Gasoline Powered Engine. Gasoline Powered Engine

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gasoline Powered Engine. Gasoline Powered Engine"

Transkript

1 En Instruction Manual 5 Deutsch Français Fuelie cc Gasoline Powered Engine Gasoline Powered Engine The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Cautions Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit. Cautions This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children. Gasoline is flaable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. After running, please empty the fuel tank before storing the car. This instruction manual shows the Baja 5B engine. Section Contents Overview Start Up Guide - Air Filter Installation - Engine Starting - Carburetor Setting 6 - Troubleshooting 7 Page Overview Fuelie Engine Air Filter Carburetor Spark Plug Muffler Pull Starter Maintenance 8 - Air Filter Maintenance 8 - Pull Starter Maintenance 9 - Clutch Maintenance 9 - Spark Plug Check 0 - Spare Parts 50 Piston Set () () 5 Cylinder Set 56 Crankshaft Assembly 57 Crankcase Assembly 50 Flywheel Set 56 Piston Set (0.7) (0.7) Exploded View 5 - Engine Exploded View 5 - Carburetor Exploded View Spare Parts List Engine Dimensions Specification Carburetor Connect black fuel tube to fuel inlet. Connect yellow fuel return tube to fuel return. Engine Stop Switch Bore x Stroke: x 8 Displacement:.5 cc Maximum Power:.0 hp/ 500rpm Maximum Torque: 0.5kgm/9000rpm Throttle For carburetor adjustment see page 5. Carburetor: WT668 Ignition: Solid State Ignition Plug: NGK CMR7H Starter: Pull starter Lubrication: Fuel mixture Mixed fuel of Gasoline and two-cycle oil: Ratio 5: Primer Bulb High speed needle Low speed needle Idle Adjustment Screw Return Tube (Yellow) Fuel Return Choke Lever Fuel Inlet Fuel Tube (Black) I-50-

2 - Start Up Guide Air Filter Installation If you are installing the Fuelie engine in a vehicle other than the HPI Baja, use the air filter and exhaust from your vehicle. 56 a 85 Inner Filter Element b Install Air Filter Element Outer Filter Element Make sure there is no gap. When installing inner filter element, make sure there is no gap. About Fuel Fuel Mixture Chart The mixture ratio is 5: Gasoline : two cycle oil Gasoline (Octane 9-98 / US 87-9) 5 : Z9 -Cycle Oil (00cc) Mixture Ratio of Gasoline and Stroke Oil / / liter Gallon liter Gallon liter Gallon cc fl. oz. : : : : cc fl. oz. cc fl. oz. cc fl. oz. cc fl. oz. When mixing gallon of fuel, you will need bottles of Z9 -Cycle Oil. Z9 The Fuelie is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z9) as fuel. Use 9-98 octane (US 87-9) mixed in a 5: ratio with two cycle oil. Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use oil meant for use in engines with separate oil tanks, or oil that is for both separate oil tanks and pre mix use. Your engine will be damaged. Do not use a 0: ratio. Your engine will be damaged. Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor. Mix and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline. You must keep the mixture ratio at 5:. Never use four cycle oil. Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged. Never use glow fuels intended for R/C cars.

3 - Engine Starting If installing Fuelie engine in a vehicle other than HPI Baja follow that vehicles operating instructions. 本製品の動作説明はHPI Baja 5Bを使用して説明を行っています 走行手順は各シャーシの取扱説明書にしたがって走行させてください エンジンのかけ方 Engine Starting and Running エンジンの始動と走行 instructions will explain the starting procedure. Please read them carefully and fully understand them before starting the engine for the first time. Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you to lose control of the car. Make sure linkage setup is correct before running. After running, you must check the car and perform routine maintenance. If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine. Fuelie engine does not require a break in period. Important 重要 These If there is a problem with the engine, press engine off switch to shut down the engine. エンジンに異常を感じたらエンジンストップスイッチを押してエンジ ンを停止してください Engine OFF Switch 初めてエンジンの始動する手順です よく内容をお読みにいただいた上でエンジンを始動してください 走行する前に他の人が同じクリスタルバンド 周波数 を使用していないことを必ず確認してください 送信機 受信機スイッチを入れる順番は間違えないようにしてください 他の電波との混信によって車が暴走する場合があります 走行前にスロットルリンゲージセットアップを確認してください 走行後はR/Cカーのメンテナンスを行ってください エンジンに異常を感じたらエンジンストップスイッチを押してエンジンを停止してください Fuelie エンジンはブレークイン 慣らし運転 の必要はあません Preparation for engine start エンジンストップスイッチ PUSH 押す エンジン始動の準備 Keep the wheels off the ground. タイヤが地面から離れるように台の上にシャーシを置きます Fill Fuel Tank 燃料の給油 5 : Gasoline (Octane 9-98 / US 87-9) 燃料タンクキャップ Fuel Tank Z9 -Cycle Oil (00cc) ガソリン(オクタン価9-98 Fuel Tank Cap Fuel Tank Cap 燃料タンク 燃料タンクキャップ 2サイクルオイル Important 重要 The mixture ratio is 5: Gasoline : two cycle oil Funnel 燃料タンク ガソリンとストロークオイルを 25対1の割合で混ぜ合わせます You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Clean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel tank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. 燃料はガソリンと2サイクルオイルを混合した混合燃料を使用します 燃料給油口の周りの汚れ 砂等 を取り除きます ごみや砂がエンジン内に入らないように注意してください 燃料を燃料タンクいっぱいに給油します 給油後 燃料タンクキャップをしっかりしめてください R/Cカー用グロー燃料は使用しないでください Turn on Radio System ジョウゴ Fuel Tank Cautions 警告 Be careful not to tilt the car, gasoline may leak from the vent hole. タンクを図のように傾けると燃料タンクキャップから燃料が 逆流することがあるので注意してください 電源を入れます Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. クリスタルバンドを確認後 アンテナを伸ばし送信機 受信機の順番でスイッチを入れ ステアリングとスロットルの動作確 認と電波範囲の確認をします スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走する恐れがあるので注意してください Extend the antenna アンテナをのばします ON Receiver Switch 受信機スイッチ ON

4 Priming Engine 燃料をキャブレターに送る To prime the engine, fill the tank with fuel and push the primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow). After the engine has been run for the first time, if fuel shows in the yellow return tube, you do not need to prime the engine. エンジン始動準備のため キャブレターに燃料が到達するようキャブレ ターのプライマーバルブを数回押し燃料をキャブレターまで送ります プライマーバルブをリターンパイプ 黄 に燃料がでてくるまで押してく ださい 2回目以降の始動の際 リターンパイプ 黄 まで燃料がきていれば燃料 をキャブレターに送る必要はありません 5 Engine Start PUSH Primer Bulb プライマーバルブ 押す Return Tube (Yellow) リターンパイプ (黄) Fuel Tube (Black) 燃料パイプ (黒) エンジン始動 Make sure choke lever is in the horizontal position before starting. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 0 max). The engine must never be run without the air filter in place. If there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut down the engine. Important 0 50cm MAX 50cm以上引かないでく ださい 重要 Engine OFF Switch Choke Lever チョークレバー エンジンストップスイッチ If there is a problem with the engine, press engine off switch to shut down the engine. エンジン始動前にチョークレバーの位置を確認します プルスターターを短く数回引きエンジンを始動します プルスターターは50cm以上引かないように注意してください エアフィルターなしでは絶対にエンジンを始動しないでください エンジンに異常を感じたらエンジンストップスイッチでエンジンを ストップしてください エンジンに異常を感じたらエンジンストップス イッチを押してエンジンを停止してください PUSH 押す If Engine Does not Start (After 0 Pulls) エンジンが始動しない時 (約0回以上引いても始動しない) Cold Engine 冷めている時 Almost Starting ブルル Set choke lever as shown. チョークレバーを図の位置にします Pull start cord (about 5 times) until you hear the engine almost start, and then stop. Be careful not to flood the engine. Return choke lever. レバーを図の位置に戻します エンジンが ブルル 始動しそうな音 となったら それ以上プルスタートを引かないでください 目安は約5回以内です Hot Engine 始動するまでプルスターターを引きます 目安は約5回以内です 温まっている時 Set choke lever as shown. レバーを図の位置にします Pull the starter cord to start the engine. The engine should start within 5 pulls. Pull the starter cord to start the engine. The engine should start mthin 5 pulls. Choke lever should not be in this position. チョークレバーを図の位置にし ないでください 始動するまでプルスターターを引きます 目安は約5回以内です

5 6 7 Enjoy Running! Prepare for running according to your car kit instructions. If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine. Fuelie Engine does not require a break in period. Engine Stop You can shut down the engine by pushing the engine off switch. If the air filter falls off, you must stop the engine iediately. Caution Be careful after running, the engine and muffler will be very hot. Engine OFF Switch PUSH 8 Turning R/C Unit Off After the engine is shut off, turn off receiver first, then turn off transmitter. Retract the antenna OFF OFF If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. After runnning, be sure to turn off the receiver switch. If it is left on, the Fail - Safe System will continue to operate the throttle servo, which will damage the servo.egular maintenance. After Running Maintenance After running, you should check for damage and perform regular maintenance. 5

6 - Carburetor Setting The carburetor is set slightly rich from the factory. This setting is safer for the engine. If the car accelerates slowly or has a slow top speed, you must re-tune the carburetor Remove the #8667 Exhaust Pipe before tuning the engine. Be sure to remove it when the exhaust has cooled down. With the exhaust pipe removed, you can feel the response of the engine better, this will make it easier to tune the carburetor. By removing the exhaust pipe, you can get maximum power from the engine. If the engine is too loud after tuning, re-install the exhaust pipe. The engine is hot after running, install pipe after engine has cooled to avoid injury. Before tuning, you must fully warm up the engine. If Top Speed is Slow Accelerates Slowly /6 Max / High speed needle When making adjustments, only turn needles /6 turn time. Do not make large adjustments. /6 Max / Low speed needle When making adjustments, only turn needles /6 turn at a time. Do not make large adjustments. If the car top speed slowly, turn the high-speed needle a maximum of / turn in from factory setting. Be careful when adjusting the high speed needle, if you turn the needle more than / turn in, the engine will be damaged. The maximum lean setting from the high speed needle is & / turns clockwise from closed. If the cars accelerates is slow, turn the low-speed needle a maximum of / turn clockwise from factory setting. Use screwdriver to adjust high speed needle. If the car moves while idling after tuning, you can tune the idle adjustment screw to set the idle speed. RPM Low RPM High Idle Adjustment Screw 5 If you are not sure of your setting, you can reset the carburetor to the factory setting. Carburetor Factory Setting Carburetor High speed needle Turn high speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclockwise & / turns (open). Low speed needle Turn low speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclockwise & / turns (open). 6

7 - Troubleshooting If R/C car does not move or you have no control, see below. Problem Cause Remedy Engine Does Not Start. Out of fuel. Air filter is blocked. Throttle isn t adjusted properly. Throttle servo is improperly set up. Pullstart is not working. Is choke lever in correct position? Spark Plug not working correctly? Is the plug wire in good condition? Is the engine stop switch working correctly? Are the piston and cylinder in good condition? Fill the tank with fuel and prime engine. Check air filter, clean or replace if necessary. Return to carburetor factory setting then adjust as needed. Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture s specifications. Check pullstarter and repair if necessary. Make sure choke lever is in correct position. Check spark plug and ignition coil and replace if needed. Replace plug wire if it is damaged. Check and replace engine stop switch if it is broken. Check piston and cylinder for wear or damage and replace if necessary. Engine Starts Then Stalls. Out of fuel. Air filter is blocked. Idle speed is set too low. Throttle isn t adjusted properly. Engine is overheated, Do you have a clutch problem? Throttle servo is improperly set up. Fill the tank with fuel and prime engine. Check air filter, clean or replace if necessary. Adjust the idle speed. Return to carburetor factory setting then adjust as needed. Allow engine to cool and then restart. See section - in Baja kit instruction for clutch maintenance. Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture s specifications. Do you have a drivetrain problem? Is choke lever in correct position? Check drivetrain for damage. Make sure choke lever is in correct position. Engine Running, But Car Doesn t Move. Are the brakes stuck? Do you have a clutch problem? Receiver battery capacity is low. Is fail safe system working? Do you have a drivetrain problem? Make sure there is no brake drag at neutral. See section - in Baja kit instruction for clutch maintenance. Charge receiver battery. Make sure fail safe system is working properly. Check drivetrain for damage. 7

8 Maintenance Maintenance Chart After running you should perform routine maintenance to keep the engine in good running order. Every Tank 5 Every 5 Tank 0 Every 0 Tank Maintenance Item Reference Section Air Filter Maintenance Pull Starter Maintenance Clutch Maintenance Spark Plug Check - Page 8 - Page 9 - Page 9 - Page 0 Clean the air filter after every run. Clean pull starter after every run. Maintain clutch after each run. Check spark plug after running. Necessary for Maintenance Screwdriver (NO.) Screwdriver Needle Nosed Pliers Oil Spray 906 (US) 906 (JP) Nitro Car Cleaner 6 T Allen Wrench Z909.0 Silver Z966 Piston Stopper Z59 Thread Lock (Green) Z908.0 Black Z86 Pro Thread Lock (Red) Z955 Spark Plug Wrench 5.0 Z907 Allen Wrench 5.0 Z965 Flywheel Puller Z90 Air Filter Oil Socket Rag - Air Filter Maintenance Dirt is the biggest enemy of an engine and proper air filter maintenance is one of the most important factors that will effect your engine s longevity. If you are using the air filter supplied with your kit, we recoend cleaning the element after every run. If you are using an after market air filter, please follow the manufacturer s recoendations. Regardless, it is always a good habit to check the element after every run to make sure it is properly seated in the filter body and that the body is fully seated on the carburetor. Never run the engine without the air filter! Cleaning the Filter Element O-ring replacement O 56 b Outer Filter Element Remove dust and clean with soap and water. Reinstall after drying O-ring (50x.6/Black) Replace, if O-ring is cracked or dry. 56 a Inner Filter Element Z90 Air Filter Oil (0cc) Clean with soap and water. Be sure to rinse from inside filter to outside. After drying, reapply air filter oil. To re-coat the air filter with oil, place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil. Using your fingers, work the oil into the element making sure it is evenly distributed. If the air filter falls off you must stop the engine iediately. 8

9 - Pull Starter Maintenance Clean pull starter after running. If pull starter is dirty or not working correct, you can not start the engine Z86 Pro Thread Lock Pull Starter 579 Z909 - Clutch Maintenance If clutch lining is worn to less than thickness, replace clutch shoes. Clutch removal is easier when using optional piston stopper tool. Z955 Spark Plug Wrench 50 Clutch Shoe Remove Install Z966 Piston Stopper 55 Spark Plug 55 Ignition Coil 5 Clutch Spring (6000 RPM) Note Direction 5 50 Z907 Allen Wrench Z86 Pro Thread Lock 9

10 - Spark Plug Check Remove spark plug from the engine, insert spark plug into spark plug boot. Touch spark plug thread to exhaust muffler. Pull pullstart and check if plug is firing. Spark Plug Gap 0.6~ Spark Plug Check if spark plug is firing. Flooded Engine If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start. Follow the steps below to remove excess fuel from the cylinder. Remove the spark plug and pull the starter cord several times to remove excess fuel. Reinstall the spark plug. 6 Z955 Spark Plug Wrench 55 Spark Plug 0

11 - Spare Parts 50 Piston Set () 5 Cylinder Set T Allen Wrench Z908.0 Black Z965 Flywheel Puller 56 Crankshaft Assembly 57 Crankcase Assembly 50 Flywheel Set 56 Piston Set (0.7) Cylinder Set Socket Z966 Piston Stopper When rebuilding, always use new parts (0.7) 50/56 (0.7) Piston Set () Install piston ring as shown. Install correct size piston ring. 5 Note Direction Replace piston ring when it is worn. 5 5 Bearing is pre-installed Crankshaft Assembly 57 Crankcase Assembly Tighten both screws evenly. 50 Flywheel Set 59 5 Z965 Bearing is pre-installed. Z Spark Plug Z966 Piston Stopper Z Z965 Z965 Z908 Z908

12 5 5- Exploded View Engine Exploded View 5 Z955 Spark Plug Wrench ~ 70 kg.cm 96 ~ 8 in.lbs USE B Tighten sparkplug until snug. Be careful not to over tighten or cylinder head damage may occur. Using tools other than supplied Z955 spark plug wrench may over torque plug causing thread damage. Spark Plug Torque Specifications 0 ~ 70 kg.cm (96 ~ 8 in.lbs) Z ~ 90 kg.cm 5 ~ 78 in.lbs ~ 0 kg.cm 70 ~ 0 in.lbs ~ 75 kg.cm ~ 65 in.lbs ~ 60 kg.cm 5 ~ 5 in.lbs Thread Lock ~ 5 kg.cm 6 ~ 9 in.lbs You can use a header card to make 0. gap. Rotate the flywheel to check the gap. 50 Header card Thread Lock ~ 90 kg.cm 5 ~ 78 in.lbs Thread Lock Thread Lock USE 5 5 B 80 ~ 0 kg.cm 70 ~ 0 in.lbs ~ 0 kg.cm 70 ~ 0 in.lbs 55 5 USE B USE A ~ 90 kg.cm 5 ~ 78 in.lbs USE A Z965 Flywheel Puller A Z966 Piston Stopper B Z907 Allen Wrench ]] 80 ~ 0 kg.cm 70 ~ 0 in.lbs 5 579

13 5- Carburetor Exploded View 560 (WT668) Carburetor Factory Setting Carburetor High speed needle Turn high speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclockwise / turns (open) Low speed needle Turn low speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclockwise / turns (open) Idle Adjustment Screw Use screwdriver to adjust high speed needle RPM Low RPM High For carburetor setting refer to section - on page 6. 6 Number Spare Parts List Qty. Description 50 FUELIE ENGINE 5 AIR FILTER SET 55 O-RING (50x.6/BLACK) 56 AIR FILTER FOAM ELEMENT SET 50 PISTON SET ( PISTON RING) 5 CYLINDER SET 5 PISTON PIN SET 5 CYLINDER GASKET 55 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x 56 CRANKSHAFT ASSEMBLY 57 CRANKCASE ASSEMBLY 58 CRANKCASE GASKET 59 CAP HEAD SCREW M5x8 50 FLYWHEEL SET 5 FLYWHEEL LOCK NUT M7 AND KEY SET 5 FLYWHEEL COVER (BLACK) 5 FLYWHEEL COVER SCREW SET 5 ENGINE COVER (BLACK) 56 PISTON SET (0.7 Piston Ring/cc) 57 PISTON RING 0.7 /cc 50 CLUTCH SHOE/SPRING SET (6000 RPM) Number Qty. Description 5 CLUTCH SPRING (6000 RPM) 5 CLUTCH SHOE WASHER 5 STEP SCREW M6x 5 CLUTCH SHOE HOLDER 55 FLAT HEAD SCREW M6x6 56 CLUTCH HOUSING 57 CAP HEAD SCREW M5x6 with SPRING WASHER 550 SPARK PLUG WIRE 55 IGNITION COIL 55 IGNITION COIL SCREW 55 ENGINE STOP SWITCH 55 SPARK PLUG / CMR7H 560 CARBURETOR (WT668) 56 CARBURETOR SPACER 56 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x0 56 CARBURETOR GASKET SET 565 AIR FILTER GASKET 566 CARBURETOR MAINTENANCE KIT 567 CARBURETOR NEEDLE SET 568 CARBURETOR THROTTLE ARM 569 CARBURETOR CHOKE ARM Number Qty. Description 570 CARBURETOR PRIMER SET 57 CARBURETOR PRIMER PLATE 57 CARBURETOR PUMP COVER KIT 57 CARBURETOR METERING DIAPHRAGM COVER KIT 57 CARBURETOR PUMP DIAPHRAGM KIT 575 CARBURETOR CHOKE SHAFT KIT 576 CARBURETOR THROTTLE SHAFT KIT 577 CARBURETOR BODY 578 PULL STARTER 579 CAP HEAD SCREW Mx5 with WASHER 580 EXHAUST MUFFLER 58 EXHAUST GASKET 58 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x BODY CLIP (6/BLACK) 85 AIR FILTER SLEEVE SET Z90 AIR FILTER OIL (0cc) Z907 ALLEN WRENCH 5.0 Z955 SPARK PLUG WRENCH (6) Z965 FLYWHEEL PULLER Z966 PISTON STOPPER

14 7 Engine Dimensions Engine Dimensions Option Tools T Allen Wrench Z909.0 Silver 99.0 Z908.0 Black Z907 Allen Wrench 5.0 Z965 Flywheel Puller Z966 Piston Stopper Warranty North American and European Customers Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two () years from the purchase date. For verification, please keep your original receipt in a safe place. If there are any defects with the materials, workmanship, or assembly of your engine, HPI will gladly repair or replace it for you at our discretion. Products which have been worn out, abused, or improperly operated will not be covered under warranty. Due to the complex nature of HPI Products and the legal requirements of different regions, warranties issued by HPI USA are only valid for products sold to and used in the USA, Canda and South America. HPI USA warranties are not transferable to other parts of the world. Not Covered By Warranty: Please see the warranty cautions contained in this instruction manual to identify damage that may have been caused by improper use or care of your engine.. Damage caused by operating engine without air cleaner in place. Engine damage due to crash. Stripped threads due to over tightening of fasteners and spark plug.. Damage caused by lack of maintenance, improper use or abuse 5. Water damage or damage resulting from water intake 6. Damage caused by overheating 7. Damage caused by use of improper fuel, oil or fuel/oil mixture 8. Normal wear and tear HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product. DO NOT return engines without prior approval. Please note any returned engine which is inspected by our staff and is found to have an invalid warranty claim may be subject to an inspection & handling fee before it can be returned. Any repairs made to engines resulting from neglect or misuse will be charged (parts & labor) before the work is started. USA Please contact Customer Service at Hobby Products International, Inc. for any warranty claims at Our Customer Service hours are Monday 7:0am-:0pm, Tuesday to Friday 7:0am-5:00pm, Pacific Standard Time. If directed to send your engine in for evaluation, customer service will issue an RMA#. When sending an engine to HPI for warranty service, the RMA# must be clearly written on the packaging and must include a copy of the original receipt (please keep your original), a written description of the problem, and a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, carburetor, and pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler. Send it prepaid UPS to: Hobby Products International, Inc. Attn: Customer Service 70 Icon Street Foothill Ranch, CA 960 EUROPE For warranty claims please return the engine to the shop where you bought it, along with a copy of the original receipt (please keep the original), if directed by HPI's distributor the shop will then return the engine for professional inspection. The engine must be returned with a written description of the problem, showing a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, complete carburetor & pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler. In case of any further problems, please contact your local distributor, please check for details or call HPI Europe in the UK on in normal office hours. ASIA Asian and Oceania Customers: If you have any questions or problems with your HPI product, please see a local HPI retailer in your country. HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch, CA 960 USA (99) HPI Japan --0 Takaoka-Kita, Hamamatsu Shizuoka, Japan HPI Europe William Nadin Way, Swadlincote, Derbyshire, DE 0BB, UK ()

15 De Fr Bauanleitung Manuel de montage English Fuelie cc Gasoline Powered Engine Gasoline Powered Engine Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die gefährlich sein können. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich, bevor Sie die Schritte durchführen. Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation. Warnung Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, kann Ihr Auto beschädigt oder Sie verletzt werden. En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endoager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels. Achtung Wenn Sie den Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass Sachschaden entsteht oder Ihr Auto beschädigt wird. En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vousmême ou blesser d'autres personnes. Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endoager votre kit. Warnung Denken Sie daran, dass einige Teile nach der Fahrt sehr heiß sind. Berühren Sie nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekühlt sind. Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin. Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hantieren. Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, nicht in der Nähe von Heizungen, Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batterien. Benzin ist brennbar und giftig. Mit Benzin betriebene Modelle stoßen giftige Abgase aus. Diese Abgase reizen die Augen und sind gesundheitsschädlich. Sie dürfen nur ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff verwenden. Benutzen Sie niemals nitromethanhaltigen Kraftstoff, der sonst in RC-Cars verwendet wird. Entleeren Sie bitte den Tank, bevor Sie das Fahrzeug lagern. N oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné. Ne touchez pas l échappement ou le moteur avant qu ils n aient refroidi. Ce produit utilise un mélange d essence et d huile deux-temps pour carburant. Veuillez prendre d extrêmes précautions en manipulant l essence. Ne faites pas fonctionner près de flaes nue, et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant. Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flaes nues, de la lumière du soleil directe ou de batteries. L essence est inflaable et poison. Les moteurs à essence dégagent des émissions toxiques. Ces émissions irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé. Vous ne devez utiliser qu un mélange d essence et d huile deux-temps pour ce moteur. N utilisez jamais de carburant spécial pour voitures télécoandées. Après utilisation, n oubliez pas de vider le réservoir à carburant avant de ranger le véhicule. Diese Anleitung zeigt den Baja 5B Motor. Ce manuel d'instructions concerne le moteur Baja 5B. Abschnitt / Section Inhalt Table des matières Seite / Page Übersicht Vue d ensemble 5 Die ersten Schritte Guide de démarrage 6 - Montage des Luftfilters Mise en place du filtre à air 6 - Starten des Motors Démarrage du moteur 7 - Einstellen des Vergasers Réglage du carburateur 0 - Fehlerbehebung Dépannage Übersicht Vue d ensemble ccm BENZIN MOTOR MOTEUR FUELIE Luftfilter Filtre à air Vergaser Carburateur Zündkerze Bougie Auspuff Silencieux Seilzugstarter Lanceur Wartung Entretien - Luftfilter Entretien du filtre à air - Seilzugstarter Entretien du lanceur - Kupplung Entretien de l'embrayage - Überprüfen der Zündkerze Vérification de la bougie - Ersatzteile Pièces détachées 5 50 Kolben Set () 50 Jeu Piston () 5 5 Zylinder Set 5 Jeu Cylindre 5 56 Kurbelwellen Set 56 Ensemble Vilebrequin 5 57 Kurbelwellengehaeuse Set 57 Ensemble Carter 5 50 Schwungscheiben Set 50 Jeu Volant D'inertie 5 56 Kolben Set (0.7) 56 Jeu Piston (0.7) 5 Explosionsansicht Vue éclatée Explosionszeichnung des Motors Vue éclatée du moteur Explosionszeichnung des Vergasers Vue éclatée du carburateur 7 Ersatzteileliste Liste de pièces détachées 7 Abmessungen des Motors Dimensions du moteur 7 5 Spezifikationen Caractéristiques Vergaser Carburateur Motor AUS Schalter Interrupteur d ARRÊT du moteur Bohrung x Hub: x 8 Hubraum:.5 ccm Max. Leistung:.0 PS/ 500U/min Max. Drehmoment:. Nm/ 9000U/min Vergaser: WT668 Alésage x course : x 8 Cylindrée :.5 cm Puissance maximale :.0 cv/500 tr/mn Couple maximal : 0.5kgm/9000 tr/mn Carburateur : WT-57- Schließen Sie die schwarze Kraftstoffleitung Leitung an den Kraftstoffeinlass an und die gelbe Rücklaufleitung an den Kraftstoffrücklauf. Connectez la conduite de carburant noire à l'admission du carburant. Connectez la conduite jaune de retour au retour du carburant. Gas-Hebel Accélérateur Kraftstoffpumpe Poire d'amorçage Zum Einstellen des Vergasers schauen Sie bitte auf Seite 0. Pour le réglage du carburateur, voir la page 0. Zündung: durch Zündkerze Kerze: NGK CMR7H Starter: Seilzugstarter Schmierung: Gemisch Gemisch aus Benzin und Zweitaktöl: Verhältnis: 5: Allumage : par transistor Bougie : NGK CMR7H Démarreur : lanceur Lubrification : Mélange de carburant Mélange d'essence et d'huile deux-temps : en proportions de 5/ Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime Standgasschraube Vis de réglage du ralenti Rücklaufleitung (gelb) Conduite de retour (jaune) Kraftstoffrücklauf Retour du carburant Choke Hebel Tirette du starter Kraftstoffeinlass Admission du carburant Kraftstoffleitung (schwarz) Conduite de carburant (noire) I-50-

16 - Die ersten Schritte Guide de démarrage Montage des Luftfilters Mise en place du filtre à air Wenn Sie den Motor ein ein anderes Fahrzeug einbauen, verwenden Sie bitte den dort mitgelieferten Luftfilter und Auspuff. Si vous installez un moteur Fuelie sur un véhicule autre que la HPI Baja, utilisez le filtre à air et l'échappement de votre véhicule. 56 a 85 Inneres Filterelement Élément intérieur du filtre b Montage der Filterelemente Mise en place de l'élément du filtre à air Inneres Filterelement Élément intérieur du filtre Achten Sie darauf, dass kein Spalt entsteht. Vérifiez qu il n y a pas d interstice. Achten Sie bei der Montage des inneren Filterelements darauf, dass kein Spalt entsteht. Lorsque vous mettez en place l élément intérieur du filtre à air, vérifiez qu'il n'y a pas d'interstice. Hinweise zu Benzin À propos du carburant Mischungstabelle Tableau de mélange essence/huile Das Mischungsverhältnis ist 5: Benzin:Zweitaktöl Le taux de mélange est de % d'huile -temps pour un volume d'essence. Benzin (9-98 Oktan) Essence (Indice d octane 9 à 98) 5 : Z9 Zweitaktöl (00 ccm/ml) Huile -temps Mischungsverhältnis von Benzin und Zweitaktöl Taux de mélange de l essence avec l huile -temps. / / Liter / litres Gallone / gallon Liter / litres Gallone / gallon Liter / litres Gallone / gallon ccm / ml fl. Unzen / fl. oz. : : : : ccm / ml fl. Unzen / fl. oz. ccm / ml fl. Unzen / fl. oz. ccm / ml fl. Unzen / fl. oz. ccm / ml fl. Unzen / fl. oz. Wenn Sie Liter Benzin mischen, brauchen Sie Flaschen Z9 Zweitaktöl. Pour mélanger gallon US d'essence (,785 litres), vous avez besoin de flacons d'huile -temps Z9. Achtung Der Fuelie ist ein Zweitaktmotor. Verwenden Sie ein Gemisch aus Benzin und Zweitaktöl (#Z9). Mischen Sie Benzin mit 9-98 Oktan (US 87-9) in einem Verhältnis von 5: mit Zweitaktöl. Verwenden Sie nur Zweitaktöl, dass zum vorher mischen gedacht ist. Verwenden Sie kein Öl, dass für Motoren mit separater Mischung, oder für beides, gedacht ist. Ihr Motor wird sonst beschädigt werden. Verwenden Sie kein Gemisch im :0 Verhältnis. Ihr Motor wird sonst beschädigt. Wir empfehlen ein Verhältnis von :0-:5. Verwenden Sie ier frisches Gemisch. Wenn das Gemisch älter als Monat ist, können der Vergaser und der Motor beschädigt werden. Mischen und lagern Sie das Gemisch nur in dafür vorgesehenen Behältern. Achten Sie ier auf das Verhältnis von 5:. Verwenden Sie niemals Viertaktöl. Verwenden Sie niemals Benzin ohne Zweitaktöl. Der Motor wird sonst beschädigt. Verwenden Sie niemals Nitro-Kraftstoff, der für Glühzündermotoren in anderen RC-Cars gedacht ist. Le Fuelie est un moteur deux-temps. Utilisez de l'essence mélangée avec de l'huile deux-temps (Ref.Z9) coe carburant. Utilisez de l'essence 9-98 degrés d'octane (US 87-9) mélangée dans une proportion de 5 pour part d'huile deux temps. N'utilisez que de l'huile deux-temps pour pré-mélange pour ajouter à l'essence. N'utilisez pas d'huile destinée aux moteurs ayant des réservoirs séparés pour l'huile, ou de l'huile convenant à la fois pour les réservoirs séparés et le pré-mélange. Cela endoag erait votre moteur. N'utilisez pas de proportion pour 0. Votre moteur serait endoagé. La proportion recoandée est entre pour 0 et pour 5. Utilisez toujours du carburant qui vient d'être pré-mélangé. Utiliser du carburant qui a été mélangé plus d'un mois auparavant peut endoager le moteur et le carburateur. Mélangez et rangez le carburant pré-mélangé dans des récipients spéciaux pour l'essence. Vous devez maintenir le taux du mélange à 5 pour. N'utilisez jamais d'huile pour moteurs quatre temps. N'utilisez jamais d'essence sans huile deux temps. Le moteur serait endoagé. N'utilisez jamais de carburants nitro destinés aux véhicules radio-coandés. 6

17 - Starten des Motors Démarrage du moteur Wenn Sie den Motor in ein anderes Fahrzeug einbauen, folgen Sie bitte der dort mitgelieferten Anleitung. Si vous installez le moteur Fuelie sur un véhicule autre que le HPI Baja, suivez les instructions de fonctionnement de ce véhicule. Starten des Motors und das erste Mal fahren Démarrage et fonctionnement du moteur Wichtig Important Diese Anleitung erklärt die Startprozedur. Bitte lesen Sie sie ausführlich und verstehen Sie jeden Schritt, bevor Sie den Motor das erste Mal starten. Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz verwendet Schalten Sie erst den Sender an, dann den Empfänger. Falls Sie erst den Empfänger anschalten, kann es sein, dass Sie keine Kontrolle über das Auto haben. Stellen Sie sicher, dass das Gas-Gestänge korrekt eingestellt ist. Nach dem Fahren, müssen Sie das Auto überprüfen und Wartungsarbeiten durchführen. Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus-Schalter, um den den Motor zu stoppen. Der Fuelie Motor benötigt keine Einlaufphase. Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus-Schalter, um den den Motor zu stoppen. Si le moteur a un problème, appuyez sur le coutateur d'arrêt pour qu'il s'arrête. Motor AUS Schalter Interrupteur d ARRÊT du moteur Ces instructions sont destinées à expliquer la procédure de démarrage. Veuillez les lire soigneusement et les comprendre avant de démarrer le moteur pour la première fois. Vérifiez bien que personne d autre n utilise la même fréquence. Allumez l émetteur d abord et le récepteur ensuite. Si vous allumiez le récepteur en premier, cela pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez que toute la transmission est correctement installée avant de mettre en marche. Après usage, vous devrez vérifier le véhicule et effectuer un entretien de routine. Si le moteur a un problème, appuyez sur le coutateur d'arrêt pour qu'il s'arrête. Le moteur Fuelie ne nécessite pas de période de rodage. Vorbereitung zum Starten des Motors DRÜCKEN POUSSER Préparation au démarrage du moteur Achten Sie darauf, dass die Räder nicht den Boden berühren. Maintenez les roues au-dessus du sol. Füllen des Kraftstofftanks Benzin (9-98 Oktan) Essence (Indice d octane 9 à 98) Remplissez le réservoir de carburant 5 : Tankverschluss Bouchon du réservoir Z9 Zweitaktöl (00 ccm/ml) Huile -temps Wichtig Important Kraftstofftank Réservoir à carburant Das Mischungsverhältnis ist 5: Benzin:Zweitaktöl Le taux de mélange est de % d'huile -temps pour un volume d'essence. Trichter Entonnoir Kraftstofftank Réservoir à carburant Säubern Sie den Tankverschluss bevor Sie ihn abschrauben. Schmutz und Staub sollten niemals in den Kraftstofftank gelangen. Füllen Sie den Tank mit Gemisch. Achten Sie darauf, dass der Verschluss fest angezogen ist, bevor Sie den Motor starten. Verwenden Sie ier ein Gemisch aus Benzin und Zweitaktöl für diesen Motor. Verwenden Sie niemals Nitro-Kraftstoff. Nettoyez toute saleté qui pourrait se trouver sur le bouchon du réservoir avant de retirer celuici. La saleté et les débris ne doivent jamais pénétrer dans le réservoir à carburant. Remplissez le réservoir avec du carburant. Vérifiez que le bouchon du réservoir est vissé fermement avant de démarrer le moteur. Vous ne devez utiliser qu un mélange d essence et d huile deux-temps pour ce moteur. N utilisez jamais de carburant spécial pour voitures télécoandées. Anschalten der Fernsteuer-Komponenten Tankverschluss Bouchon du réservoir Achtung Geben Sie acht, dass das Auto nicht gekippt wird, da sonst Benzin aus dem Belüftungsloch laufen kann. Faites attention à ne pas renverser le véhicule, l essence pourrait s échapper par l orifice d aération. Mise en marche du système radio Achten sie darauf, dass niemand mit der selben Frequenz wie Sie fährt. Schalten Sie erst den Sender an, dann den Empfänger. Überprüfen Sie die Lenkung und das Gas sowie die Reichweite der Fernsteuerung bevor Sie den Motor starten. Falls Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie keine Kontrolle über das Auto haben. Vérifiez bien que personne d autre n utilise la même fréquence. Allumez d abord l émetteur, puis le récepteur. Vérifiez les fonctions d accélération et de direction, ainsi que la portée de la radio avant de mettre le moteur en marche. Si vous mettiez en route le véhicule avant l émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-coandé. Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l antenne AN MARCHE Empfänger Schalter Coutateur du récepteur AN MARCHE 7

18 Füllen des Motors mit Benzin Amorçage du moteur Um den Motor mit Benzin zu versorgen, füllen Sie den Tank und drücken Sie die Kraftstoffpumpe bis das Benzin im Rücklaufschlauch (gelb) zu sehen ist. Wenn der Motor gelaufen ist und noch Benzin im Rücklaufschlauch ist, muss kein Benzin gepumpt werden um den Motor erneut zu starten. Pour amorçer le moteur, remplissez le réservoir avec du carburant et appuyez sur la poire d amorçage jusqu à ce que le carburant apparaisse dans le tube de retour (jaune). Après que le moteur ait fonctionné une première fois, si le carburant apparaît dans le tube jaune de retour, vous n avez pas besoin de l amorçer de nouveau. 5 Starten des Motors Benzinpumpe Poire d amorçage DRÜCKEN POUSSER Rücklaufschlauch (gelb) Conduite de retour (jaune) Kraftstoffschlauch (schwarz) Conduite de carburant (noire) Démarrage du moteur Achten Sie darauf, dass der Choke Hebel in horizontaler Position ist, bevor Sie den Motor starten. Starten Sie den Motor, indem Sie am Seilzugstarter ziehen (nicht weiter als 50cm). Der Motor darf niemals ohne Luftfilter laufen. Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus-Schalter, um den den Motor zu stoppen. Vérifiez que la tirette du starter est en position horizontale avant de démarrer. Démarrez le moteur en tirant le lanceur par petits coups (pas plus de 50 cm au max.) Le moteur ne doit jamais fonctionner sans que le filtre à air soit en place. Si le moteur a un problème, appuyez sur le coutateur d'arrêt pour qu'il s'arrête. Maximal 0cm Pouces 50 cm MAXI Wichtig Important Motor AUS Schalter Interrupteur d ARRÊT du moteur Choke Hebel Tirette du starter Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus-Schalter, um den den Motor zu stoppen. Si le moteur a un problème, appuyez sur le coutateur d'arrêt pour qu'il s'arrête. DRÜCKEN POUSSER Falls der Motor nicht startet (nach 0 Zügen) Si le moteur ne démarre pas (après 0 essais du lanceur) Kalter Motor Stellen Sie den Choke Hebel wie abgebildet. Positionnez la tirette du starter coe indiqué. Warmer Motor Moteur froid Startet beinahe Démarre presque Ziehen Sie (ca. 5 Mal) am Seilzugstarter, bis der Motor beinahe startet. Achten Sie darauf, dass er dabei nicht absäuft. Tirez le lanceur (environ 5 fois) jusqu'à ce que vous entendiez le moteur presque démarrer, puis arrêtez. Faites attention à ne pas noyer le moteur. Ziehen Sie am Seilzugstarter, um den Motor zu starten. Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen. Tirez le lanceur pour démarrer le moteur. Celui-ci devrait partir en moins de 5 essais. Moteur chaud Stellen Sie den Choke Hebel wie abgebildet. Positionnez la tirette du starter coe indiqué. Stellen Sie den Choke Hebel wieder zurück. Remettez la tirette du starter en place. Der Choke Hebel sollte nicht in der abgebildeten Position sein. La tirette du starter ne devrait pas être dans cette position. Ziehen Sie am Seilzugstarter, um den Motor zu starten. Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen. Tirez le lanceur pour démarrer le moteur. Celui-ci devrait partir en moins de 5 essais. 8

19 6 7 Viel Spaß beim Fahren! Bon pilotage! Bereiten Sie das Fahrzeug entsprechend der Anleitung auf das Fahren vor. Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus-Schalter, um den Motor zu stoppen. Der Fuelie Motor benötigt keine Einlaufphase. Effectuez les préparations avant usage en fonctions des instructions de votre kit. S'il y a un problème avec le moteur, appuyez sur STOP pour éteindre le moteur. Le moteur Fuelie ne nécessite pas de période de rodage. Stoppen des Motors Arrêt du moteur Sie können den Moto ausschalten, indem Sie den Motor-Aus-Schalter drücken. Vous pouvez éteindre le moteur en poussant le coutateur d arrêt. Achtung Falls der Luftfilter abfällt, müssen Sie den Motor sofort stoppen. Si le filtre à air venait à se détacher, vous devez arrêter le moteur iédiatement. Achtung Achten Sie darauf, dass nach dem Fahren der Motor und der Auspuff sehr heiß sind. Faites attention car le moteur et le pot d échappement seront très chauds après avoir fonctionné. Motor AUS Schalter Interrupteur d ARRÊT du moteur DRÜCKEN POUSSER 8 Ausschalten der Fernsteuer-Komponenten Extinction de l unité unité de radio-coande Nachdem der Motor ausgeschaltet ist, schalten Sie den Empfänger aus, dann den Sender. Après que le moteur soit éteint, éteignez d abord le récepteur puis ensuite l émetteur. Ziehen Sie die Antenne ein. Repliez l antenne AUS ARRÊT AUS ARRÊT Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Si vous éteignez l émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-coandé. Achtung Achten Sie ier darauf erst den Empfänger auszuschalten. Après utilisation, n'oubliez pas d'éteindre l'interrupteur du récepteur. Falls er angeschaltet bleibt, arbeitet das Fail-Safe System weiter, was zu einer Beschädigung des Gas-Servos führt. S'il restait allumé, le système de sécurité redondante continuerait à faire fonctionner le servo d'accélération, ce qui endoagerait celui-ci. Wartung nach dem Fahren Entretien après usage Nach dem Fahren sollten Sie das Auto auf Defekte überprüfen und es regelmäßig warten. Après le fonctionnement, vous devrez vérifier que rien n'est endoagé et effectuer des entretiens réguliers. 9

20 - Einstellen des Vergasers Réglage du carburateur Der Vergaser ist ab Werk eher fett eingestellt. Diese Einstellung ist sicherer für den Motor. Le carburateur est réglé légèrement riche en usine. Ceci permet plus de sécurité pour le moteur. Wenn das Auto langsam beschleunigt, oder in der Endgeschwindigkeit langsam ist, müssen Sie den Vergaser neu einstellen. Si le véhicule accélère lentement ou a une faible vitesse de pointe, vous devez re-régler le carburateur Entfernen Sie den Auspuff (#8667) bevor Sie den Vergaser neu einstellen. Achten Sie darauf, dass der Auspuff kalt ist, bevor Sie ihn anfassen. Ohne Auspuff sind die Reaktionen des Motors deutlicher zu spüren, was es einfacher macht den Vergaser einzustellen. Ohne Auspuff entwickelt der Motor seine maximale Leistung. Wenn er nach dem Einstellen zu laut ist, montieren Sie wieder den Auspuff. Retirez le pot d'échappement Ref.8667 avant de régler le moteur. Faites attention à ne le retirer que lorsque l'échappement a refroidi. Lorsque le pot d'échappement est retiré, vous pouvez mieux évaluer la réponse du moteur,cela est donc plus facile de régler le carburateur. En retirant le pot d'échappement, vous tirez la puissance maximale de votre moteur. Si le moteur est trop bruyant après le réglage, remettez le pot d'échappement. Achtung Der Motor ist nach dem Fahren sehr heiß, lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie das Reso-Rohr montieren. Le moteur est chaud après avoir fonctionné, installez le pot une fois que le moteur ait refroidi pour éviter les blessures. Vor dem Einstellen muss der Motor aufgewärmt sein. Avant d'effectuer le réglage, vous devez bien faire chauffer le moteur. Bei zu niedriger Endgeschwindigkeit Si la vitesse de pointe est lente. Schlechte Beschleunigung L'accélération est lente /6 Max / Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime Nehmen Sie Änderungen nur in /6 Schritten vor. Niemals in großen Schritten. Lorsque vous faites des réglages, ne tournez les pointeaux que par /6ème de tour. Ne faites pas de réglages avec des incréments plus grands. Wenn die Endgeschwindigkeit zu niedrig ist, drehen Sie die Nadel für den hohen Drehzahlbereich maximal / Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein. Seien Sie im Umgang mit der Nadel für den hohen Drehzahlbereich sehr vorsichtig. Wenn Sie sie weiter als / Umdrehung rein drehen, wird der Motor beschädigt. Si la vitesse de pointe du véhicule est faible, tournez le pointeau de haut régime d'un maximum de / de tour à partir des réglages d'usine. Faites attention lorsque vous réglez le pointeau de haut régime, si vous tournez celui-ci de plus de / de tour, le moteur sera endoagé. Achtung Die magerste Einstellung für die Nadel für den hohen Drehzahlbereich ist / Umdrehungen von geschlossen. Le réglage le plus pauvre pour le pointeau de haut régime est de tour / dans le sens horaire à partir de la fermeture. /6 Max / Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime Nehmen Sie Änderungen nur in /6 Schritten vor. Niemals in großen Schritten. Lorsque vous effectuez des réglages, ne tournez les pointeaux que de /6ème de tour à la fois. Ne faites pas de réglages avec des incréments plus grands. Wenn die Beschleunigung schlecht ist, drehen Sie die Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich maximal / Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein. Si le véhicule accélère lentement, tournez le pointeau de bas régime d'un maximum de / de tour à partir du réglage d'usine. Verwenden Sie einen Schraubenzieher um die Nadel für hohe Drehzahlen einzustellen. Utilisez un tournevis pour régler le pointeau de haut régime. Falls sich das Auto bei Standgas bewegt, können Sie die Leerlaufdrehzahl mit der Standgasschraube einstellen. Si le véhicule se déplace alors qu'il est au ralenti après le réglage, vous pouvez ajuster la vis de ralenti pour régler celui-ci. weniger U/min Ralenti bas mehr U/min Ralenti haut Standgasschraube Vis de réglage du ralenti 5 Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind, können Sie den Vergaser zurück auf die Werkseinstellungen setzen. Si vous n'êtes pas certain de votre réglage, vous pouvez remettre le carburateur aux réglages d'usine. Werkseinstellung des Vergasers Vergaser Carburateur Réglage d'usine du carburateur Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen). Danach / Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (offen). Tournez le pointeau de haut régime dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête (fermé). Puis tournez-le dans le sens antihoraire de tour / (ouvert). Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen). Danach / Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (offen). Tournez le pointeau de bas régime dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête (fermé). Puis tournez-le dans le sens antihoraire de tour / (ouvert). 0

21 - Fehlerbehebung Dépannage Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécoandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Problem Problème Grund Cause Lösung Remède Der Motor startet nicht. Le moteur ne démarre pas. Kein Kraftstoff im Tank. Plus de carburant. Luftfilter ist blockiert. Le filtre à air est bouché. Vergaser ist nicht korrekt eingestellt. L'accélérateur n'est pas correctement réglé. Gas-Servo arbeitet nicht korrekt Le servo d'accélération n'est pas mis au point correctement. Seilzugstarter funktioniert nicht. Le lanceur ne fonctionne pas. Befindet sich der Choke Hebel in der richtigen Position? Est-ce que la tirette du starter est dans une position correcte? Arbeitet die Zündkerze korrekt? La bougie ne fonctionne pas correctement? Ist das Zündkerzenkabel in Ordnung? Est-ce que le fil de bougie est en bon état? Arbeitet der Motor-Aus Schalter korrekt? Est-ce que l'interrupteur du moteur fonctionne correctement? Sind der Kolben und der Zylinder in Ordnung? Est-ce que le piston et le cylindre sont en bon état? Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Remplissez le réservoir et amorçez le moteur. Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig. Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire. Setzen Sie den Vergaser auf die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie ihn danach neu ein. Retournez aux réglages d'usine du carburateur puis réglez-le coe nécessaire. Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein. Mettez le servo en position neutre et repositionnez la tringlerie en fonction des caractéristiques des fabricants de la radio et du modèle réduit. Überprüfen Sie den Seilzugstarter und reparieren Sie ihn wenn nötig. Vérifiez le lanceur et réparez-le si nécessaire. Stellen Sie sicher, dass sich der Choke Hebel in der richtigen Position befindet. Vérifiez que la tirette du starter est dans une position correcte. Überprüfen Sie die Zündkerze und Zündspule und tauschen Sie sie wenn nötig. Vérifiez la bougie et la bobine, remplacez-les si nécessaire. Tauschen Sie das Zündkerzenkabel, wenn es beschädigt ist. Remplacez le fil de bougie s'il est endoagé. Überprüfen Sie den Motor-Aus Schalter und tauschen Sie ihn, wenn nötig. Vérifiez et remplacez l'interrupteur du moteur s'il est endoagé. Überprüfen Sie den Kolben und Zylinder auf Beschädigungen und Abnutzung, und tauschen Sie diese, wenn nötig. Vérifiez que le piston et le cylindre ne soient pas usés, et remplacez-les si nécessaire. Motor startet und stirbt dann ab. Le moteur démarre puis cale. Kein Kraftstoff im Tank. Plus de carburant. Luftfilter ist blockiert. Le filtre à air est bouché. Standgas ist zu niedrig. Le ralenti est trop faible. Vergaser ist nicht korrekt eingestellt. L'accélérateur n'est pas correctement réglé. Motor ist überhitzt. Le moteur surchauffe. Funktioniert die Kupplung richtig? Avez-vous un problème d'embrayage? Gas-Servo arbeitet nicht korrekt Le servo d'accélération n'est pas mis au point correctement. Gibt es Probleme mit dem Antrieb? Avez-vous un problème de transmission? Befindet sich der Choke Hebel in der richtigen Position? Est-ce que la tirette du starter est dans une position correcte? Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser. Remplissez le réservoir et amorçez le moteur. Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig. Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire. Stellen Sie das Standgas neu ein. Ajustez la vitesse du ralenti. Setzen Sie den Vergaser auf die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie ihn danach neu ein. Retournez aux réglages d'usine du carburateur puis réglez-le coe nécessaire. Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie dann erneut. Laissez le moteur refroidir puis redémarrez. Schauen Sie in Abschnitt - der Baja Anleitung zum Warten der Kupplung. Voir la section - du manuel du kit Baja pour l'entretien de l'embrayage. Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein. Mettez le servo en position neutre et repositionnez la tringlerie en fonction des caractéristiques des fabricants de la radio et du modèle réduit. Überprüfen Sie, ob der Antrieb beschädigt ist. Vérifiez que la transmission n'est pas endoagée. Stellen Sie sicher, dass sich der Choke Hebel in der richtigen Position befindet. Vérifiez que la tirette du starter est dans une position correcte. Das Auto bewegt sich nicht. Pas de déplacement. Kleen die Bremsen? Est-ce que les freins sont collés? Funktioniert die Kupplung richtig? Avez-vous un problème d'embrayage? Empfängerakku ist leer. La batterie du récepteur est faible. Arbeitet die Fail-Safe Einheit korrekt? Est-ce que la sécurité redondante fonctionne? Gibt es Probleme mit dem Antrieb? Avez-vous un problème de transmission? Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift. Vérifiez qu'il n'y a pas d'action du frein au point neutre. Schauen Sie in Abschnitt - der Baja Anleitung zum Warten der Kupplung. Voir la section - du manuel du kit Baja pour l'entretien de l'embrayage. Laden Sie den Empfängerakku. Rechargez la batterie du récepteur. Überprüfen Sie die Fail-Safe Einheit. Vérifiez que la sécurité redondante fonctionne correctement. Überprüfen Sie, ob der Antrieb beschädigt ist. Vérifiez que la transmission n'est pas endoagée.

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht? Seminaraufsatz Wie soll die Erklärung der Grammatik im Lernbuch werden gemacht? Yusuke Kubo 1.Einleitung In diesem Aufsatz denke ich darüber nach, wie die Erklärung der Grammatik im Lernbuch gemacht werden

Mehr

6 Schrauben 7 Schrauben

6 Schrauben 7 Schrauben Achtung - diese Motorenserie gibt es mit 8 und 9 Verbindungslöchern von der Ölwanne zum Kurbelgehäuse - für diesbezügliche Ersatzteile prüfen Sie bitte die entsprechende Bohrungsanzahl und bestellen dann

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d T4537-93120 (402) HEDGE TRIMMERS eht751s eht601d NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those

Mehr

E4-WM5-Y173A00 - EINBAUANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS/ 取り付け説明書

E4-WM5-Y173A00 - EINBAUANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS/ 取り付け説明書 Abb. / fig./ 図 Bei der Montage des Federtellers ( ) ist auf den korrekten Sitz des Sprengringes ( ) zu achten. を取り付けスプリングシート ( ) る際は C-リング ( ) が正確にはまっているかご確認ください When fitting the spring plate ( ) care

Mehr

BACKPACK BLOWER EB7000

BACKPACK BLOWER EB7000 T4028- (312) BACKPACK BLOWER : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which have been damaged

Mehr

POWER AUGER AG4300 AG531

POWER AUGER AG4300 AG531 T4511-93120(204) POWER AUGER AG4300 AG531 NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 19.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-2450 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

QuickStart. Montageanweisung QuickStart (Seite 2-3) QuickStart Assembly Instructions (Page 4-5) Achtung:

QuickStart. Montageanweisung QuickStart (Seite 2-3) QuickStart Assembly Instructions (Page 4-5) Achtung: Montageanweisung QuickStart (Seite -3) QuickStart Assembly Instructions (Page 4-) Achtung: Lesen Sie die Montageanweisung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften in der Betriebsanweisung

Mehr

SGCZ2600DL SGCZ2600DW

SGCZ2600DL SGCZ2600DW 848JN093B0 (412) RECIPROCATORS SGCZ2600DL SGCZ2600DW : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines,

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 05.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Saug-Häcksler ES-2000 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 05.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Saug-Häcksler ES-1000 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 07.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-3805 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Bläser PB ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Bläser PB ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 07.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Bläser PB-2405 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

HANDY BLOWER HB2301 HBZ2600

HANDY BLOWER HB2301 HBZ2600 T4053-96120 (302) HANDY BLOWER HB2301 HBZ2600 NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 19.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-3800 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意! G-137 95 従 属 の 接 続 詞 その2 damit ~するために so dass その 結 果 ~ wenn auch たとえ~であっても als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意! damit, wenn auch, so dass, als ob Ich helfe dir bei der

Mehr

B-1 MOTOREN 1 AL2135040 SCREW M5 X 18 12 0 0 2 AL4121940 MUFFLER 1 0 0 3 AL3724180 MUFFLER GASKET 1 0 0 4 AL2432040 NUT STOP 5 0 0 5 AL4562600 CYLINDER COVER 1 0 0 9 AL2135060 SCREW M5 X 25 7 0 0 11 AL2312010

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 21.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-2010 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

ECV 4501 C07. A partir du numéro de série : WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

ECV 4501 C07. A partir du numéro de série : WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte ECV 4501 A partir du numéro de série : B011900 01 février 2005 #978-48301-100 (STD 48301-48302) ECV-4501 CYLINDER/PISTON/CRANK SHAFT 01 Ref. Part No. Description Q'ty 001 157-01570-90 SPARK PLUG CAP ASS'Y

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

TUNING GUIDE. ridefox.com

TUNING GUIDE. ridefox.com TUNING GUIDE ridefox.com sag setting To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under

Mehr

CHAIN SAW GZ4000 NOTE

CHAIN SAW GZ4000 NOTE 848C5193B0 (401) CHAIN SAW : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those which have been damaged

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP 74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0

Mehr

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen Wörterbuch Ryoko Horiuchi 1. Einleitung 1.1. Anlass Mein Deutsch-Japanisch Wörterbuch hat Katakana als Aussprache. Ich benutze Katakana, besonders als ich

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte HUSQVARNA OUTDOOR PRODUCTS ITALIA PNC ML Model Brand 965190001 03 BKS 542E Florabest 965190002 Number of Pages 1 of 7 Factory: IIQ - Valmadrera Product Group: OP 93 Publication Number: EIPL2007 V220000001

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS-4000, CS-4010 CS-4500, CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7.

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS-4000, CS-4010 CS-4500, CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7. Stand 12.11.2001 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsäge CS-4000, CS-4010 CS-4500, CS-4510 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 05.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Saug-Häcksler ES-2400 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte Exploded parts views and parts lists. Crankshaft Housing Assembly Item Description Qty EHS5A-5- Screw M6 6 2 2 EHS5A--6 Plug EHS5A--2 Cover 4 EHS5A-5-5 Screw M5 2 5 GB/T97.-985 Washer 6 EHS5A-6- Coil 7

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 05.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Saug-Häcksler ES-2100 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

H39 CH66EB(ST) Serial No. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet!

H39 CH66EB(ST) Serial No. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet! H39 CH66EB(ST) Serial No. August, 21, '2007 #978-83060-100 (CH66EBST) 001 157-06500-91 SPARK PLUG CAP ASS'Y 1 002 018-00555-20 SPARK PLUG, RCJ8Y 1 003 001-0650A-90 CYLINDER SET 1 004 994-61050-184 HEX.

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS-3000, CS-3050 CS-3400, CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7.

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS-3000, CS-3050 CS-3400, CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7. Stand 01.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsäge CS-3000, CS-3050 CS-3400, CS-3450 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 07.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-2015 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Beinhaltet wichtige Werkzeuge z.b. für folgende Arbeiten an 1,4l / 1,6l Benzinmotoren N12, PSA Motoren EP3 8FS, EP6 5FW, 8FR EP3, 5FS EP6

Beinhaltet wichtige Werkzeuge z.b. für folgende Arbeiten an 1,4l / 1,6l Benzinmotoren N12, PSA Motoren EP3 8FS, EP6 5FW, 8FR EP3, 5FS EP6 Motor Einstellwerkzeugsatz Beinhaltet wichtige Werkzeuge z.b. für folgende Arbeiten an 1,4l / 1,6l Benzinmotoren N12, PSA Motoren EP3 8FS, EP6 5FW, 8FR EP3, 5FS EP6 Einstellen der Steuerzeiten Erneuern

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM-3155 SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsense SRM-3155 SRM ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 07.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsense SRM-3155 SRM-3605 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de

Mehr

Instruction Manual (Automatic + Quartz)

Instruction Manual (Automatic + Quartz) Instruction Manual (Automatic + Quartz) AUTOMATIC QUARTZ P 1-9 P 10-48 AUTOMATISCH QUARZ P 49-57 P 58-97 EN AUTOMATIC WATCH-3 HANDS A) DISPLAY Minute hand Hour hand P.1 Second hand EN B) WINDING THE MAINSPRING

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Bremszugaustauch für Rollator Nitro

Bremszugaustauch für Rollator Nitro Bremszugaustausch am Rollator Nitro Es gibt Methoden den Bremszug am Rollator Nitro zu wechseln. Bei der. Methode wird ein mm Inbusschlüssel sowie ein Phillips Kreuzschlitzschraubendreher und Klebe-oder

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

CHASSIS & HOOD ÎÎÎ. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

CHASSIS & HOOD ÎÎÎ. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet CHASSIS & HOOD ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ Î 5 5 0 5 0 5 5 0 5 5 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat 5 Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat 5 Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E0 Lockwasher

Mehr

SEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

SEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet MODEL 00xA SEAT DECK 0 0 0 0 MODEL 00xA SEAT DECK Seat 000 Support, Seat 0E00 Push On Cap 0x Washer 0x Bolt, Wing 000 Bolt 00x Bracket, Pivot 0E00 Nut x Screw x 0 Spring, Leaf 00 Spring x Washer, Cup 0

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040 SCHIUMA Milk Frother no. 3040 1 2 3 4 English Milk Frother Batteries instructions 1 Hold and open the lid. 2 Insert the batteries (requires 2 AA bateries). 3 Hold and lock properly the lid. 4 Enjoy! Instructions

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

CP i / CP i SPARE PART LIST

CP i / CP i SPARE PART LIST CP512 300i / CP514 350i SPARE PART LIST EXPLODED 98 817 20_01 EXPLODED 98 817 20_01 DESCRIPTION EN DESCRIPTION FR BESCHREIBUNG DE 1 510106939 Engine complete Moteur complet Motor komplett S 2 510106940

Mehr

GGP-Engines WM12-14 for Front Mowers

GGP-Engines WM12-14 for Front Mowers GGP-Engines - for Front Mowers Model Year 2010 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet:  Mail: Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 01-30-2018 FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 PARTS LIST Alternator Bracket #3044 1-30444-A...Alternator main bracket 1-30005-A...Alternator re-locator 3-S169...5/16 x 4-1/2 SHCS 1-S248...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

61 müssen しなければならない, に違いない must

61 müssen しなければならない, に違いない must V-61 61 müssen しなければならない, に違いない must Ich muss heute arbeiten. 今日は仕事をしなければならない. Wir müssen sofort einen Arzt rufen. 私たちはすぐに医者を呼ばなければなりません. A: Muss ich das sofort machen? B: Nein, das brauchen Sie nicht

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

CHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

CHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet CHASSIS & HOOD ÎÎÎÎ ÎÎÎ 0 0 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E00 Lockwasher x Bolt, Hex x

Mehr

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

ERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen Stand 01.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsäge CS-3500 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de

Mehr

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam eduroam Windows 8.1 / 10 Konfiguration von eduroam Configuring eduroam 08.10.2018 kim.uni-hohenheim.de kim@uni-hohenheim.de Wissenschaftliche Einrichtungen und Universitäten bieten einen weltweiten Internetzugang

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia

Mehr

HPS /B Revision: 01

HPS /B Revision: 01 Hauptständer KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Center Stand KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Montagehinweise Revision: 0 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Modell G2400R Generator VA Pos. *PG Bestell-Nr. Bezeichnung Modell G2400R

Modell G2400R Generator VA Pos. *PG Bestell-Nr. Bezeichnung Modell G2400R 001 19 3885938708 LABEL G2400R 50HZ-220V 002 5 0110060010 FLANSCHSCHRAUBE 003 20 3885500113 END COVER 004 1 0011406250 BOLT & WASHER ASS'Y 005 70 3885400101 REAR COVER COMPLETE 006 97 3885165908 STATOR

Mehr