der Höhe bzw. im Andruck nachjustiert werden, müssen die Kleschrauben (C) gelöst, die Tür in der Höhe bzw. im Andruck entsprechend les vis de blocage (C) à fond. S il est nécessaire de réajuster la porte en largeur, réexécuter les opérations (5) à (7). ausgerichtet und danach die Kleschrauben (C) wieder fest angezogen werden. Soll S il est die nécessaire Tür in der de Breite réajuster nachjustiert la porte en werden, largeur, réexécuter sind die Schritte les opérations (5) bis (7) erneut (5) à (7). durchzuführen. Image: élément de pose Bild: Aufnahmeelement A Spannschraube (D) Verstell- Broches Kle- Vis de Vis de serrage de réglage spindeln Schrauben (C) blocage B (E) (C) (E) Vis de Spannschraube (D) A serrage GUSTAV KAULS, 2015 Les schémas de découpe se trouvent dans les informations produits. Die Fräsbilder finden Sie in den Produktinformationen. septembre 2017 page 99

100 6.5.) Montageanleitung Instructions de montage Aufnahmeelement pour l élément B 1955/X-AA de pose für Futterzargen B 1955/-AA pour l habillage Étendue Lieferumfang de la livraison 1x élément vormontiertes de pose Aufnahmeelement prémonté (4) (4) 1x socle Grundplatte () (avec () quatre (mit vier vis Abstandsschrauben d écartement (1) prémonté) (1) vormontiert) 2x vis Befestigungsschraube de fixation (2) (2) Instructions Montageanleitung de montage (A) Découper Zarge gemäß l huisserie Fräsbild selon ausfräsen le schéma (Fräsbild de découpe bitte (se den référer Produktinformationen aux informations produits entnehmen) pour le schéma de découpe) (B) Visser Vormontierte la plaque Grundplatte de base () () prémontée an vorgesehener à l emplacement Stelle prévu an das dans Futter l habillage. schrauben. C) C) (a) (a) X X = = 7 7 : : Placer Aufnahmeelement l élément de pose (4) (4) von du der côté Falzseite feuillure in dans die la Fräsung découpe einlegen und mit den beiden Befestigungsschrauben (2) so anschrauben, et le visser avec les deux vis de fixation (2) de manière à ce que les dass die beiden Laschen (5) des Aufnahmeelements auf allen deux Köpfen languettes der vier (5) Abstandsschrauben de l élément de pose (1) reposent aufliegen. sur toutes Falls die les têtes Laschen des quatre (5) nicht vis d écartement auf allen Schraubköpfen (1). Si les languettes aufliegen, (5) ne sind repo- die sent betreffenden pas sur toutes Abstandsschrauben les têtes de vis, serrer (1) gegen les vis die d écartement Laschen (5) (1) contre handfest les languettes zu verspannen (5) à la (Achtung: force de la nicht main überspannen). (attention: ne pas Da die serrer Abstandsschrauben trop fort). Coe (1) les mit vis Schraubensicherung d écartement (1) sont munies gesichert d un sind, élément bitte Schraubenschlüssel de freinage, utiliser un verwenden, tournevis capable mit dem de ein produire entsprechendes un Drehmoment zum Lösen der Abstandsschrauben (1) aufgebracht couple adéquat pour desserrer les vis d écartement (1). werden kann. (b) X = 77 : Régler Abstandsschrauben les vis d écartement (1) auf (1) sur das la gewünschte cote souhaitée Maß (coe einstellen (da les die vis Abstandsschrauben d écartement (1) sont (1) munies mit Schraubensicherung d un élément de freinage, gesichert utiliser sind, un bitte tournevis Schraubenschlüssel capable de produire verwenden, un couple mit adéquat dem ein pour entsprechendes Drehmoment zum Lösen der Abstandsschrauben desserrer les vis d écartement (1). Veiller à ce que le côté extérieur (1) aufgebracht werden kann). Dabei ist darauf zu achten, dass de die l élément Außenseite de pose des (= Aufnahmeelements équerre de protection) (= soit der en Abdeckwinkel) affleurement an avec allen l huisserie Seiten bündig sur toutes mit les der faces. Zarge Puis abschließt. procéder Dann coe weiter au point (a). vorgehen wie unter (a) beschrieben. A Bitte noter: beachten: pour garantir Um die un einwandfreie bon fonctionnement Funktion de dieses ce produit, Produkts il faut sicherzustellen, que les deux müssen languettes die (5) beiden Laschen (5) auf s appuient jeden Fall jeweils fermement auf den sur Schraubenköpfen les têtes des deux der vis beiden d écartement entsprechenden (1) correspondantes. Abstandsschrauben (1) fest aufliegen. Les schémas de découpe se trouvent dans les informations produits. Die Fräsbilder finden Sie in den Produktinformationen. 6.6) 6.6.) Instructions Montageanleitung de montage Aufnahmeelement des éléments B51/X, de B1411/N, pose B51/X, B159/N B1411/N, und B1589/X B159/N et B1589/X Instructions Montageanleitung de montage Aufnahmeelement des éléments B de 51/X, pose B 51/X, 1411/N, B 159/N 1411/N, und B 159/N B 1589/X et B 1589/X (1) Pratiquer, selon le schéma de découpe séparé des découpes, des alésages et si nécessaire (1) Gemäß separater Fräszeichnung Ausfräsungen, Bohrungen und gegebenenfalls des logements dans l huisserie en acier ou aluminium. Senkungen in die Aluminium- bzw. Stahlzarge einbringen. (2) (2) Placer Aufnahmeelement l élément de pose an die aux entsprechenden endroits concernés Stellen dans in l huisserie der Zarge et einsetzen le fixer: und befestigen: Bien visser B 51/X et B1411/N avec M6 x 0 (A) B 51/X Souder B und 159/N B1411/N et B 1589/X. fest anschrauben Veuillez nous mit contacter M6 x 0 si vous (A) avez des questions à B ce 159/N sujet. und B 1589/X anschweißen. Bei Fragen hierzu sprechen Sie uns bitte an. () Enficher la lame de paumelle de l huisserie dans la fente de réception correspondante (entre () Zargen-Bandlappen in den entsprechenden Aufnahmeschlitz (zwischen la plaque filetée et celle de serrage). Gewindeplatte und Kleplatte) einstecken. (4) (4) Ajuster Tür in der la hauteur Höhe und de la im porte Andruck et la pression, ausrichten puis und serrer danach à fond Kleschrauben les vis de blocage (B) (B). fest anziehen. (5) (5) Aligner Tür über la porte die Verstellspindeln en largeur au moyen (C) in des der broches Breite ausrichten. de réglage (C). Hierbei Noter ist à cet zu effet: beachten: Régler Die Spindeln les broches (C) müssen (C) de façon gleichmäßig homogène! verstellt werden! Image: Bild: Aufnahmeelemente élément de réception S il est Soll nécessaire die Tür in der réajuster Höhe bzw. la hauteur im Andruck et la pression nachjustiert de la werden, porte, desserrer müssen les die vis Kleschrauben la hauteur (B) gelöst, de la porte die et Tür la in pression, der Höhe puis bzw. bien im resserrer Andruck les entsprechend vis de blocage (B). de blocage (B), ajuster ausgerichtet und danach die Kleschrauben (B) wieder fest angezogen werden. Kle- Vis de blocage Schrauben (B) (B) A Broches Verstellspindeln réglage de A (C) Kle- Vis de blocage Schrauben (B) (B) A Broches Verstellspindeln réglage de A (C) Broches Verstellspindeln réglage (C) GUSTAV KAULS, 2015 Les schémas de découpe se trouvent dans les informations produits. Die Fräsbilder finden Sie in den Produktinformationen. page 100 septembre 2017

101 6.7) 6.7.) Montage der des Glastürbänder paumelles sur an der la porte Glastür en verre Instructions Montageanleitung de montage Paumelles sur la Glastürbänder porte en verre (1/2) an der Glastür (1/2) Étendue Lieferumfang de la livraison einer Glastürbandgarnitur: d une garniture de paumelle de porte en verre: 1 paumelle 1x Glastürband de porte (A) en verre (A) 1 contre-plaque 1x Gegenplatte avec mit douilles fest verbundenen taraudées fixées Gewindebuchsen (B) (B) 1 couche 1x Kunststoff-Zwischenlage intermédiaire plastique mit großen à gros trous Löchern (C) (C) 1 couche 1x Kunststoff-Zwischenlage intermédiaire plastique mit kleinen à petits Löchern trous (D) (D) 2 douilles 2x Kunststoff-Hülse en plastique (E) (E) 2 vis 2x à Senkkopfschraube tête fraisée M6x10 M6x10 (F) (F) 2 vis 2x à Senkkopfschraube tête fraisée M6x M6x (G) (G) Montageanleitung: Instructions (Ein Kontakt de montage: zwischen Metall und Glas ist unbedingt zu vermeiden!) (Un(1) contact Die Glasscheibe entre le métal et an le den verre entsprechenden doit être impérativement Stellen empêché!) mit den Glasbohrungen (Ø18 ) (1) Pratiquer versehen. des alésages (Ø18 ) aux bons endroits de la vitre. (2) (2) Nettoyer Die Glasscheibe des deux côtés in den la vitre Befestigungsbereichen dans les zones de fixation der des Bänder paumelles beidseitig de manière reinigen, à ce qu elle so soit dass parfaitement die Glasscheibe exempte an de diesen graisse et Stellen de poussière. absolut fett- und staubfrei ist. () () Nettoyer Die Gegenplatte contre-plaque (B) auf (B) derjenigen du côté sur lequel Seite, les auf douilles der die taraudées Gewindebuchsen sont placées. angebracht Ce côté doit être sind, parfaitement reinigen. Diese exempt Seite de graisse muss et absolut de poussière. fett- und staubfrei sein. (4) (4) Placer Die Kunststoff-Zwischenlage couche intermédiaire plastique, mit den großen celle aux Löchern gros trous (C), so sur auf la contre-plaque die Gegenplatte (B) de (B) manière aufbringen, à ce qu elle dass affleure diese bündig à cette dernière, auf les Gegenplatte douilles taraudées aufliegt, passant wobei à travers die la couche intermédiaire Gewindebuchsen en plastique durch (C). die Veiller Kunststoff-Zwischenlage à ce que le contour extérieur (C) de durchgeschoben la contre-plaque (B) sind. coïncide à celui Dabei de la ist couche darauf intermédiaire zu achten, (C). dass die Außenkontur der Gegenplatte (B) mit der (5) Faire Außenkontur glisser entièrement der Zwischenlage une douille plastique (C) übereinstit. (E) sur chaque douilles taraudées de la contre-plaque (B). (6)(5) Nettoyer Je eine minutieusement Kunststoff-Hülse la lame (E) auf de la jeweils paumelle eine de porte Gewindebuchse en verre (A) en der face Gegenplatte arrière où se trouvent (B) les komplett deux trous aufschieben. fraisés de manière à ce que cette surface soit parfaitement exempte de graisse et de (6) poussière. Den Bandlappen des Glastürbandes (A) auf der den beiden Senklöchern (7) Enfoncer rückwärtigen les vis à Seite tête fraisée gründlich (F ou reinigen, G) dans les so trous dass fraisés: auch diese Fläche absolut fett- und staubfrei - Pour ist. épaisseur de verre de 8 : utiliser les vis à tête fraisée M6x10 (F) (7) Die Senkschrauben - Pour épaisseur (F de oder verre de G) 10 in : die Senklöcher utiliser les vis einstecken: à tête fraisée M6x (G) - bei Glasstärke 8 : Senkschrauben M6x10 (F) verwenden - bei Glasstärke 10 : Senkschrauben M6x (G) verwenden Paumelle Glastürband de (A) porte en verre (A) Gegenplatte Contre-plaque (B) (B) Couche Zwischenlage intermédiaire mit großen à Löchern gros trous (C) (C) Couche Zwischenlage intermédiaire mit kleinen à petits Löchern trous (D) (D) GUSTAV KAULS, 2015 Instructions Montageanleitung de montage Paumelles sur la Glastürbänder porte en verre (2/2) an der Glastür (2/2) (8) Die Pousser Kunststoff-Zwischenlage couche intermédiaire mit en den plastique kleinen (D) Löchern à petits (D) trous über sur die les beiden deux vis zuvor enfoncées in die précédeent Senklöcher eingesteckten dans les trous fraisés Schrauben (F ou G) (F oder manière G) schieben, à ce que so la dass couche die intermédiaire Douille Kunststoff-Hülse en plastique (E) (E) Zwischenlage (D) affleure à la (D) surface bündig de auf la paumelle der zuvor de gereinigten porte en verre Fläche (A) qui des vient Glastürbandes d être nettoyée. (A) aufliegt. Veiller ici Dabei aussi à ist ce wieder que le darauf contour zu extérieur achten, de dass la lame die Außenkontur de la paumelle des porte Bandlappens verre (A) des coïncide Glastürbandes avec celui de (A) la mit couche der Außenkontur intermédiaire der (D). Zwischenlage (D) übereinstit. (9) (9) Vorbereitete Monter la contre-plaque Gegenplatte préparée (B) - vgl. (B) Punkt - cf. point 5 - so 5 - an sur der la porte Glastür en anbringen, verre de manière dass die à auf ce que die Gewindebuchsen les douilles en plastique aufgesteckten (E) montées Kunststoff-Hülsen sur les douilles taraudées (E) in den passent entsprechenden à travers les alésages Glasbohrungen correspondants einliegen dans bzw. le diese verre et durchdringen à ce que la couche und dass intermédiaire die auf der (C) reposant Gegenplatte sur la contre-plaque aufliegende repose Zwischenlage à plat sur le verre. (C) plan La contre-plaque auf der Glasscheibe (B) doit être aufliegt. positionnée Die de Vis Senkkopfschrauben à tête fraisée M6x10 (F) (F) manière à ce que son contour extérieur coïncide avec celui de la lame de la paumelle de Gegenplatte (B) ist dabei so zu positionieren, dass ihre Außenkontur mit der porte en verre (A) qui doit être montée à l étape suivante. Außenkontur des im nächsten Schritt anzubringenden Bandlappens des (10) Monter la lame préparée de la paumelle de porte en verre (A) - cf. point 8 - de manière à ce Glastürbandes (A) übereinstit. que les vis à tête fraisée (F ou G) concernées puissent être vissées dans les douilles (10) Den vorbereiteten Bandlappen des Glastürbandes (A) - vgl. Punkt 8 - so an der taraudées correspondantes sur la contre-plaque (B). Veiller à ce que les arêtes Glastür anbringen, dass die entsprechenden Senkschrauben (F oder G) in die horizontales et verticales de la lame de la paumelle de porte en verre (A) reposant sur korrespondierenden Gewindebuchsen auf der Gegenplatte (B) eingeschraubt Vis Senkkopfschrauben à tête fraisée M6x (G) (G) le verre soient parallèles aux arêtes de verre leur correspondant. Les douilles taraudées de werden können. Dabei ist darauf zu achten, dass die waagerechten und la contre-plaque (B) doivent reposer au milieu de l alésage. (11) senkrechten Bien serrer les Kanten vis à tête des fraisée auf dem (F ou Glas G) aufliegenden afin d obtenir un Bandlappens bon serrage des du verre entre la Glastürbandes lame de la paumelle (A) jeweils de porte parallel en verre zu (A) den avec korrespondierenden couche intermédiaire Glaskanten en plastique sind. (D) Die et la Gewindebuchsen contre-plaque (B) avec der Gegenplatte couche intermédiaire (B) sollten en plastique mittig in der (C). Bohrung einliegen. () (11) Die Veiller Senkschrauben naturellement aussi (F oder à ce G) que fest les anziehen, couches intermédiaires um eine hohe en Klewirkungen plastique (C et D) des et les Glases douilles zwischen plastique dem (E) Bandlappen soient exemptes des Glastürbandes graisse et de (A) poussière. mit der Kunststoff- Zwischenlage (D) und der Gegenplatte (B) mit der Kunststoff-Zwischenlage (C) zu erzeugen. () Selbstverständlich ist auch darauf zu achten, dass die Kunststoff-Zwischenlagen (C GUSTAV KAULS, 2015 und D) und die Kunststoff-Hülsen (E) staub- und fettfrei sind. Les Die schémas Fräsbilder finden découpe Sie in den se trouvent Produktinformationen. dans les informations produits. septembre 2017 page 101

102 6.8.) Autres Weitere instructions allgemeine Montagehinweise de montage générales (Auszug) (extrait) Découpes Ausfräsungen Exécuter Die Ausfräsungen les découpes für die pour Bandlappen les lames und et les die éléments Aufnahmeelemente de pose de sind façon so que auszuführen, les arêtes dass et surfaces die Fräskanten de découpe und soient -flächen - parallel zu - parallèles den korrespondierenden aux arêtes et surfaces Kanten correspondantes und Flächen der des einzusetzenden pièces à monter Bauteile et de sind façon und à ce dass que les surfaces correspon - die entsprechenden dantes des éléments Flächen der montées in das dans Holz eingesetzten le bois affleurent Bauteile aux surfaces flächenbündig de la porte zu den et korrespondierenden de l huisserie correspondantes. Tür- und Zargenflächen einliegen. Il faut donc placer tous les éléments dans les découpes de manière à ce que leur surface repose à plat sur les surfaces découpées Sämtliche correspondantes. Bauteile sind also derart in die Ausfräsungen einzusetzen, dass die Bauteilflächen plan auf den entsprechenden gefrästen Flächen aufliegen. Vis de fixation Monter Befestigungsschrauben les vis de fixation de façon que les surfaces des têtes de vis soient parallèles aux surfaces des éléments correspondants, Die Befestigungsschrauben à travers lesquels les vis sind sont enfichées, einzusetzen, avant dass de die les Flächen visser dans der le Schraubenköpfe bois. parallel zu den korrespondierenden Les Bauteilflächen trous pour sind, les vis durch de fixation die die devraient Schrauben toujours hindurch être gesteckt pré-percés werden, et les bevor vis utilisées sie in das devraient Holz eingeschraubt posséder des werden. pointes autotaraudeuses Die Befestigungsschrauben ou de perçage. sollten grundsätzlich vorgebohrt und es sollten Schrauben mit selbst schneidenden Spitzen bzw. Bohrspitzen verwendet werden. Serrer suffisaent fort l ensemble des vis. Sämtliche Schrauben sind ausreichend fest anzuziehen. Éléments de pose Si Aufnahmeelemente des éléments de pose sont utilisés, introduire les lames de paumelle dans les fentes correspondantes des éléments de pose Bei der de Verwendung manière à ce von qu après Aufnahmeelementen serrage des vis sind de die blocage entsprechenden tous les axes Bandlappen de nœud so des in paumelles die korrespondierenden montées sur la Schlitze porte soient der alignés Aufnahmeelemente verticalement. einzuschieben, dass nach dem Anziehen der Kleschrauben sämtliche Bandrollenachsen der an der Tür verbauten Bänder lotrecht fluchtend zueinander sind. Les broches de réglage servant à régler la porte en largeur doivent pour ce faire être réglées de manière homogène. Sinon, des charges Hierzu ist et es tensions auch erforderlich, inutiles à l intérieur dass die Verstellspindeln la paumelle et in de den l élément Aufnahmeelementen, de pose peuvent die se zur présenter, Einstellung ce qui der est Tür susceptible in der Breite d accélérer dienen, gleichmäßig l usure. Et verstellt la tenue werden. dimensionnelle Andernfalls n est können plus garantie. unnötige Belastungen und Spannungen innerhalb des Türbandes und des Aufnahmeelements auftreten, was zu einem erhöhten Verschleiß führen kann. Auch kann die Maßhaltigkeit nicht mehr gegeben sein. Tiges de renfort Si des tiges de renfort sont utilisées, elles doivent impérativement adhérer dans le bois. Dans le cas contraire, elles n auront aucun Tragbolzen effet et réduiront même la fixation de la lame de paumelle sur la porte et l huisserie. Koen Tragbolzen zum Einsatz müssen diese unbedingt kraftschlüssig im Holz einliegen. Andernfalls sind sie wirkungslos und schwächen sogar die Befestigung des Bandlappens an der Tür bzw. Zarge. Manchons vissables En particulier pour nos solutions très haute résistance, il devrait être considéré que les paumelles et les éléments de pose ne devraient Einschraubmuffen pas être fixés au moyen de vis à bois dans la porte et l huisserie en bois, mais au moyen de vis métriques vissées Insbesondere dans les bei manchons unseren vissables Schwerlastlösungen vissés eux-mêmes sollte überlegt avant dans werden, le bois die (cf. illustration). entsprechenden La combinaison Bänder und des deux Aufnahmeelemente types de vissage nicht a également mit Hilfe von fait ses Holzschrauben preuves. L utilisation in der Holztür de manchons und in vissables der Holzzarge avec des zu vis befestigen, métriques garantit sondern un mittels assemblage metrischer très Schrauben, solide entre die la paumelle in zuvor in ou das l élément Holz eingeschraubte de pose et l élément Einschraubmuffen bois qui lui (vgl. correspond Bild) (pour eingeschraubt porte ou huisserie). werden. Auch La résistance hat es d un sich assemblage bewährt, beide vissé Anschraubarten dépend évideent im Mix aussi zu du verwenden. type bois Die utilisé. Nous Verwendung recoandons von Einschraubmuffen d utiliser un bois mit dur metrischen massif pour Schrauben la porte et gewährleistet l huisserie. La eine condition sehr à feste l utilisation Verbindung de manchons zwischen dem vissables Band est bzw. une Aufnahmeelement distance suffisante und entre dem les korrespondierenden manchons entre eux Holzbauteil et entre les manchons (Tür bzw. et Zarge). les Selbstverständlich arêtes en bois. ist die Festigkeit einer Schraubverbindung auch von der verwendeten Holzart abhängig. Beispiel exemple Wir empfehlen die Verwendung von massivem Hartholz für Tür und Zarge. Voraussetzung zur Verwendung Divers von Einschraubmuffen ist ein ausreichender Abstand zwischen den Muffen untereinander sowie der Muffen Tenir zu den également Holzkanten. compte des indications données dans les sections précédentes du présent chapitre «Informations techniques». Sonstiges Ces Bitte instructions beachten Sie de montage auch die n ont Hinweise, pas de prétention die bereits d exhaustivité in den vorangegangenen ni d exactitude définitive. Abschnitten dieses Kapitels Technische Informationen gegeben wurden. Veuillez nous contacter si vous avez des questions relatives au montage de nos produits. Diese Montagehinweise haben keinen Anspruch auf Vollständigkeit und abschließende Richtigkeit. Bei Fragen zur Montage unserer Produkte sprechen Sie uns bitte an. page 102 septembre 2017

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

VARIANT Planum. VARIANT Planum. Bandsystem mit filigraner, stabiler Bandrolle.

VARIANT Planum. VARIANT Planum. Bandsystem mit filigraner, stabiler Bandrolle. VARIANT Planum VARIANT Planum Bandsystem mit filigraner, stabiler Bandrolle. VARIANT PLANUM Bandsystem mit filigraner, stabiler Bandrolle Formensprache für modernes Design Geradlinige Formen und Strukturen

Mehr

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau.

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau. 1 SEIT BEREITS MEHR ALS 80 JAHREN ENTSCHEIDEN SICH BAUHERREN FÜR EINE TREPPE AUS DEM HAUSE ENGSTLER & SCHÄFER. Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen

Mehr

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien www.tuer.de Garantiert alltagstauglich Garantie d adaptation au quotidien Strapazierfähige CPL-Türen für jedes Raumkonzept Portes résistantes CPL pour tout concept d aménagement d espace Windfangelemente

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

Prises de raccordement de téléphonie. Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie. Gamme des produits de téléphonie

Prises de raccordement de téléphonie. Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie. Gamme des produits de téléphonie Anschlussdosen für Telefonie Produktprogramm Telefonie Einfachdosen Mehrfachdosen Mischpoldosen Multimediadosen Gamme des produits de téléphonie n n n n Prises simples Prises doubles Prises mixtes Prises

Mehr

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

TROCELLEN INTERLOCKING MATS

TROCELLEN INTERLOCKING MATS TROCELLEN INTERLOCKING MATS TROCELLEN INTERLOCKING MATS CO A PR ME Trocellen Interlocking Mats TROCELLEN: AMOUR POUR LE SPORT TROCELLEN: AUS LIEBE ZUM SPORT Entreprise leader sur le marché depuis 25 ans.

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

S-Design & F-Zarge / S-Design & huisserie type F

S-Design & F-Zarge / S-Design & huisserie type F S-Design & F-Zarge / S-Design & huisserie type F Purismus pur / purisme pur Herholz hat die Tür im Griff 1 Flächenbündiges Türdesign / Conception affleurée de portes S-Design - Weniger ist oft Mehr / Moins

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Rohrschellen Colliers

Rohrschellen Colliers Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rohrschellen Typ RS 200 Rohrschelle nach DIN 3567 1.2 / 1.3 Form A mit oder ohne Schrauben à angles arrondis selon DIN 3567 exécution A avec ou sans boulons Typ RS 202 Rohrschellen

Mehr

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht. 1/16 Eigenart Eisenart Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht. Eisenrahmen haben eine Lieferfrist von 14 Arbeitstagen. Schattenfugenrahmen: - mit versenkten

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 292000 Code d identification unique du produit type: 292000 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Holztüren auf Aluminiumzargen Portes en bois sur cadres aluminium. 02 Seite/Page 33 1/1 [V.14_03] 02. Holztüren auf Aluminiumzargen

Holztüren auf Aluminiumzargen Portes en bois sur cadres aluminium. 02 Seite/Page 33 1/1 [V.14_03] 02. Holztüren auf Aluminiumzargen 02 Seite/Page 33 1/1 [V.14_03] 02. Holztüren auf Aluminiumzargen 02.01 Blockzarge «BST» (optional Strahlenschutzausführung) 02.02 Umfassungszarge «ST(BUG)» (optional Strahlenschutzausführung) 02.03 Leibungszarge

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

Espagnoletten Espagnolettes

Espagnoletten Espagnolettes 202.406-4 Ruderschlaufe Band links Cul de poule fi che gauche Messing roh laiton brut Ruderschlaufe passend zur Oberfl äche der Stange Cul de poule en même fi nition que la surface de la tringle 202.406-3

Mehr

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE HALBE AGETRAHE / CADRE AGETIQUE HALBE 1. Profilrahmen abheben Retirer le cadre 2. Glas abheben Retirer le vitre 3. Bild (Passepartout) einlegen Positionner l'image (passepartout) 4. Glas auflegen + Profilrahmen

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Brandschutzklassen / Classes coupe-feu: EI30 Drehfalttüre Mit der mehrflügligen Falttüre ist es möglich auch breite Korridore und Brandabschnittsituationen bei geringen Platzverhältnissen

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Schlosstechnik Schließbleche

Schlosstechnik Schließbleche Schlosstechnik Schließbleche Sicherheits-Winkelschließblech mit 2 Schwerlastdübelverankerungen Ø 10 mm inkl. Schrauben Länge mm Breite mm Tiefe mm Stärke mm Oberfläche Anschlagrichtung Art.-Nr. EUR KS

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

Glastüren Portes en verre

Glastüren Portes en verre 05 1/1 [V.19_01ba] 05. 05.01 Ganzglastüre «Deltastar» 05.02 Fenstertüre Holz/Glas «Framestar» 05. 05.01 Porte en verre «Deltastar» 05.02 Porte fenêtre bois/verre «Framestar» 05.01 1/4 [V.19_01ba] Deltastar

Mehr

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES adeco.ch Aluminiumtische und Bänke Extrem leicht, extrem wetterbeständig adeco.ch tables et bancs en aluminium extrêmement légérs, extrêmement résistants aux intempéries ALUMINIUM TABLES Sie machen uns

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Stahlrohre Tubes en acier

Stahlrohre Tubes en acier Stahlrohre Tubes en acier Schmolz+Bickenbach Stahlcenter AG verfügt über eine breite Programmpalette, die bei den heutigen Anforderungen der Maschinenindustrie und deren Zulieferern in der Lagerung von

Mehr

Industrielles Outsourcing Sous-traitance industrielle. Schmieden und Bearbeiten von Metallen matriçage et usinage de métaux

Industrielles Outsourcing Sous-traitance industrielle. Schmieden und Bearbeiten von Metallen matriçage et usinage de métaux Industrielles Outsourcing Sous-traitance industrielle Schmieden und Bearbeiten von Metallen matriçage et usinage de métaux Montage von Einzelteilen montage de sous-esembles Ganzheitliche Produktentwicklung

Mehr

VARIANT VG. Das Bandsystem für Ganzglastüren

VARIANT VG. Das Bandsystem für Ganzglastüren Das Bandsystem für Ganzglastüren index VG 3990 K bis 60kg 4 VG 4790 K bis 60kg 5 VG 8790 K bis 60kg 6 VNG 7990/100 K bis 60kg 7 VXG 7990/100 K bis 60kg 8 VNG 7990/120 K bis 80kg 9 VXG 7990/120 K bis 80kg

Mehr

Variant Compact. Bandlösungen mit 3D Verstellung im Türflügel

Variant Compact. Bandlösungen mit 3D Verstellung im Türflügel Variant Compact Variant Compact Bandlösungen mit 3D Verstellung im Türflügel 2 VARIANT Compact index Variant Compact Bandlösungen mit 3D Verstellung im Türflügel Modellvarianten für schmale Zargenansichten

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES

Mehr

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite

Mehr

Glastüren Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren. 05. Portes en verre.

Glastüren Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren. 05. Portes en verre. 05 Seite/Page 91 1/1 [V.14_03] 05. Glastüren 05.01 Ganzglastüre «Deltastar» 05.02 Fenstertüre Holz/Glas «Framestar» 05. 05.01 Porte en verre «Deltastar» 05.02 Porte vitrée bois/verre «Framestar» 05.01

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES 2 AUFLAGEN, FLÄCHIGE BELASTUNG IN KG/M 2 FLÄCHIGE BELASTUNG Auf der Birkensperrholzplatte wird, gleichmässig verteilt, eine Druckkraft in /m 2 ausgeübt. So kann man sich diese Belastung vorstellen: Eine

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

PE VO LON wheels with plain bearing

PE VO LON wheels with plain bearing Flanged Grooved Wheels PE VO LON -Räder mit Gleitlager PE VO LON wheels with plain bearing PE VO LON wheels with plain bearing Kunststoff auf Polyamidbasis. Räder in schwerer Ausführung mit wartungsfreiem

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler Aktivierungstherapie Simone Hasler LONDON - Wenn sich Information vom Hintergrund hervorheben soll, dann ist LONDON genau das richtige System für diese Aufgabe. Ein herausragendes System. Die konvexe Wölbung

Mehr

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE 1 Erfüllt alle Anforderungen nach DIN EN 12642 XL Sehr gutes Heranholvermögen durch die unterschiedliche Gestaltung

Mehr

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/8 [V.18_01] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 e Holztüre Das grossformatige, rahmenlose Türelement für Brandabschnitte in weiträumigen Durchgängen. Eingelassen in Korridor-Wandnischen, 90

Mehr

Art. Nr. Masche Draht Höhe Länge Gewicht EAN-Code EAN-Nr. N art. Maille Fil Haut. Long. Poids Code EAN N EAN mm mm mm Rl/rl kg/m

Art. Nr. Masche Draht Höhe Länge Gewicht EAN-Code EAN-Nr. N art. Maille Fil Haut. Long. Poids Code EAN N EAN mm mm mm Rl/rl kg/m 110.000 aus starkverzinktem Draht seit Jahrzehnten bekannt, bestens bewährt, vielseitig verwendbar 110.000 à galvanisation riche connu depuis des années, éprouvé, emploi polyvalent 110.00 40, 500 5 m 0,75

Mehr

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren Lisez tout le manuel avant l'installation et

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

850 kg kg kg kg kg

850 kg kg kg kg kg Technische Angaben Masseinheiten Belastungen Abkürzungen Preise Regalbauteile mm (Nennmasse) kg - gleichmässig verteilte Last H= Höhe, L= Länge, T= Tiefe kg= Kilogramm per Stück Données techniques Unités

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble.

Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble. Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble. Découvrir le monde ensemble Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde en groupe, vivre des moments inoubliables et profiter de chaque instant

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

Grices offre à ses clients: Was wir ihnen anbieten können:

Grices offre à ses clients: Was wir ihnen anbieten können: www.grices.it FIRMENPORTRAIT Die Firma Grices wurde 1978 von Bruno Cesana gegründet und stellt Hydraulikzylinder von hervorragender Qualität für Industrieanwendungen und den Schiffsbau her. In über 30jähriger

Mehr

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38 Schokoladen-logos Company logos Décors personnalisés Loghi personalizzati 38 CHOCOLATE Weisse Schokolade Vollmilchschokolade Zartbitterschokolade Verwenden Sie Ihr Logo zur Förderung Ihres Unternehmens!

Mehr

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX

FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX FUNDAMENTPFAHL FERRADIX PIEU DE FONDATION FERRADIX WWW.TRAUFFER-GROUP.CH Kostenlose Service-Nummer. Numéro gratuit à votre disposition 0800 10 00 10 Befestigungsset

Mehr

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche.

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche. Office In der Office Kollektion finden Sie ideale Teppichböden für stark frequentierte Büroräume und öffentliche Bereiche. Die hochwertigen und attraktiven Teppiche passen perfekt in jeden Raum. La Collection

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

Montageanleitung / Notice de montage

Montageanleitung / Notice de montage 634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage

Mehr

Bieri Schutznetz. Filet de protection Bieri

Bieri Schutznetz. Filet de protection Bieri Bieri Schutznetz Filet de protection Bieri Bieri Schutznetz 3 Filet de protection Bieri Winterschutz von Bieri Das Bieri Schutznetz verhindert, dass über die Wintermonate Laub, Schmutz oder kleine Lebewesen

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics

Mehr

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten. Möbelbeschrieb Abdeckung Kunstharz gemäss Framo-Palette (MO) Vollkernkunstharz gemäss Framo-Palette (Kanten dunkel) Korpus Kunstharz weiss Fronten und Sichtseiten Modern (matt) gemäss Framo-Palette Hochglanz

Mehr

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option:

Automatic Denver ART OF FIRE DESIGN. Modell F. Steuerung. Contrôle: Dimension (mm): Abmessungen (mm): Caractéristiques: Eigenschaften: Option: Modell F Steuerung Mit Fernbedienung und/oder via WiFi mit Smartphone/iPad möglich Contrôle: Avec télécommande ou/et possible via le WiFi avec Smartphone /ipad Abmessungen (mm): Breite / Höhe / Tiefe:

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

NEWTON SCHÖN ITALIENISCH NEWTON BEAUTÉ À L ITALIENNE

NEWTON SCHÖN ITALIENISCH NEWTON BEAUTÉ À L ITALIENNE NEWTON SCHÖN ITALIENISCH NEWTON BEAUTÉ À L ITALIENNE NEWTON SOFA NEWTON CANAPÉ TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES 1. Polsterung 1. Rembourrage FCKW-freier PU-Schaum, hochelastisch Mousse polyuréthane

Mehr