TECHNISCHE DOKUMENTATION
|
|
- Samuel Hans Sauer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 2.3 DT-E TECHNISCHE DOKUMENTATION MONTAGEANLEITUNG Bedienungsanleitung und sichere Nutzung 2. Aufrollbare Beschattung Refleksol 2.3. Refleksol R90
2 PRODUKTNAME: AUFROLLBARE BESCHATTUNG REFLEKSOL R90 HERSTELLERBEZEICHNUNG DES PRODUKTES: Name des Herstellers: SELT Sp. z o. o. Firmensitz des Herstellers: Opole, ul. Wschodnia 23A Adresse des Betriebs: Abteilung für Fassadenjalousien und Refleksole Opole, ul. Wschodnia 23A Kontaktdaten: Tel: (Sekretariat) Fax: Internetseite: - Adresse: selt@selt.com SICHERHEITSKENNZEICHNUNG DES PRODUKTES: Das Produkt erfüllt die Sicherheitsanforderungen CE. DIE TECHNISCHE DOKUMENTATION: ist gültig ab dem: 01. März 2016 gilt für die Version der oben bezeichneten Produkte. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 2 / 27
3 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung Sicherheitshinweise des Produkts Definition der Symbole und Zeichen Terminologie und Definition Gegenstand, Bestimmung und Inhalt der Dokumentation Technische Informationen des Produkts Technische Parameter: Produkteigenschaften Transport und Lagerung des Produkts Vollständigkeit und Qualitätszustand bei Lieferung Allgemeine Bedingungen des Transports und der Lagerung des Produkts Beschreibungen, die unbedingt auf der Verpackung abbgebildet sein müssen Produktmontage Anforderungen zur sicheren Produktmontage in Höhen Vorbereitung der Montage Allgemeine Richtlinien zur Produktmontage Montagewerkzeug Montage Montage der Führungsschienen Kassettenmontage Freitragende Variante Kassettenmontage mittels Montageclips Montage des antywind-profiles Montage der Seilführungen Elektrischer Antrieb Anschluss an die Elektroinstallation Inbetriebnahme und Einstellung Manueller Antrieb Systembedienung und Produktsicherheit Allgemeine Anforderungen des Sicherheits- und Gesundheitsschutzes Sicherheitsanforderungen in Bezug auf detaillierte Anforderungen und den Ort der Produktnutzung Sichere Nutzung Kontrolle der sicheren Produktnutzung Nutzung und Systempflege Produktnutzung gemäß seiner Bestimmung Anleitung für Laien Technische Prüfung, Pflege und Reparaturen Allgemeine Garantiebedingungen Ausnahmen von der Garantie: Reklamation / Technische Mängel Reklamation Technische Mängel Demontage / Recycling / Entsorgung Kennzeichnung und Beschriftung mit dem CE-Zeichen Übereinstimmung des produkts mit der CE-Norm Zusatzinformationen zur CE-Kennzeichnung Edition 1 / März 2016 / DE Seite 3 / 27
4 1. EINLEITUNG 1.1. SICHERHEITSHINWEISE DES PRODUKTS Das Produkt wurde gemäß dem modernsten technischen Wissen im Bereich der Gestaltung und der Erzeugungstechnologie hergestellt und wird in einem betriebssicheren Zustand geliefert. Eine sichere Konstruktion wurde erzielt, dank: Lauf. Nr. Gegenstand Europäische Rechtsgrundlage Polnische Rechtsgrundlage Außenbeschattung. Betriebs- und Sicherheitsanforderungen Innenbeschattung. Betriebsund Sicherheitsanforderungen Bauprodukte (CPR) Allgemeine Anforderungen für Maschinen Allgemeine Sicherheit des Produkts EN A1:2008 EN 13120:2009+A1:2014 Richtlinie 305/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates Richtlinie 2006/42/WE des Europäischen Parlaments und des Rates Richtlinie 2001/95/WE des Europäischen Parlaments und des Rates Verbundene Dokumente: Leistungserklärung und Bedienungsanleitung für Motor und Steuerung. PN-EN A1:2010 PN-EN A1: Gesetz vom für Bauprodukte (Gesetzblatt 2004 Nr. 92 Pos. 881) mit späteren Änderungen 25 Juni 2015 Gesetzblatt 2015 Pos Verordnung des Wirtschaftsministers vom 28. Oktober Gesetzblatt Gesetzblatt vom 12. Dezember 2003 r. Nr. 229, Pos mit späteren Änderungen 1.2. DEFINITION DER SYMBOLE UND ZEICHEN Die unten genannten Symbole (Piktogramme) kennzeichnen besonders wichtige Informationen zum Thema Gefahr und Sicherheit. Piktogramm Bedeutung des Piktogramms Information Bitte lesen sie vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung INFORMATION Die Einhaltung der Betriebsanleitung ist Bedingung für: - einen störungsfreien Produktbetrieb, - die Realisierung der Gewährleistungsansprüche. Zum Personenschutz bewahren sie die Anleitung bitte auf. INFORMATION ACHTUNG! Keine schädlichen oder gefährlichen Folgen für Personen oder Gegenstände. Diese Situation kann eine Beschädigung des Produkts oder andere Beschädigungen verursachen. Es besteht keine Gefahr für Personen. VORSICHT! Gefahr in Verzug. GEFAHR! Das Symbol kennzeichnet alle Sicherheitsinformationen, deren Nichteinhaltung eine Gefährdung für Leib und Leben darstellt. Gefährdung für Leib und Leben: Risiko: Gefahr von schweren Verletzungen oder sogar Tod. Eine gefährliche Tätigkeit die Verletzungen oder Beschädigungen des Produkts verursachen kann. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 4 / 27
5 VORSICHT! Gefahr für Leib und Leben durch Stromschlag. UMWELT Kennzeichnung von elektrischen oder elektronischen Geräten die an dafür bestimmten Sammelpunkten zurückzugeben sind TERMINOLOGIE UND DEFINITION Die in der Dokumentation verwendete Terminologie und Definitionen bedeuten: AUFROLLBARE BESCHATTUNG/PRODUKT: Sonnenschutzvorhang für Innen oder Außen, aufrollbar; Montage vor dem Fenster, am Fensterrahmen, zwischen den Scheiben oder irgendwo im Innen- oder Außenbereich des Gebäudes angebracht, wobei das Abrollen und Aufwickeln des Stoffes unter Verwendung eines Steuermechanismus (manuell per Kurbel oder mit Elektroantrieb in Verbindung mit einem Steuerungssystem). STOFF: Produktteil, bestehend aus Stoff oder einem anderen Material, das über einen Steuermechanismus in Bewegung gebracht wird und die Funktion des Produkts sicherstellt GEGENSTAND, BESTIMMUNG UND INHALT DER DOKUMENTATION Gegenstand dieser Dokumentation sind die von SELT Sp. z o. o. hergestellten Produkte. Die Betriebsanleitung, die Anleitung zur sicheren Verwendung zusammen mit der Motoranleitung, den Schaltern und den Steuerungen ist an den Endbenutzer zu übergeben. WICHTIGE ANLEITUNG BETREFFEND SICHERHEIT VORSICHT DAS VORGEHEN NACH DIESER ANLEITUNG IST WESENTLICH FÜR DIE SICHERHEIT VON MENSCHEN BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Die Dokumentation ist zusammen mit den produktspezifischen Informationen, welche auf der Internetseite zugänglich sind, gültig. Die Dokumentation enthält: wichtige Empfehlungen für die Montage, die Verwendung und Wartung des Produkts, wichtige Empfehlungen für den Transport und die Lagerung, Hinweise, deren Einhaltung einen langjährigen und störungsfreien Betrieb des Produkts gewährleisten. SELT Sp. z o. o. wird keine Verantwortung für Schäden übernehmen, deren Ursache die Nichteinhaltung der in der Dokumentation enthaltenen Empfehlungen ist. SELT Sp. z o. o. behält sich das Recht zur Einführung von Änderungen vor, die bei Einhaltung der wesentlichen technischen Parameter zur Verbesserung der Produktsicherheit und Nutzung dienen. Die Urheberrechte für diese Dokumentation bleiben im Besitz der Firma SELT Sp. z o. o. mit Sitz in Opole [Oppeln]. Ohne Zustimmung darf die Dokumentation, weder zum Teil noch im Ganzen, zu Zwecken von firmenschädlichem Verhalten verwendet oder Dritten zugänglich gemacht werden. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 5 / 27
6 2. TECHNISCHE INFORMATIONEN DES PRODUKTS Die technische Produktspezifikation ist auf der Internetseite zugänglich: PRODUKTE Refleksol Refleksol R TECHNISCHE PARAMETER: Refleksol 90 Abmessungen*: Breite Höhe Kassette 90 mm 96 mm Refleksol 90 (Führungsschienen aus stranggepresstem Aluminium) 3000 mm 4000 mm Refleksol 90 (Seilführung, Außenverwendung) 3000 mm 3000 mm Refleksol 90 (Seilführung, Innenverwendung) 3000 mm 4000 mm Refleksol 90 (mit Antiwindprofil) bis 3000 mm bis Stück, ab -2 Stück (bis 4000 mm) Refleksol 90: Erhältlich mit Seilführung, Führungsschienen oder als freihängende Version (Anwendung nur für Innen) Manueller Antrieb Kurbel Aus anodisiertem Aluminium in Standardlänge 180 cm Elektroantrieb mit Motorleistung: - Stromspannung 230V/50Hz - Leistung 120 bis 200 W (abhängig vom Motortyp) - Energieverbrauch 0,5 bis 0,8 A (abhängig vom Motortyp) - Schutzklasse IP 44 - Betriebszeit 4 Min. - Drehmoment 6 bis 10 Nm (abhängig vom Motortyp) - Umdrehungsgeschwindigkeit 14/16/17/26/55 U./Min. (abhängig vom Motortyp) - Betriebstemperatur von -25 C bis +70 C (abhängig vom Motortyp) Montage: Anwendung Montageart Innen- und Außenverwendung An der Decke oder an der Wand Detaillierte Informationen von Motorenparametern sind auf der Internetseite zugänglich: PRODUKTE AUTOMATIK sowie auf den Seiten der Hersteller: Edition 1 / März 2016 / DE Seite 6 / 27
7 2.2. PRODUKTEIGENSCHAFTEN Sie sind durch folgende Merkmale gekennzeichnet: Sie sind für die Montage an Fensterrahmen ausgelegt. Sie beschränken den Eintritt von Sonnenlicht in den Raum. Sie erhöhen den Anteil von Streulicht im Raum. Sie schützen den Raum vor Erhitzung, wodurch sie zur Verbesserung des thermischen Komforts in den Räumen beitragen. Sie ermöglichen die Reduzierung der Kosten für die Klimatisierung der Räume. Sie reduzieren das Eindringen von Lärm ins Gebäudeinnere. Sie scheiden keine giftigen Substanzen während der Nutzung aus. Die Lärmemission durch das Produkt mit elektromechanischem Antrieb (bedingt durch das Betriebsgeräusch der beweglichen Teile, hervorgerufen durch den Motor während des Betriebs) ist nicht als gefährdend einzustufen und ist eine Frage des Komforts. Der Lärmpegel beträgt 58 dba oder weniger. Die Motoren besitzen den Gehäuseschutzgrad IP 44, d.h. sie schützen vor Berührung durch Werkzeug oder Draht mit einem Durchmesser von 1mm und mehr, mit beweglichen Teilen oder Teilen die unter Strom stehen. Sie sind ebenso vor Wasserspritzern aus allen Richtungen geschützt. Die Konstruktion des Produkts und des Antriebs ermöglicht ein sicheres Anhalten und Verbleiben des Vorhangs in jeder Höhenlage, im Betrieb von oben nach unten. Das Abwickeln und Aufrollen des Vorhangs erfolgt manuell mit einer Kurbel, mit Hilfe eines elektrischen Schalters oder per Fernbedienung. die Abdeckungen der beweglichen Teile wurden so konzipiert und ausgeführt, dass die Sicherheit des Benutzers beim Anlegen sichergestellt ist, jedoch unter der Annahme richtiger Nutzung. Bei großen Abmessungen der Refleksole, wo die Verbindung von Stoffstücken mittels Scheißnaht (Schweißnähte sind horizontale Stoffverbindungen) erforderlich ist, kann es häufiger zu einer Wellenbildung des Stoffes kommen. Grund dafür ist, dass sich der Stoff an seine ursprüngliche Form auf dem Stoffballen erinnert. Dieser Effekt hat aber keinen negativen Einfluss auf den Systembetrieb und ist kein Produktfehler. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 7 / 27
8 3. TRANSPORT UND LAGERUNG DES PRODUKTS 3.1. VOLLSTÄNDIGKEIT UND QUALITÄTSZUSTAND BEI LIEFERUNG Die Firma SELT Sp. z o. o. tut alles dafür, dass das Produkt mit der Bestellung übereinstimmt. Die Überprüfung auf Vollständigkeit des Produkts ist vom Käufer bei Erhalt durchzuführen. Unstimmigkeiten sind sofort dem Fahrer/Lagerist/Monteur zu melden und im Abnahmeprotokoll oder auf den Lieferpapieren unter Forderungen zu vermerken. Die Prüfung auf sichtbare Mängel gehört zu den Verpflichtungen des Käufers und sie sollte bei Erhalt der Ware stattfinden. Sichtbare Mängel sind mechanische Beschädigungen, Kratzer und Risse etc. Bei falsch gelieferten Mengen und auch bei Teilen die sichtbare Mängel aufweisen, verpflichtet sich SELT Sp. z o. o. zur schnellstmöglichen Nachlieferung ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DES TRANSPORTS UND DER LAGERUNG DES PRODUKTS Verzeichnis: Das Produkt wird fabrikmäßig in Kartonverpackungen eingepackt, um Beschädigungen bei der Lagerung, dem Transport und bei seiner Verlagerung an den Ort der Endmontage zu verhindern. Die Produkte sind zum Transport / zur Lagerung, gemäß den auf der Verpackung befindlichen Pfeilen zu stellen. Bei Lagerung sollten max. 2 Verpackungen übereinander liegen, da sonst die Gefahr besteht, dass die Verpackungen eingedrückt werden, was zu dauerhaften Beschädigungen der Ware führen kann. Soll die Ware mit einem Transportmittel bewegt werden, ist sie vorher entsprechend zu sichern, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden (z.b. Unterlagen, Sicherheitsgurte usw.). Während des Transports sind die Produkte vor Regen- oder Schneefall zu schützen. Die Lagerplätze müssen trocken, gelüftet und vor schädlichen Umwelteinflüssen gesichert sein (z.b. Sonneneinstrahlung, Regen usw.). In Fällen, in denen das Gewicht der Ware 25 Kg überschreitet, ist die Verlagerung an den Ort der Endmontage von mind. 2 Personen durchzuführen BESCHREIBUNGEN, DIE UNBEDINGT AUF DER VERPACKUNG ABBGEBILDET SEIN MÜSSEN Vor der Montage und Inbetriebnahme der Ware ist unbedingt die technische Dokumentation gründlich zu lesen, die sich auf der Internetseite befindet. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 8 / 27
9 4. PRODUKTMONTAGE In diesem Abschnitt sind die allgemeinen Anforderungen zur Montage des Produkts enthalten. Die richtige Montage ist eine notwendige Bedingung für eine fehlerfreie Funktion des Produkts. SELT Sp. z o. o. empfiehlt die Montage durch Fachpersonal, um dem Käufer die richtige Montage sicherzustellen. Allgemeine Anforderungen der sicheren Montage: die allgemeinen Grundsätze der Baukunst sind zu beachten. die geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften sind zu beachten, insbesondere diejenigen, die die Arbeitssicherheit mit Elektrogeräten und Arbeiten in Höhen betreffen. das Produkt muss mechanisch befestigt werden (Bauschaum, Klebstoffe oder ähnliche Materialien sind als Befestigungsmaterialien nicht zulässig). das Produkt ist an den festen Bauelementen des Gebäudes anzubringen (Wände, Stürze, Stahlkonstruktion, Aluminiumkonstruktion, Fensterrahmen). als Basis, an der die Wand- Deckenhalter befestigt werden, sollte eine sichere Konstruktion dienen (Beton, Ziegel, o. ä.). das Produkt darf nicht an Elementen angebracht werden, die keine entsprechende Tragfähigkeit sicherstellen. die Montage ist an ebenem, trockenem Mauerwerk mit entsprechender Festigkeit gemäß den allgemeinen Grundsätzen der Baukunst durchzuführen. im Falle von Metallkonstruktionen, die gemäß der geltenden Grundsätze für Metall miteinander verbunden wurden, ist die Montage an Materialien mit entsprechender Wanddicke auszuführen. vor der Montage sind alle überflüssigen Elemente aus dem Montagebereich zu entfernen. vor der Montage sollten alle Mechanismen ausgeschaltet werden, die entbehrlich für das Funktionieren des Antriebs sind ANFORDERUNGEN ZUR SICHEREN PRODUKTMONTAGE IN HÖHEN Die Montage des Produkts bei Notwendigkeit der Durchführung von Arbeiten in Höhen, gehört zu den besonders gefährlichen Tätigkeiten, da ein besonders hohes Risiko für Leib und Leben besteht, insbesondere durch Absturzgefahr. Die Erarbeitung eines Sicherheitsplans und Gesundheitsschutzes während der Montage, gehört zu den Pflichten des Käufers. Der Käufer sollte detaillierte Anforderungen des Gesundheits- und Sicherheitsschutzes bei Durchführung von Arbeiten in Höhen festlegen, insbesondere: direkte Aufsicht der Ausführung der Arbeiten durch entsprechendes Personal (z.b. Bauleiter, Vorarbeiter), entsprechende Sicherheitsmaterialien, vor allem Ausrüstung zum Schutz bei Sturz aus Höhen, ausführliche Schulung der Mitarbeiter, die die Arbeiten in Höhen ausführen, Notwendigkeit der Anwendung: Leitern mit entsprechenden Qualitäts- und Sicherheitszertifikaten, Gerüste, Sicherheitsklammern, Brücken mit entsprechender Tragfähigkeit für die vorgesehenen Tätigkeiten. Arbeiten in Höhen von über 2 m, bei denen die Anwendung individueller Ausrüstung zum Schutz vor Sturz aus Höhen erforderlich ist, müssen von mindestens 2 Personen durchgeführt werden VORBEREITUNG DER MONTAGE Das Produkt auspacken und prüfen, ob alle zur Montage erforderlichen Bestandteile vorhanden sind. Vor der Montage sind die Abmessungen der Fensternische mit der Produktspezifikation auf der Verpackung zu prüfen. Vor der Montage ist zu prüfen, ob der Untergrund ausreichende Tragfähigkeit besitzt, die eine sichere Montage und den sicheren Betrieb ermöglicht. Achtung! Dübel, Schaftschrauben oder Schrauben zur Befestigung des Produkts an der Konstruktion, sind von der Art des Untergrundes abhängig und werden deshalb nicht mitgeliefert. Sie müssen vom Käufer oder Monteur erworben werden. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 9 / 27
10 4.3. ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR PRODUKTMONTAGE die Befestigung der Blenden / Halter an der Konstruktion ist mit Hilfe von Dübeln und Schrauben durchzuführen (sie werden nicht mit dem Produkt mitgeliefert), im Falle eines Sturzes aus Stahlbeton oder aus vollen Ziegeln sind zur Montage Dübel mit entsprechenden Abmessungen zu verwenden, die der Tragfähigkeit der Elemente auf denen sie montiert werden, angepasst sind, im Falle von Wänden aus den Bohrlochmaterialien, sind für diese Montagezwecke vorgesehene Montagesysteme zu verwenden, die Kassette des Produkts muss im Lot angebracht werden, da sonst ein fehlerhaftes Aufrollen des Refleksols auftreten wird, das Produkt ist vor Verschmutzung zu schützen (z.b. Mörtel, Montageschaum, Silikon), da es sonst zu Beschädigungen kommen kann, die Verwendung von chemischen Substanzen, die Komponenten aus Bitumen oder anderen Bestandteilen haben, die mit Elementen des Produkts reagieren, ist unzulässig. Eine falsche Montage kann zur Entstehung von Gefahrensituationen für den Benutzer führen MONTAGEWERKZEUG Verzeichnis der Montagewerkzeuge: Bohrer für Metall und Beton. Schlagbohrmaschine. Leiter/Gerüst. Schraubenzieher. Hammer. Bandmaß. Bleistift/Filzstift. Wasserwaage. Schlüssel. Messer/Schneidewerkzeug MONTAGE Eine komplette Montageanleitung ist auf der Internetseite zugänglich: PRODUKTE REFLEKSOL REFLEKSOL R90 Montage Bei nicht sachgemäßem Transport des Produkts (vertikal), kann es zur Verschiebung des Stoffes auf dem Wickelrohr und dem Fallprofil kommen. Aus diesem Grunde ist vor der Montage die Lage des Stoffes auf dem Wickelrohr und dem Fallprofil zu prüfen MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENEN 1. Bestimmen Sie Achsposition der Führungsschienenhalter am Untergrund. Abb. 1 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 10 / 27
11 2. Bohren Sie die Löcher und befestigen anschließend die Stahlclips mit entsprechend gewähltem Befestigungsmaterial. Die Stahlclips sind entlang der Längsachse zu befestigen. Abb Bringen Sie die Führungsschiene an den vorher befestigten Clips an. Abb Prüfen Sie, ob die Führungsschiene sich im Lot befindet. Abb Bringen Sie die 2-te Führungsschiene analog zu Punkt 1-4 an. Abb. 5 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 11 / 27
12 6. Prüfen Sie, ob die Führungsschienen waagerecht zueinander ausgerichtet sind. Bei Abweichungen justieren Sie nach. Abb KASSETTENMONTAGE FREITRAGENDE VARIANTE 1. Setzen Sie die Kassette auf die Führungsschienen. Führen Sie dazu erst das Fallprofil in die Führungsschienen. Abb Prüfen Sie, ob die Kassette waagerecht montiert ist. Abb KASSETTENMONTAGE MITTELS MONTAGECLIPS 1. Setzen sie die Kassette in die vorher angebrachten und waagerecht ausgerichteten Montageclips. 2. Arretieren Sie die Kassette anschließend in den Clips mit Blockadeschrauben. 1. Montageclip Zeichn. 1 Zeichn. 2 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 12 / 27
13 3. Kassette mit Italia-Winkel - optional Zeichn MONTAGE DES ANTYWIND-PROFILES Die Montage des Windschutzprofils beim Refleksol 90 ist nur bei der Montage GC30 in der Nische und nicht als freitragende Version möglich (Die Kassette muss an Montageclips angebracht werden). Abb Bestimmen Sie die Stelle des Blockadeelements und schieben es anschließend in die Führungsschiene. 1 Endkappe des Windschutzprofils 2 Antiwindprofil 3 Blockadeelement für Führungsschienen GC30 4 Blockadeschraube 2. Führen Sie den Stoff zw. die Antiwindprofile und sichern anschließend die Enden durch Einschieben der Endkappen. Abb. 2 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 13 / 27
14 3. Führen Sie das Fallprofil, das Windschutzprofil und die Kassette in die Führungsschienen. 4. Art des Einführens des Fallprofils und des Windschutzprofils in die Führungsschiene GC30 Zeichnung MONTAGE DER SEILFÜHRUNGEN 1. Führen Sie Hülse über das Seil (Abb. 1). Ziehen sie die Schraube in der Hülse mit den Fingern bis zu dem Punkt fest, an dem Sie einen Widerstand spüren. Anschließend nehmen Sie einen Maulschlüssel (Abb. 2) - und machen 2 Umdrehungen. Eine Überschreitung der Umdrehungen bewirkt die Beschädigung der Schraube. Abb. 1 Abb. 2 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 14 / 27
15 2. Nehmen Sie die Revisionsklappe der Kassette ab. Führen Sie das Seil durch den Seilhalter und den Führungsbolzen des Fallprofils. Abb Bestimmen Sie die Montagestellen und befestigen anschließend die Spannwinkel. Abb Bringen sie den Spannwinkel am Untergrund an. Abb Führen sie das Führungsseil durch den Seilspanner. Abb. 6 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 15 / 27
16 6. Bringen Sie den Fassadenspanner am Spannwinkel an. Abb Arretieren sie das Führungsseil im Fassadenspanner indem Sie die Inbusschraube festziehen bis Sie einen Widerstand spüren. Führen Sie anschließend 1,25-1,5 Umdrehungen mit dem Inbusschlüssel durch. Achten sie darauf, dass das Führungs-seil etwas Spielraum aufweist, um eine ordnungsgemäße Funktion des Seilhalters zu gewährleisten. Eine Überdrehung der Schrauben führt zu einer Beschädigung der Gewinde oder des Schlüssels. Abb Nach dem Arretieren des Führungsseils lösen sie die Schraube, die den unteren Teil des Spanners festhält. Lösen sie die Schraube soweit bis der untere Teil des Spanners sich vom oberen Teil löst und belassen ihn in dieser Position. Abb Trennen sie den überschüssigen Teil des Führungsseils ab. Abb. 10 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 16 / 27
17 Prüfen sie mit Hilfe einer Wasserwaage, ob das Führungsseil sich im Lot befindet. Falls es Abweichungen gibt, stellen sie die Spanner entsprechend in den Spannwinkeln ein. Abb Mit Hilfe einer Wasserwaage übertragen und markieren Sie nun die Position des zweiten Spannwinkels. Führen Sie die weiteren Montageschritte analog zur Montage des ersten Führungsseils und Spanners aus. Abb Prüfen Sie, ob die Halter sicher angebracht sind Ein Auseinanderschieben kann zur Gefährdung von Menschen führen. 2. Nach der Montage ist zu prüfen, ob das System ordnungsgemäß funktioniert. Anschließend sind die Endlagen gemäß der Bedienungsanleitung des Motors einzustellen. 3. Ziehen Sie nicht an den Führungsseilen, weil diese sonst reißen können oder dies zur Beschädigung der Befestigung der oberen Halter führen kann ELEKTRISCHER ANTRIEB ANSCHLUSS AN DIE ELEKTROINSTALLATION Nach der Montage des Produkts, ist dieses an die vorbereitete Stromversorgung und die Steuerung anzuschließen. Der Anschluss an die Stromversorgung, ist auf Grundlage eines vorher erarbeiteten, individuellen Elektroschaltplans unter Beachtung der Regeln zum Schutz vor Stromschlägen, auszuführen. Der Anschluss sollte von einem Elektriker mit entsprechenden elektrischen Befugnissen und Berufserfahrung durchgeführt werden. Der Elektroanschluss und die Motoreinstellungen sind gemäß der Anleitung des Motorenherstellers vorzunehmen, die dem Produkt beiliegen/ auf der u.g. Internetseite zugänglich sind. Die Anleitungen und Schaltpläne der elektrischen Motoren sind auf der Internetseite zugänglich: PRODUKTE AUTOMATIK und ebenso auf den Herstellerseiten: Umweltbedingungen mit erhöhtem Gefahrenpotential: Umgebungen mit erhöhtem Gefahrenpotential sind Badezimmer, Duschen, Küchen, Garagen, Kellerräume, Saunas, Räume für Haustiere, Operationssäle in Krankenhäusern, Wasserversorgungsanlagen, Wärmetauscher, Räume mit beschränkter Leitfähigkeit, Campings, offene Gebiete etc. In Räumen und Gebieten, in denen Bedingungen mit erhöhtem Gefahrenpotential auftreten, sind Geräte mit automatischer Stromabschaltung des beschädigten Produkts z. B. Differentialstromschalter, zu verwenden. Es wird empfohlen diese Schalter in Bädern, Küchen, Garagen und Kellerräumen zu verwenden. Verpflichtend sind diese bei Schwimmbädern, Dampfsaunas, Bauplätzen, bei Anschluss von Geräten im Außenbereich, auf Bauernhöfen und Gärtnereien, Campings und Räumen mit Brandgefahr. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 17 / 27
18 INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNG Endlagen (Bewegung des Vorhangs oben-unten) werden durch die Endschalter abgesichert. Sie müssen während der Montage eingestellt werden. Die Einstellung der Endlagen ist gemäß der Bedienungsanleitung des Motors auszuführen. Vor Inbetriebnahme des Produkts sind elektrische Messungen von einer Person mit entsprechenden Berechtigungen vorzunehmen. Der Antriebsmotor darf ohne vorherige Überprüfung der Befestigungen des Systems nicht gestartet werden. Bei der Inbetriebnahme des Produkts ist die Aufmerksamkeit besonders auf Folgendes zu lenken: ein richtiges Entrollen und Aufrollen des Stoffes, ein richtiges Funktionieren der Endschalter. Ein fehlerhafter Anschluss des Motors kann zur Beschädigung des Produkts oder zu Gefahrenquelle führen MANUELLER ANTRIEB Der Motor besitzt einen thermischen Schutzschalter, der den Antrieb nach 4 Minuten Dauerbetrieb zum Schutz vor Überhitzung abschaltet. Nach Abschaltung durch die thermische Sicherung, muss eine entsprechende Zeit abgewartet werden, bis der Motor wieder in Betrieb genommen werden kann. Die Länge der Wartezeit kann sich je nach Motortyp und Umgebungstemperatur (ca. 16 Minuten) unterscheiden. Das Aufwickeln und Abwickeln des Behangs wird mit Hilfe der Kurbel vorgenommen. Es darf nicht zu viel Kraft aufgewendet werden, nachdem die Endlagen erreicht sind. Die Kurbel ist mit der Kurbelhalterung zu sichern. Deckenmontage Außen mit Wanddurchführung Deckenmontage Innen Edition 1 / März 2016 / DE Seite 18 / 27
19 5. SYSTEMBEDIENUNG UND PRODUKTSICHERHEIT 5.1. ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN DES SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSSCHUTZES Beim Transport, der Montage und Demontage, der Nutzung, der Pflege und Konservierung des Produkts, sind die Anforderungen des Sicherheits- und Gesundheitsschutzes und des Umweltschutzes zu beachten. Das Produkt sollte nur von Personen mit entsprechenden Berechtigungen repariert und konserviert werden. Der Käufer hat sicherzustellen, dass alle Personen die das Produkt täglich nutzen, pflegen und konservieren, sich mit der Bedienungsanleitung vertraut machen und die darin enthaltenen Vorgaben einhalten. Eine andere als im Punkt Pflege beschriebene Art der Reinigung des Produkts ist unzulässig. Alle Tätigkeiten sind mit der entsprechenden Vorsicht und unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften auszuführen. Reparaturen und Konservierungsarbeiten dürfen nur vorgenommen werden, wenn das Produkt von der Stromversorgung abgetrennt ist. Die am Produkt angebrachten Kennzeichnungen sind zu beachten (z.b. Piktogramme, Pfeile die die Antriebsrichtung anzeigen usw.). Es ist darauf zu achten, dass die Kennzeichnungen nicht übermalt oder in irgendeiner Form beschädigt werden, so dass sie nicht mehr zu erkennen sind. Eine Änderung der elektrischen Pläne oder der Systemkonfiguration ist ohne vorherige Konsultation mit dem Hersteller oder einem autorisierten Händler unzulässig. Vor Beginn der Nutzung des Produkts, ist diese Dokumentation gründlich zu lesen. Die Schalter sollten in einer Höhe angebracht werden, die den länderspezifischen Vorgaben für behinderte Menschen entspricht, am besten niedriger als 130 cm SICHERHEITSANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DETAILLIERTE ANFORDERUNGEN UND DEN ORT DER PRODUKTNUTZUNG Detaillierte Sicherheitsanforderungen gelten für Kinder bis zu einem Alter von 42 Monaten. Detaillierte Nutzungsanforderungen gelten überall dort, wo Kleinkinder Zugang haben oder sich befinden können, wie z.b. Häuser, Kinderheim, Krankenhäuser, Kirchen, Supermärkten, Schulen, Kindertagesstätten, öffentliche Orte und andere Orte an denen sich Kinder befinden können. Die detaillierten Nutzungsanforderungen sind auch dort zu beachten, wo sich behinderte Menschen aufhalten. Vor Gebrauch des Produkts ist vom Käufer eine Risikoeinschätzung zum Gebrauch, unter besonderer Beachtung der Sicherheitsanforderungen für Kinder und behinderte Menschen, vorzunehmen. Beim Erstellen der Gebrauchsanforderungen des Produkts, sind die voraussichtlichen Nutzungsanforderungen und Gefahrenquellen rational zu berücksichtigen. Das Spielen mit den Bedienelementen der Sonnenschutzsysteme durch Kinder ist zu unterbinden. Fernbedienungen sind an für Kinder unzugänglichen Orten aufzubewahren. Prüfen sie regelmäßig die Elektroinstallation auf Verschleißerscheinungen und Beschädigungen. Falls eine Reparatur erforderlich ist, darf das Produkt nicht benutzt werden SICHERE NUTZUNG Das Produkt darf nur genutzt werden, wenn es keine Mängel aufweist. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 19 / 27
20 Empfehlungen und Tätigkeiten: Das Produkt ist, unter Einhaltung der in der Dokumentation beschriebenen Vorgaben, sicher im Gebrauch. Vor Beginn jeglicher mit der Pflege oder Konservierung des Produkts verbundener Tätigkeiten, ist das Produkt von der Stromversorgung zu trennen. Jegliche Arbeiten bzgl. Wartung und Reparatur sind von einer geschulten Person vorzunehmen, die die entsprechenden Berechtigungen besitzt. Prüfen sie regelmäßig die Elektroinstallation auf Verschleißerscheinungen und Beschädigungen, Falls Verschleißerscheinungen oder Beschädigungen der Elektroinstallation erkannt werden, darf das Produkt nicht genutzt werden und die Beschädigung ist umgehend einer dem Lieferanten zu melden Fernbedienungen sind an für Kinder unzugänglichen Orten aufzubewahren, Das Durchqueren und der Aufenthalt im Bereich der Produktnutzung sollte nur bei vollständig hochgefahrenem und angehaltenem System erfolgen. Beim Runterfahren des Behangs ist darauf zu achten, dass sich keine Gegenstände oder Personen in diesem Bereich aufhalten (Im Bereich zw. den Führungsschienen und dem Fallprofil). Der Kontakt des Behangs mit heißen Gegenständen ist zu vermeiden (z.b. Heizelemente, Öfen, Bügeleisen usw.) Verbotene Tätigkeiten: Der Behang darf nicht mit Gewalt nach oben gezogen werden. Aufenthalt im Bereich der Produktnutzung ist verboten. Die Nutzung eines Produkts, dass nicht die Sicherheitsanforderungen des Elektro- und Brandschutzes erfüllt, ist verboten. Eine Überschreitung der in der Dokumentation beschriebenen Betriebsparameter ist verboten. Im Bereich des Behangs dürfen keine spitzen oder hervorstehenden Gegenstände aufbewahrt werden, die am Fallprofil oder dem Stoff hängenbleiben und zu ihrer Zerstörung führen können. Die Nutzung eines fehlerhaften oder unvollständigen Produkts ist verboten (z.b. ohne Schalter, usw.). Der Gebrauch eines solchen Produkts kann zu dessen Zerstörung führen, eine Gefährdung für Leib und Leben darstellen oder ein Grund für den Garantieverlust sein. Die Durchführung von provisorischen Reparaturen ist verboten. Die Nutzung des Produkts und der Elektroinstallation ohne gültige Wartungs- und Messdokumente ist verboten. Das Abnehmen der Blenden und Abdeckungen der Antriebseinheit und des Motors ist verboten. Das Berühren der beweglichen Teile des Refleksols während des Betriebs ist untersagt. Dies kann ein Grund für Quetschungen, Schnittwunden, Einklemmen z.b. zw. dem Fallprofil und anderen Produktelementen sein. Im Betriebsbereich des Systems sollten keine Hindernisse sein, welche zu Systemstörungen oder Beschädigungen führen könnten. Falls das System auf ein Hindernis trifft, ist als erstes der Behang hochzufahren und anschließend das Hindernis zu beseitigen. Bei Betrieb, darf sich nicht im Bereich des Behangs aufgehalten werden. Automatisch gesteuerte Systeme können sich von selbst in Gang setzen. Es ist sicherzustellen, dass dadurch zu keiner Gefahrensituation zu Stande kommt. SELT Sp. z o. o. übernimmt keine Verantwortung für Schäden die aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch entstanden sind. Die Bedienung eines Systems, das sich außerhalb des Sichtbereichs befindet, kann zu schweren Verletzungen und zur Beschädigung des Systems führen. GEFAHR! Bei starkem Wind, Schneefall und gefrierendem Regen darf das Produkt nicht genutzt werden, da es sonst beschädigt oder zerstört werden oder zu einer Gefahrenquelle für Menschen in dessen Umgebung werden kann (dies gilt für Produkte die an der Gebäudeaußenseite montiert sind. EINE INBETRIEBNAHME UNTER FROSTBEDINGUNGEN KANN ZUR BESCHÄDIGUNG DER SYSTEME FÜHREN Edition 1 / März 2016 / DE Seite 20 / 27
21 Falls ein fehlerhafter Betrieb des Produkts festgestellt wird, ist umgehend der Lieferant des Produkts zu informieren. Die Nutzung eines technisch fehlerhaften Produkts und Reparaturen in Eigenverantwortung stellen eine Gefährdung für Leib und Leben dar und können ein Grund für Garantieverlust sein KONTROLLE DER SICHEREN PRODUKTNUTZUNG Der Käufer sollte: a) im Falle, wenn die sichere Produktnutzung abhängig von Bedingungen ist, zu denen das Produkt montiert wird, das Produkt: einer Eingangskontrolle unterziehen (Nach Installation, aber vor der Übergabe zur Nutzung), das Produkt einer Kontrolle nach der Montage an einem anderen Ort unterziehen. b) sicherstellen, dass bei Bedingungen die zu einer Verschlechterung des technischen Produktzustands führen und somit zu einer Gefahrenquelle werden können, das Produkt: zur regelmäßigen Wartung und Prüfung gegeben wird, zur speziellen Kontrolle übergeben wird, falls die Produktsicherheit sich verschlechtert hat aufgrund von: Änderungen die am Produkt vorgenommen wurden, Naturphänomenen, eine langen Standzeit durch Nichtnutzung, gefährlichen Beschädigungen oder Unfällen bei der Arbeit. Die oben aufgeführten Kontrollarbeiten, können von durch den Besitzer befugten und mit entsprechenden Berechtigungen ausgestatteten Personen vorgenommen werden. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 21 / 27
22 6. NUTZUNG UND SYSTEMPFLEGE 6.1. PRODUKTNUTZUNG GEMÄß SEINER BESTIMMUNG Das System ist gemäß seiner Bestimmung zu nutzen, die durch den Hersteller definiert wird. Falls das System anders gebraucht oder modifiziert wird, als in dieser Anleitung beschrieben, hat der Hersteller Grundlagen um Forderungen aus Garantieleistungen abzulehnen. Eigenständige Produktmodifikationen die Auswirkungen auf die sichere Produktnutzung haben, sind unzulässig. Zur richtigen Produktnutzung gehört: Normale oder vorhersehbare Nutzung, die z.b. ein durch den Nutzer bewusst in Kauf genommenes Risiko ausschließt. Die Anwendung der richtigen Betriebsparameter. Die Einhaltung der Vorgaben zum Produktgebrauch. Die Durchführung von regelmäßigen Wartungen und Konservierungen des Produkts. Das Einhalten der Vorgaben im Punkt: Kontrolle der sicheren Produktnutzung. Die Einhaltung der Daten im Punkt technische Parameter. Im Falle unsachgemäßer Nutzung: Kann das Produkt eine Gefährdung für die bedienende Person darstellen. Besteht die Gefahr der Beschädigung des Produkts. Kann dies negative Auswirkungen auf seine Funktionalität haben. Das System ist nicht bei Reinigungsarbeiten zu nutzen (z.b. bei der Fensterreinigung) ANLEITUNG FÜR LAIEN Vor Beginn der Nutzung des Produkts, ist diese Dokumentation gründlich zu lesen. Laien sind Personen, denen der Käufer die Nutzung, Pflege und Reinigung der Produkte übertragen hat. Kenntnis des Inhalts der Dokumentation stellt einen einwandfreien Betrieb des Systems sicher. Arbeiten, die von Laien ausgeführt werden können: Täglicher Gebrauch: - Tätigkeiten, die keine Auswirkungen auf die Betriebsparameter des Produkts haben, - An- und Ausschalten durch die Steuerungselemente, Reinigung und Pflege des Produkts, die im weiteren Teil der Anleitung beschrieben werden TECHNISCHE PRÜFUNG, PFLEGE UND REPARATUREN Es wird empfohlen, die Wartung von darauf spezialisierten Montageteams durchführen zu lassen. Die Wartung besteht aus einer Prüfung der Produktfunktionalität, Einstellung der Mechanismen und dem Austausch von während des Gebrauchs verschlissenen Elementen. Die tägliche Pflege führt der Käufer in Eigenregie durch. Eine Wartung des Produkts muss mind. 1 Mal im Jahr von darauf spezialisierten Montageteams durchgeführt werden. Die Wartung ist entgeltlich. Grundlegende Tätigkeiten der Produktpflege umfassen: Prüfung: der Befestigungen des Produkts, mit denen es am Gestell verbunden ist, des technischen Zustands der beweglichen Teile, der Kabel des Produkts und ihrem Anschluss an die Stromversorgung, der Schraub- und Nietenverbindungen, des technischen Zustands des Behangs, der Führungsschienen und Dichtungen, der Befestigungen des Antriebs (Motor), des Ausschaltfunktion des Differentialstromschalters. Eventuelle Einstellung und Korrektur der ausgetauschten Teile. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 22 / 27
23 Produkte der Firma SELT Sp. z o.o. benötigen keine besonderen Pflegemaßnahmen. Eine Systemnutzung gemäß der Empfehlungen des Herstellers, garantiert dem Nutzer eine langlebige und mängelfreie Funktion. Tägliche Pflegemaßnahmen sind bei vollkommen ausgefahrenem System durchzuführen. Grundlegende Tätigkeiten der Produktpflege umfassen: Prüfung des fehlerfreien Hoch- und Runterfahrens des Behangs, Prüfung der fehlerfreien Funktion der Endabschalter, Reinigung der sichtbaren, zugänglichen Produktelemente. Reinigung der Elemente aus Metall / Aluminium: Es wird empfohlen, leichte Verschmutzungen der Oberflächen aus Metall/ Aluminium mit Wasser unter Zusatz eines sanften Reinigungsmittels durzuführen. Verbotene Tätigkeiten während der Produktpflege: Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger, sowie Reinigungs- und Lösungsmittel wie z.b. Alkohol oder Benzin, ist unzulässig! Die Verwendung von Reinigungsmitteln mit Zusatz von Chlor, Ammoniak, Öl, Aceton und Bleichmittel zur Systemreinigung ist verboten. Ebenso die Aufbewahrung solcher Stoffe in Produktnähe, weil dadurch die Gefahr von Korrosion entstehen kann. Der Gebrauch von spitzen Gegenständen (z.b. Drahtbürsten) und Reinigungsmitteln die Kratzer hervorrufen ist verboten (z.b. Schleifpasten, Schleifpulver). Das Festhalten oder Ziehen am System oder seiner Bestandteile ist zu unterlassen. Der Austausch einzelner Elemente durch Teile anderer Hersteller ist untersagt! Austauschteile müssen Originalteile sein! Es ist darauf zu achten, dass kein Wasser zum Motor gelangt! Edition 1 / März 2016 / DE Seite 23 / 27
24 7. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Die allgemeinen Garantiebedingungen sind auf der Seite zugänglich. Bei fehlendem Zugang zur Internetseite SELT Sp. z o. o., sind die Garantiebedingungen bei ihrem Kundenbetreuer der Firma SELT Sp. z o. o. erhältlich AUSNAHMEN VON DER GARANTIE: Von der Garantie ausgenommen sind: Beschädigungen die beim Transport entstanden sind, der nicht von der Firma SELT durchgeführt wurde. Beschädigungen die entstanden sind, weil die Lagerung, Installation oder Pflege nicht nach den Vorgaben der technischen Dokumentation, der Bedienungsanleitung oder den Empfehlungen des Zulieferers durchgeführt wurden. Es sei denn, die Tätigkeiten wurden durch den Lieferanten oder auf seine Verantwortung durchgeführt. Beschädigungen die durch unsachgemäßen Gebrauch oder dem Nicht-Einhalten der Empfehlungen des Zulieferers entstanden sind. Mechanische Beschädigungen. Beschädigungen die im Zuge einer Produktmodifikation entstanden sind, es sei denn, diese wurde vom Lieferanten, in dessen Auftrag oder auf seine Verantwortung durchgeführt. Beschädigungen die entstanden sind, weil trotz eines bereits vorhandenen Mangels, das Produkt weiter genutzt wurde, es sei denn, der Zulieferer wurde vorher informiert und empfahl die weitere Nutzung. Die Mängelursachen sind der rationalen Einschätzung des Zulieferers zu überlassen. Eine Reparatur oder ein Austausch des Produkts aufgrund der hier beschriebenen Mängel, kann durch den Zulieferer entgeltlich erfolgen. Beschädigungen deren Ursache in der normalen Abnutzung von Verschleißteilen begründet liegt, wie: Dichtungen, Schmiermittel usw. Reparaturen, die eine Einstellung, Reinigung oder Schmierung des Systems beinhalten. Elektroteile die dem Hersteller in einem Zustand geliefert werden, der eine Prüfung unmöglich macht (z.b. abgeschnittene Kabel, Fernbedienung die in Einzelteile zerlegt ist). Beschädigungen die durch Montagefehler, Reparaturen oder Einstellungen in Eigenregie entstanden sind. Beschädigungen die durch Systemnutzung bei unverhältnismäßigen Wetterbedingungen entstanden sind. Nutzung des Systems trotz Beschädigungen von Einzelteilen. Die Garantie für den Stoff umfasst keine: Waagerechte Druckstellen auf dem Stoff, die durch eine in die Taschen eingeführte Keder verursacht werden, die den Stoff an der Tuchwelle befestigt. Unsymmetrisches Aufwickeln des Stoffes auf der Tuchwelle, dass aufgrund des Nicht-Zentrierens des Stoffes bei der Montage auftreten kann Unsymmetrisches Aufwickeln des Stoffes auf der Tuchwelle aufgrund von Verunreinigungen und Verdickungen auf der Stoffoberfläche (z.b. Blätter, Dreck, etc.) Elastische Reaktion des Stoffes in verschiedenen Temperaturbereichen (bedingt durch die Stoffdehnung bei Wärme von PVC). Wellenbildung des Stoffes im mittleren Teil des Refleksols, aufgrund des Durchhängens der Tuchwelle. Zusammenschrumpfungen im Bereich der Schweißnähte des Stoffes, die aufgrund von Längsspannungen auf der Stoffoberfläche entstehen ( Längsfalten ). Beschädigungen durch von der Norm abweichende Wetterbedingungen, atmosphärische Entladungen. Beschädigungen aufgrund von Unfällen oder unvorhergesehener Ereignisse (z.b. Sturm, Tornado etc.) Beschädigungen durch falsche Reinigung unter Nutzung von ätzenden Produkten oder Nutzung falscher Geräte. Atmosphärische und tierische Verunreinigungen. Den Einfluss von anderen Produkten, die auf dem Stoff hängen, aber nicht dem System von SELT angehören. Unterschiede in den Farbtönen der Stoffe und bei Stoffen mit Metallisierung, Unterschiede im Metallisierungsgrad, deren Ursache verschiedene Produktchargen sind. Aufblähen der Stoffe: Bei Stoffen mit großen Abmessungen, die die Breite des Stoffballens überschreiten, müssen die Stoffbahnen mit Schweißnähten verbunden werden, die zusätzlich umgedreht werden. Dadurch faltet sich der Stoff in einigen Fällen an den Rändern auf. Grund dafür ist, dass sich der Stoff an die ursprüngliche Form des ganzen Stoffballens erinnert. Das beschriebene Stoffverhalten kann verstärkt bei Refleksolen mit großer Höhe, aber einer Breite von weniger als 120cm auftreten. Mit fortlaufender Nutzung verschwindet dieser Effekt und ist kein Systemfehler Unterbrechung in der Schweißnaht: Bei Bespannungen mit einer Breite von mehr als 4300 mm, also einer Breite, welche die Länge der Schweißmaschine überschreitet, ist die Ausführung von Einschnitten in den Taschen notwendig. Dieser Einschnitt wird im Fallprofil versteckt, so dass er praktisch nicht erkennbar ist und somit keinerlei Auswirkungen auf die Eigenschaften des Stoffes hat. Es handelt sich hierbei um eine technische Norm. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 24 / 27
25 Stoffnähte: In Fällen wo die Breite des Systems die Breite des Stoffballens überschreitet, muss der Stoff aus zwei Teilen mit Nähten verbunden werden. Die Nähte treten längs auf. Die Anzahl der Nähte ist abhängig von der Ballenbreite des gewählten Stoffes. 8. REKLAMATION / TECHNISCHE MÄNGEL 8.1. REKLAMATION Anlegen einer Reklamation: Eine Reklamation ist in schriftlicher Form im Geschäft zu tätigen, in dem das Produkt erworben wurde. Bedingung der Annahme einer Reklamation ist die Angabe der Nr. des Kaufvertrags, der Bestellnr. oder des Kaufbelegs und eine schriftliche Meldung der Reklamation zusammen mit der Garantiekarte. Die Reklamationsmeldung muss eine genaue Beschreibung des Mangels, den Namen der Montagefirma und das Datum, an dem der Mangel festgestellt wurde, enthalten. Ware bei der keine Rechnungsnr., Vertragsnr. oder keine Bestellnr. angegeben wird, wird als Ware ohne Garantie bearbeitet werden TECHNISCHE MÄNGEL Bei Auftreten eines Systemmangels ist: Das Refleksol hochzufahren und außer Betrieb zu nehmen. Der Mangel umgehend dem Verkäufer zu melden. Mängel können per an reklamacje@selt.com oder direkt beim Kundenbetreuer gemeldet werden. Die Meldung eines technischen Mangels/einer Reklamation ist schriftlich auf dem Formular Reklamationsmeldung, dass auf der Seite zugänglich ist oder direkt beim Kundenbetreuer zu tätigen. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 25 / 27
26 9. DEMONTAGE / RECYCLING / ENTSORGUNG Eine unsachgemäße Demontage kann zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Systems führen. Die Demontage des Systems ist entsprechenden Montageteams zu überlassen oder einer Person die im Sicherheits- und Gesundheitsschutz geschult ist und entsprechendes Wissen besitzt. a) Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten Nach Ende der Produktlebensdauer, ist das System unbedingt in seine Einzelteile zu zerlegen und eine Sortierung der einzelnen Materialien und Elemente entsprechend der Verordnung vom Ministerium für Umweltschutz, vom , Abfallkatalog Gesetzblatt Pos. 1923, vorzunehmen. Wichtige Informationen zum Thema Recycling: Gemäß dem Gesetz vom 29 Juli 2005 zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten, ist die Entsorgung von Geräten mit dem Zeichen eines durchgekreuzten Mülleimers im Hausmüll verboten. Der Benutzer ist dazu verpflichtet Elektro- und Elektronikgeräte an den entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen. Die oben genannten Verpflichtungen sind entstanden, um die Mengen an Elektro- und Elektronikabfall zu begrenzen und die Sammlung und das Recycling dieser Komponenten sicherzustellen. Diese Geräte beinhalten keine gefährlichen Stoffe, die besonders negativen Einfluss auf die Umwelt und Gesundheit von Menschen haben. Lauf Nr. Gegenstand Europäische Rechtsgrundlage Polnische Rechtsgrundlage 1 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Richtlinie 2012/19 EU des europäischen Parlaments und Rates vom Tag 4 Juli 2012, Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) 2 Abfallkatalog Verordnung der Kommission (WE) nr 574/2004 vom Tag 23 Febr mit späteren Änderungen I und III in der Verordnung (WE) nr 2150/2002 des europäischen Parlaments und Rates zur Abfallstatistik Gesetz Nr. 180 Pos vom Tag 29 Juli 2005, Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Verordnung des Umweltministeriums Gesetzblatt Nr 112, Pos vom Tag 27 Sept im Abfallkatalog b) Recycling von verbrauchten Batterien Die Demontage von verbrauchten Batterien erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. Um Umweltverschmutzungen und eventuelle Gesundheitsgefährdungen für Menschen und Tiere zu vermeiden, sind verbrauchte Batterien in Behälter in den entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen. Batterien dürfen nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Es wird empfohlen lokale, unentgeltliche Möglichkeiten der Batterienrückgabe zu nutzen. Edition 1 / März 2016 / DE Seite 26 / 27
27 10. KENNZEICHNUNG UND BESCHRIFTUNG MIT DEM CE-ZEICHEN ÜBEREINSTIMMUNG DES PRODUKTS MIT DER CE-NORM Die von der Firma SELT hergestellten Produkte erfüllen die Grundanforderungen der vom Polnischen Komitee für Normung als PN-EN und EN geführten Norm, was die Erklärung der Verwendungseigenschaften des Herstellers und der Kennzeichnung des Produktes mit dem CE- Zeichen bestätigt. Um den Zustand zu wahren und um die sichere Nutzung und Pflege des Systems zu gewährleisten, sind die Vorgaben der Bedienungs- und Montageanleitung und der sicheren Nutzung einzuhalten ZUSATZINFORMATIONEN ZUR CE-KENNZEICHNUNG a) Kennzeichnung auf dem Produkt: SELT Sp. z o. o. Opole, ul. Wschodnia 23A EN SELT Sp. z o. o. Opole, ul. Wschodnia 23A EN b) Kennzeichnung auf den Begleitdokumenten: SELT Sp. z o. o. Opole, ul. Wschodnia 23A POLAND 11 EN REFLEKSOL R90P 300x400 Aufrollbare Beschattung zur Außenanwendung Windwiderstandsklasse: Klasse 2 DWU 53/R/2016 REFLEKSOL R90L 300x300 Aufrollbare Beschattung zur Außenanwendung Windwiderstandsklasse: Klasse 1 DWU 54/R/2016 SELT Sp. z o. o. Opole, ul. Wschodnia 23A POLAND 11 EN REFLEKSOL R90 300x400 Aufrollbare Beschattung zur Innenanwendung DWU 173/R/2016 REFLEKSOL R90 400x400 Aufrollbare Beschattung zur Innenanwendung DWU 174/R/2016 REFLEKSOL R90L 400x400 Aufrollbare Beschattung zur Außenanwendung Windwiderstandsklasse: Klasse 0 DWU 55/R/2016 Edition 1 / März 2016 / DE Seite 27 / 27
Abb. 1. Abb. 2. Abb. 3
1.1. MONTAGE Eine komplette Montageanleitung ist auf der Internetseite zugänglich: www.selt.com PRODUKTE REFLEKSOL REFLEKSOL 76 Montage Bei nicht sachgemäßem Transport des Produkts (vertikal), kann es
MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP FM103
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP FM103 seilgeführt schienengeführt Deckenmontage Wand- oder Nischenmontage Bodenmontage Wandmontage Schienenabstandshalter
MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP FM-125
MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP FM-125 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 1. PRODUKTMONTAGE In diesem Abschnitt sind die allgemeinen Anforderungen zur Montage des Produkts enthalten.
MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP ZIP125
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Fenster- und Fassadenmarkisen TYP ZIP125 schienengeführt Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 1. PRODUKTMONTAGE In diesem Abschnitt sind die allgemeinen
Montageanleitung REFLEKSOL 103
1. Reihenfolge der einzelnen Montageschritte 2. Montage 2.1 Montage der Führungsschienen GC30F 2.2 Kassettenmontage freitragendes System 2.3 Kassettenmontage an Kassettenhaltern 2.4 Montage der Führungsseile
MONTAGEANLEITUNG Kassettenfallarmmarkisen TYP 500
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Kassettenfallarmmarkisen TYP 500 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Information des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung: 1,0 m,
MONTAGEANLEITUNG Seitenrollo TYP 400
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Seitenrollo TYP 400 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Information des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung: Maximale Ausladung bis
MONTAGEANLEITUNG Fallarmmarkisen TYP 500
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Fallarmmarkisen TYP 500 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Information des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung:: 1,0 m, 1,4 m, 1,8
TECHNISCHE DOKUMENTATION
1.3 DT-E TECHNISCHE DOKUMENTATION MONTAGEANLEITUNG Bedienungsanleitung und sichere Nutzung 1. Sonnenschutzbehang Raffstore 1.3. Raffstore C80 und C80 L PRODUKTNAME Sonnenschutzbehang Raffstore C80 und
TECHNISCHE DOKUMENTATION
11.7.1 DTE TECHNISCHE DOKUMENTATION Montageanleitung 11. Markisen 11.7 Terrassenmarkise DAKAR 11.7.1 Montageanleitung Dokumentation Nr. 11.7.1 DE 11.7.1 DT-E TECHNISCHE DOKUMENTATION Montageanleitung Produktname
BEDIENUNGSANLEITUNG Seitenrollo TYP 400
IHR SONDERBAU-EXPERTE group BEDIENUNGSANLEITUNG Seitenrollo TYP 400 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Informationen des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung: Maximale Ausladung
MONTAGEANLEITUNG Gelenkarmmarkisen. TYP Star Safe Plus 7.0
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Gelenkarmmarkisen TYP Star Safe Plus 7.0 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Informationen des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung:
TECHNISCHE DOKUMENTATION
1.4 DT-E TECHNISCHE DOKUMENTATION MONTAGEANLEITUNG Bedienungsanleitung und sichere Nutzung 1. Sonnenschutzbehang Raffstore 1.4. Raffstore Z90 PRODUKTNAME: Sonnenschutzbehang Raffstore Z90 HERSTELLERBEZEICHNUNG
MONTAGEANLEITUNG Gelenkarmmarkisen. TYP Star Safe 7.0
IHR SONDERBAU-EXPERTE group MONTAGEANLEITUNG Gelenkarmmarkisen TYP Star Safe 7.0 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Informationen des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung: Maximale
TECHNISCHE DOKUMENTATION BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERE NUTZUNG
11.9.2 DTE TECHNISCHE DOKUMENTATION BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERE NUTZUNG 11. Markisen 11.9 Terrassenmarkise GIANT 11.9.2 Bedienungsanleitung und sichere Nutzung Dokumentation Nr 11.9.2 DE TECHNISCHE
BEDIENUNGSANLEITUNG Gelenkarmmarkisen. TYP Star Plus 7.0
IHR SONDERBAU-EXPERTE group BEDIENUNGSANLEITUNG Gelenkarmmarkisen TYP Star Plus 7.0 Copyright by SOLARMATIC-Sonnenschutz GmbH 2 Technische Informationen des Produkts 2.1 Technische Parameter Ausladung:
SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523
SEKTIONALGARAGENTOR DE 60520/60521/60522/60523 DE Inhaltsverzeichnis DE Sicherheit und Hinweise... Garantiebedingungen... Technische Daten... Optionales Zubehör... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang...
Sicherheit und Hinweise... Einbauvarianten... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang... Montage Typ A (Montage in der Laibung)...
Rollladen DE Inhaltsverzeichnis DE A B C Sicherheit und Hinweise... Einbauvarianten... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang... Montage Typ A (Montage in der Laibung)... Montage Typ B (Montage auf dem Mauerwerk)...
Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII
Deckenleuchte de Montageanleitung 93594HB1XVIII 2017-10 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Neapel-Serie NA-0600, NA-0800, NA-1400, NA-1600
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Neapel-Serie
LED/LCD Schwenkarmhalter
LED/LCD Schwenkarmhalter 10004875 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch
Markisenmotor Standard 40
Markisenmotor Standard 40 20273 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Hinweise...3 Montage...8 Hinweise zur Endpunkteinstellung...17 Endpunkteinstellung...20 Anschlusspläne...29 Manuelle Korrektur des Endpunktes
Montageanweisung der Außenrollläden im Anpassungssystem: UNTERPUTZSYSTEM SP-E UNTERPUTZSYSTEM SP-E mit MOSKITO
Montageanweisung der Außenrollläden - 1 - Der Inhalt der Unterlagen ist in Übereinstimmung mit dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Gesetzblatt vom 2006Nr. 90,
NEG Screen :9 Profi-Leinwand
NEG Screen 92 16:9 Profi-Leinwand Mit Elektromotor und 2 Fernbedienungen Handbuch und Montageanleitung NEG Seite 1 Einleitung Sehr geehrter Kunde, NEG ist bestrebt, Ihnen stets einwandfreie Produkte zu
Original-Betriebsanleitung BM1000. Bus-Modul. Katalognummer: , , , Ab Software-Version: - - jiqb10de1-05-(1602)
Original-Betriebsanleitung BM1000 Bus-Modul Katalognummer: 560-315, 560-316, 560-317, 560-318 Ab Software-Version: - - jiqb10de1-05-(1602) INFICON GmbH Bonner Strasse 498 50968 Köln, Deutschland INFICON
REMKO KF. Kabel-Fernbedienung für KWL 130 bis 780. Bedienung Technik. Ausgabe D-U04
REMKO KF Kabel-Fernbedienung für KWL 130 bis 780 Bedienung Technik Ausgabe D-U04 Inhalt Sicherheitshinweise 4 Umweltschutz und Recycling 5 Gewährleistung 5 Beschreibung 5 Bedienung 5 Montageanweisung
LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 88346HB54XVII
LED-Pendelleuchte de Montageanleitung 88346HB54XVII 2017-07 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Bluegate Pro (S-GT) Gebrauchsanweisung Hardware
Bluegate Pro (S-GT) Gebrauchsanweisung Hardware Gültig für die Version 1.0 der Hardware Zuletzt geändert am: 20.10.2013 Sicherheitshinweise und Warnung Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie
Gebrauchs- und Montageanweisung Luxstream LED-Lichtband Luxline
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die entsprechenden Anweisungen und Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie besonders die Warnungen in dieser Gebrauchs- und Montageanweisung. Bewahren Sie
Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER
Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...
Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
Rollladen 20080, 20081, 20082, 20083
Rollladen 20080, 20081, 20082, 20083 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Hinweise...2 Einbauvarianten...3 Paketinhalt...4 Montage Typ A...6 Montage Typ B...8 Sicherheit und Hinweise Sehr geehrte Kundin,
Pendelleuchte. Montageanleitung 91060AB4X4VII
Pendelleuchte de Montageanleitung 91060AB4X4VII 2017-04 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Stehleuchte für Aussen
Stehleuchte für Aussen Modell WK-714 Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder im Falle einer Reklamation bitten wir Sie, unbedingt ZUERST unser Service-Center zu kontaktieren. In den meisten Fällen
Deckenleuchte. Montageanleitung 91712HB54XVII
Deckenleuchte de Montageanleitung 91712HB54XVII 2017-06 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
BEDIENUNGSANLEITUNG. Alle Rechte vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG Alle Rechte vorbehalten Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PARKIS! PARKIS ist ein Fahrradparksystem, das für ein gebrauchsfreundliches, platzsparendes Fahrradparken
Deckenleuchte. Montageanleitung 96228HB43XVIII
Deckenleuchte de Montageanleitung 96228HB43XVIII 2018-01 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2625 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer
Bluetooth Dimmer Box BTD3
Bluetooth Dimmer Box BTD3 3.000W/220-240V 50/60Hz Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung Burda Worldwide Technologies GmbH Rudolf-Diesel-Straße 18, 65760 Eschborn, Deutschland info@burdawtg.de, www.burdawtg.de
sunfun
Design LED Markise 1 2 12 11 10 7 8 4 6 9 5 13 3 20 22 23 24 25 26 29 27 28 sunfun Wichtige Sicherheitsanweisungen! WARNUNG FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG DIESE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN.
GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de
GSM-Antenne Bedienungsanleitung 20.12.2012 de/de Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung... 4 Garantie... 4 Benutzerinformationen...
REMKO KF 4.0. Kabel-Fernbedienung für KWG 400 bis 1750 (FC/SLN), KWP 400 bis 1750 (SLN) Bedienung Technik. Ausgabe D-C11
REMKO KF 4.0 Kabel-Fernbedienung für KWG 400 bis 1750 (FC/SLN), KWP 400 bis 1750 (SLN) Bedienung Technik Ausgabe D-C11 REMKO KF Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die
Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf.
Wir bedanken uns für den Kauf dieser Leinwand. Vor der Benutzung lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Seite 1 Beschreibung Aluminium Gehäuse Oberseite Leinwand
Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.
Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:
LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 91709HB54XVII
LED-Pendelleuchte de Montageanleitung 91709HB54XVII 2017-06 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung
Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler
Montageanleitung Balkongeländer
Montageanleitung Balkongeländer Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch sämtliche Hinweise und befolgen Sie
Montageanweisung der Rollgitter BKR: - in den Kästen SK, SKO-P - auf den Konsolen KNB
Montageanweisung : - in den Kästen SK, SKO-P - auf den Konsolen KNB - 1 - Der Inhalt der Unterlagen ist in Übereinstimmung mit dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
Bedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA
Bedienungsanleitung Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Packen Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, nichts mehr in der Packung liegt und dass
Bluegate Pro (M-GT-V24) Gebrauchsanweisung Hardware für Gewerbliche Zwecke
Bluegate Pro (M-GT-V24) Gebrauchsanweisung Hardware für Gewerbliche Zwecke Gültig für die Version 1.0 der Hardware Zuletzt geändert am: 20.10.2013 Sicherheitshinweise und Warnung Dieses Gerät entspricht
Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen
Umlenkrolle Modell RP-701 Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT INFORMATIONEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN NUTZUNG
Die Vervielfältigung oder Teilvervielfältigung dieses Handbuches ist ohne eine schriftliche Zustimmung seitens der Firma ALDEN untersagt.
Allgemeine Hinweise Die Vervielfältigung oder Teilvervielfältigung dieses Handbuches ist ohne eine schriftliche Zustimmung seitens der Firma ALDEN untersagt. ALDEN hebt besonders die Risiken hervor, die
celexon. Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE
celexon. TM Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 Hersteller: Adresse: Produktname: Hersteller: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon Projektor-Deckenhalterung
Deckenleuchte. Montageanleitung 91585AB4X5VII
Deckenleuchte de Montageanleitung 91585AB4X5VII 2017-06 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO
Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 3. Lieferumfang... 4 4. Technische Daten...
TECHNISCHE DOKUMENTATION. MONTAGEANLEITUNG Bedienungsanleitung und sichere Nutzung
5.2 DT-E TECHNISCHE DOKUMENTATION MONTAGEANLEITUNG Bedienungsanleitung und sichere Nutzung 5. Stahl- und Aluminiumelemente und Konstruktionssysteme 5.2. Pergola Solid PRODUKTNAME: ALUMINIUMKONSTRUKTION
Pendelleuchte. Montageanleitung 88369HB551XVI
Pendelleuchte de Montageanleitung 88369HB551XVI 2016-08 Liebe Kundin, lieber Kunde! Ihre neue Leuchte besticht durch ihr modernes, zeitloses Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Artikel. Sicherheitshinweise
Licht-Wärmekombination
Licht-Wärmekombination Montageanleitung D Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewahren Sie diese, wie auch die Verpackung, auf. 1. Übersicht 2. Technische Daten: 2 Wärmestrahler
Montageanleitung und Tipps zur Anwendung. Easy Fit 1
Montageanleitung und Tipps zur Anwendung Easy Fit 1 Bitte lesen Sie alle Abschnitte dieser Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme Ihrer neuen Infrarotkabine vollständig und aufmerksam durch, um Montagefehler
Montage- und Betriebsanleitung. x-center x10 Anschlussbox
Montage- und Betriebsanleitung x-center x10 Anschlussbox Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung...4 1.1 Verwendete Symbole... 4 1.2 Zulässiger Gebrauch... 5 1.3 Nicht zulässiger Gebrauch... 5 1.4 Mitgeltende
Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99
Bedienungsanleitung Mikrofon SM-99 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts... 4 3. Einleitung...
Seitenmarkise nach Maß
paramondo Seitenmarkise nach Maß Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding Instrucciones de montaje / Instructions de montage Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj
Betriebsanleitung für Arbeitstritt (Nr. 336)
Betriebsanleitung für Arbeitstritt (Nr. 336) Stand 05.2015 Inhaltsverzeichnis 1. Zu diesem Dokument... 2 1.1 Zielgruppe... 2 1.2 Symbolerklärung... 2 2. Sicherheitsinformationen... 3 2.1 Bestimmungsgemäße
Manual MarkLED. Impressum: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Manual MarkLED Impressum: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Dieses Manual ist Eigentum der GIFAS-ELECTRIC GmbH und darf ohne vorherige schriftliche
Wartungs- & Pflegeanleitung
Wartungs- & Pflegeanleitung Rollläden www.braun-online.com 2 Einleitung & Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Kunden, wir möchten Ihnen zu Ihren neuen Braun-Rollläden gratulieren. Damit Sie Ihre neuen Rollläden
Montageanweisung Garagen-Rolltore BGR: - in den Kästen SK, SKO-P - auf den Konsolen KNB
Montageanweisung Garagen-Rolltore BGR: - 1 - Der Inhalt der Unterlagen ist in Übereinstimmung mit dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Gesetzblatt von 2006,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder!
GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder! Wir möchten gerne alle aktiven Rollstuhlfahrer den Komfort von leichten Magnesium Wheels erleben lassen. Bitte lesen Sie diese
Gewässer Umwelt Schutz
Gewässer Umwelt Schutz GmbH AUW Ölprotektor Montageanleitung 2 Vorwort Vor der Inbetriebnahme / Verwendung des AUW Ölprotektors ist diese Originalmontageanleitung sorgfältig zu lesen! Diese Originalmontageanleitung
Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06
Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................
User Manual. Mechanical timer Mod.-Nr.:
User Manual Mechanical timer Mod.-Nr.: 300829 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG
ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG MONTAGE UND INSTALLATION DES MECHANISMUS/MOTOREN 3 JUSTIERUNG /ENDE EINSCHLAG 5 NOTENTRIEGELUNG 6 ARTICSP/4SP
SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter
SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von
Technische Dokumentation SMPS
Technische Dokumentation SMPS Typ SMPS 29V/2A Rev.0 Irrtümer und technische Änderungen sind vorbehalten. Modico-systems übernimmt keinerlei Haftung bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
ACHTUNG! Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann unter Beachtung der VDE-und EVU-Richtlinien ausgeführt werden.
Montageanleitung Spezial Saunaleuchten Set Art.-Nr.: 500.0801.00.00 ACHTUNG! Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann unter Beachtung der VDE-und EVU-Richtlinien ausgeführt
Bedienungs- und Wartungsanleitung. Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS
Bedienungs- und Wartungsanleitung Blendkappenmontage Vorbauelement mit Raffstores Typen: R, S, RU, PR, PS 01 Symbolerklärungen Warnsymbol für drohende Gefahr Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr für Leib
EDER Spillwinde ESW500
EDER Spillwinde ESW500 Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste EDER Maschinenbau GmbH Schweigerstraße 6 DE-38302 Wolfenbüttel Tel. +49-5331-76046 Fax +49-5331 76048 info@eder-maschinenbau.de http://www.eder-maschinenbau.de
Gebrauchsanweisung Natursteinheizung
Gebrauchsanweisung Natursteinheizung www.dynatherm-heizfolien.de Inhaltsverzeichnis 1.1 Einleitung................................. 1 1.2 Lieferumfang............................... 2 1.3 Vor der Inbetriebnahme.........................
SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung
EINBAUSATZ BELEUCHTUNG LEXAN-PANEL CRISTALLO EVO INSTALLATION UND BETRIEB
EINBAUSATZ BELEUCHTUNG LEXAN-PANEL CRISTALLO EVO INSTALLATION UND BETRIEB ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt. DE TEILE
Bedienungsanleitung ZWG3
DE Bedienungsanleitung ZWG3 Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung...2 2 Montage des Wandschalters ZWG3...3 3 Programmierung...4 3.1 Das Zuordnen eines Elektroproduktes zum Z-Wave Netz (Funktion INCLUDE)...5
LED-Deckenleuchte. Montageanleitung 94521AB0X1VIII
LED-Deckenleuchte de Montageanleitung 94521AB0X1VIII 2017-09 Liebe Kundin, lieber Kunde! Die 2 helleren LED-Spots Ihrer neuen Deckenleuchte sind flexibel ausrichtbar, so dass Sie gezielt Lichtpunkte setzen
Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV
Bedienungsanleitung Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV-11992121 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes, muss diese Anleitung gelesen und nachvollzogen werden. Das Gerät darf ausschliesslich nur
TourLED 21 CM MKII. Bedienungsanleitung. Teichweg Lotte/Wersen. IP20 und IP66. Artikelnummer: TourLED 21 CM MKII IP20: led22075
Teichweg 4+6 49504 Lotte/Wersen Bedienungsanleitung TourLED 21 CM MKII IP20 und IP66 Artikelnummer: TourLED 21 CM MKII IP20: led22075 TourLED 21 CM MKII IP66: led22080 Stand 09/2014 Technische Änderungen
Rohrmotor Plus 20406, 20410, 20710, 20720, 20740
Rohrmotor Plus 20406, 20410, 20710, 20720, 20740 Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Hinweise...3 Montage...6 Hinweise zur Endpunkteinstellung...18 Endpunkteinstellung...20 Anschlusspläne...28 2 Sicherheit
M25 megaphon. bedienungsanleitung
M25 megaphon bedienungsanleitung Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 25.10.2012 Inhaltsverzeichnis
Vertikale Jalousie kann in die Nische oder vor die Nische (auf die Decke oder an die Wand) angebracht werden.
VERTIKALE JALOUSIE 1. AUSMESSUNG Vertikale Jalousie kann in die Nische oder vor die Nische (auf die Decke oder an die Wand) angebracht werden. Die Breite und Höhe der vertikalen Jalousie wird folgendermaßen
Elektrischer Grillanzünder
Elektrischer Grillanzünder Bedienungsanleitung WJ-209 P160201_R4G_WJ-209_BBQ_Lighter_A5_20161216.indd 1 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2.
MONTAGEANLEITUNG WANDSPIEGEL
MONTAGEANLEITUNG WANDSPIEGEL Für die Montage benötigen Sie: Bleistift, Zollstock oder Lineal, Wasserwaage, Bohrmaschine und Schraubendreher sowie idealerweise zwei Personen. Anleitung vor der Montage bitte
Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Neapel-Serie NA-0600, NA-0800, NA-1400, NA-1600
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Neapel-Serie
Nokia Lautsprecher-Station MD-3
Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder
EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung
EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE IV/26/2007 Edelstahl-Außenleuchte Art. Nr. 8302.07.2 (100) Wandausführung stehend 230V~, 50Hz Netzanschluss G9 max. 40W Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen
Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur
Gerätehalter X Series. Gerätehalter mit Schnellverschlusssystem zur Fixierung des X Series Monitor Defibrillator (Hersteller: ZOLL Medical) in Fahrzeugen. Gebrauchsanweisung (Deutsch) Inhalt Einleitung...
Infrarot Terrassenheizung
Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,
Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)
1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
REMKO SR Schaltrelais für KWK 100 bis 800, KWK 100ZW bis 800ZW KWD 20S bis 105S, WLT 25S bis 85S, DKT 20-4 bis Bedienung Technik Ausgabe D-W09
REMKO SR Schaltrelais für KWK 100 bis 800, KWK 100ZW bis 800ZW KWD 20S bis 105S, WLT 25S bis 85S, DKT 20-4 bis 110-4 Bedienung Technik Ausgabe D-W09 REMKO SR Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten