Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2017

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2017"

Transkript

1 Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association Suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l interpretariato e la mediazione interculturale Anhang Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2017 Angaben zu den 19 Vermittlungsstellen Annexe Statistiques des interventions relatives à l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle en 2017 Données des 19 services d interprétariat

2 Einleitung Im Anhang zum Bericht "Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2017" werden die Einsatzzahlen des Jahres 2017 in Bezug auf jede einzelne Vermittlungsstelle dargestellt und ausgewertet. Für die Auswertung der Zahlen des Jahres 2017 hat INTERPRET Datenblätter von 19 regionalen Vermittlungsstellen erhalten. Darunter befinden sich auch der nationale Telefondolmetschdienst NTDD sowie der Telefondolmetschdienst telducto. Grundlage für die Erfassung und Auswertung der Einsatzstatistiken bilden ein gemeinsam mit den regionalen Vermittlungsstellen ausgearbeitetes Excel-Formular und ein erläuterndes Dokument mit Hinweisen für die Erfassung und Zuteilung der Einsätze. Diese beiden Dokumente stehen auf der Webseite von INTERPRET unter "Statistiken" zum Download bereit. Die Angaben sind jeweils in der Sprache (deutsch oder französisch) gehalten, in welcher die entsprechende Vermittlungsstelle INTERPRET die Daten zur Verfügung gestellt hat. Trotz einheitlichem Erhebungsformular unterscheiden sich die gemachten Angaben bezüglich Umfang und Differenzierungsgrad. Bern, im August 2018 Introduction Dans l annexe du rapport «Statistiques des interventions relatives à l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle en 2017», les chiffres des interventions concernant tous les services d interprétariat régionaux en 2017 sont présentées et analysés. Pour l analyse des chiffres de l année 2017, INTERPRET a obtenu les fiches de données de 19 services d interprétariat régionaux, y compris l interprétariat téléphonique du Service national d interprétariat téléphonique (SNIT) et le service d interprétariat téléphonique telducto. La saisie et l analyse des statistiques des interventions se base sur un formulaire Excel élaboré avec les services d interprétariat régionaux et sur un document explicatif avec des indications sur la saisie et l attribution des interventions. Ces deux documents sont sur le site Internet d INTERPRET sous la rubrique «Statistiques» et peuvent être téléchargés. Les données sont indiquées dans la langue (français ou allemand) dans laquelle le service d interprétariat régional les a mises à disposition pour INTERPRET. Malgré un questionnaire identique, les données concernant le volume et le niveau de différenciation diffèrent. Berne, août 2018

3 Inhaltsübersicht / Table des matières Agenzia DERMAN Ticino di SOS Ticino... 4 AOZ Medios, Interkulturelles Dolmetschen... 8 Appartenances Vaud, Service Intermedia Ausländerdienst Baselland (ald), Dolmetschdienst AVIC Association valaisanne pour l interprétariat communautaire Centre d'interprétariat communautaire et de traduction, Service de la cohésion multiculturelle (COSM) comprendi?, Berner Vermittlungsstelle für interkulturelles Dolmetschen, Caritas Bern Connexxion sarl DERMAN Schaffhausen, SAH Schaffhausen Dolmetschdienst Zentralschweiz, Caritas Luzern HEKS Linguadukt Aargau HEKS Linguadukt Solothurn HEKS Linguadukt beider Basel interunido "se comprendre" Caritas Suisse, Fribourg Service interprétariat communautaire, Croix-Rouge genevoise verdi Interkulturelles Dolmetschen in der Ostschweiz, ARGE Integration Ostschweiz Fachstelle Integrationsförderung, Dolmetschdienst, Stadt Winterthur Nationaler Telefondolmetschdienst, AOZ Medios telducto, Telefondolmetschdienst im Testbetrieb des Asyl-Verfahrenszentrums Zürich, DERMAN Schaffhausen... 79

4 Agenzia DERMAN Ticino di SOS Ticino Aperçu 2017 DERMAN TI 4'195 interventions, dont : 3'766 (-340) interventions en interprétariat communautaire Ø 75 minutes / intervention 429 (+25) interventions en médiation interculturelle Ø 116 minutes / intervention 2016/17 : -315 interventions (-7 %) 44% des interventions dans le domaine social et dans le domaine de la santé 1.6% de toutes les interventions en Suisse 30% des interventions par des IC qualifié-e-s 79 ICMI, dont : 1 avec une qualification supérieure 0 avec brevet fédéral 16 (-1) avec certificat INTERPRET 38 (+4) en formation 24 (-1) sans formation 21% qualifié-e-s 62% femmes De plus : 139 (+3) clients 26 langues Interventions et heures d intervention par langue Langue Interventions Heures Langue Interventions Heures 1 Tigrinya 1' Portugais Arabe 1' Bulgare Farsi (persan) Kurde sorani Somali Kurde badini Roumain Allemand Russe Dari Tamil Français Espagnol Géorgien Turc Macédonien Albanais Mongol Anglais Tibétain Amharique Chinois mandarin Kurde kurmanci Autres Bosniaque / croate / serbe Annexe / Anhang 2017 DERMAN TI 4 / 80

5 Interventions et heures d intervention selon la qualification des interprètes Interventions % Heures Ø (Min) IC en formation 2' ' IC avec certificat INTERPRET 1' ' IC sans formation ' Interprètes avec une qualification supérieure 1 < Graphique : Intervention selon la qualification 782; 19% 1; 0% IC en formation IC avec certificat INTERPRET 2'146; 51% IC sans formation 1'266; 30% Interprètes avec une qualification supérieure Interventions et heures d intervention par domaine Interventions % Heures Ø (Min) Total 4' ' Domaine de la santé 1' ' Domaine social 1' ' Domaine de la formation Autre Graphique : Interventions par domaine 326; 8% 174; 4% 1'865; 44% Santé Social Formation 1'830; 44% Autre Annexe / Anhang 2017 DERMAN TI 5 / 80

6 Domaine de la formation Interventions % Heures Ø (Min) École primaire École secondaire Enseignement spécialisé Formation professionnelle Autres (formation) Graphique : Interventions dans le domaine de la formation 18; 5% 9; 3% 46; 14% 49; 15% 204; 63% École primaire École secondaire Enseignement spécialisé Formation professionnelle Autres (formation) Domaine de la santé Interventions % Heures Ø (Min) Hôpital ' Psychiatrie / psychothérapie Soins / services extérieurs à l'hôpital Expertises Graphique : Interventions dans le domaine de la santé 97; 5% 88; 5% 805; 43% 875; 47% Hôpital Psychiatrie / psychothérapie Soins / services extérieurs à l'hôpital Expertises Annexe / Anhang 2017 DERMAN TI 6 / 80

7 Domaine social Interventions % Heures Ø (Min) Services sociaux 1' ' Autorités et offices ' Services de protection des mineurs et des adultes Graphique : Interventions dans le domaine social 40; 2% Services sociaux 770; 42% 1'020; 56% Autorités et offices Services de protection des mineurs et des adultes Autres domaines Interventions % Heures Ø (Min) Procédure d'asile Justice / tribunal Autres Graphique : Interventions dans autres domaines 56; 32% 94; 54% Procédure d'asile Justice / tribunal Autres 24; 14% Annexe / Anhang 2017 DERMAN TI 7 / 80

8 AOZ Medios, Interkulturelles Dolmetschen Übersicht 2017 AOZ Medios vermittelte Einsätze, davon: (+5'023) Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 82 Minuten / Einsatz 0 Einsätze interkulturelles Vermitteln 2016/17: +5'023 Einsätze (+19%) 42% der Einsätze im Gesundheitsbereich 11.8% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 58% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 362 IKDV, davon: 1 (+1) mit höherer Qualifikation 30 mit Eidg. Fachausweis 192 (+15) mit Zertifikat INTERPRET 42 (+33) in Ausbildung 97 (-48) ohne Ausbildung 61% qualifiziert 72% Frauen und zudem: (+112) Kunden 62 Sprachen + 54 Einsätze in weiteren Sprachen Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Tigrinya 4'741 6' Bulgarisch Arabisch 3'567 4' Rumänisch Portugiesisch 2'606 3' Armenisch Tamil 2'511 3' Aserbaidschanisch Albanisch 1'854 2' Tagalog (Philippinisch) Türkisch 1'785 2' Georgisch Farsi (Persisch) 1'582 2' Japanisch Spanisch 1'481 1' Oromo (Aethiopien) Italienisch 1'403 1' Slowakisch Somali 1'390 1' Lingala Kurdisch Kurmanci 1'219 1' Kurdisch Zazaki Dari 1'035 1' Ukrainisch Bosnisch / Kroatisch / Serbisch 840 1' Bilen (Eritrea) Französisch Khmer (Kambodschanisch) Kurdisch Sorani Tschechisch Russisch Twi Englisch Panjabi Thai Hindi Amharisch Igbo Bengali Chinesisch Kantonesisch Tibetisch Swahili Kurdisch Badini Koreanisch Pashto Turkmenisch Ungarisch Peul Chinesisch Mandarin Aramäisch Urdu Lettisch Polnisch Niederländisch Singalesisch Moldawisch Griechisch Türkisch-Kurdisch Mazedonisch Mandinka Vietnamesisch Andere Mongolisch Annexe / Anhang 2017 AOZ Medios 8 / 80

9 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD mit Zertifikat INTERPRET 15' ' IKD ohne Qualifikation 9' ' IKD in Ausbildung 3' ' IDV mit Eidg. Fachausweis 3' ' Dolmetschende mit höherer Qualifikation 36 < Grafik: Einsätze nach Qualifikation 3'524; 11% 3'302; 10% 36; 0% IKD mit Zertifikat INTERPRET IKD ohne Qualifikation 15'210; 48% IKD in Ausbildung IDV mit Eidg. Fachausweis 9'704; 31% Dolmetschende mit höherer Qualifikation Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total Gesundheit 13' ' Soziales 12' ' Bildung 4' ' Andere ' Grafik: Einsätze nach Bereichen 4'759; 15% 889; 3% 13'429; 42% Gesundheit Soziales Bildung Andere 12'700; 40% Annexe / Anhang 2017 AOZ Medios 9 / 80

10 Bildungsbereich Primarstufe 1' ' Psychosoziale Angebote Oberstufe Sonderschulisches Berufsbildung Vorschule Andere (Bildung) Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 251; 5% 242; 5% Primarstufe 451; 9% 499; 11% 643; 14% 686; 14% 1'987; 42% Psychosoziale Angebote Oberstufe Sonderschulisches Berufsbildung Vorschule Andere (Bildung) Gesundheitsbereich Spitalinterner Bereich 8' ' Psychiatrie / Psychotherapie 3' ' Gutachten ' Spitalexterner Bereich Rehabilitation / Therapie 22 < Andere (Gesundheit) Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 962; 7% 3'673; 28% 143; 1% 22; 0% 297; 2% 8'333; 62% Spitalinterner Bereich Psychiatrie / Psychotherapie Gutachten Spitalexterner Bereich Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Annexe / Anhang 2017 AOZ Medios 10 / 80

11 Sozialbereich Soziale Dienste 9' ' Beratungsstellen 1' ' Kindes- und Erwachsenenschutz ' Behörden und Ämter Andere (Soziales) Grafik: Einsätze im Sozialbereich 750; 6% 62; 1% 170; 1% 1'769; 14% Soziale Dienste Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Behörden und Ämter Andere (Soziales) 9'949; 78% Andere Bereiche Asylverfahren Zivilstandsamt Justiz / Gericht Andere ' Grafik: Einsätze in anderen Bereichen 220; 25% Asylverfahren 651; 73% 11; 1% 7; 1% Zivilstandsamt Justiz / Gericht Andere Annexe / Anhang 2017 AOZ Medios 11 / 80

12 Appartenances Vaud, Service Intermedia Aperçu Appartenances interventions, dont : (+467) interventions en interprétariat communautaire Ø 69 minutes / intervention 69 (+41) interventions en médiation interculturelle Ø 147 minutes / intervention 2016/17 : +508 interventions (+1%) 69% des interventions dans le domaine de la santé 19.8% de toutes les interventions en Suisse 71% des interventions par des IC qualifié-e-s 139 ICMI, dont : De plus : 0 avec une qualification supérieure 28 (-2) avec brevet fédéral 51 (+4) avec certificat INTERPRET 29 en formation 31 (-10) sans formation 57% qualifiés 76% femmes (+105) clients 48 langues interventions dans d autres langues Interventions et heures d intervention par langue Langue Interventions Heures Langue Interventions Heures 1 Tigrinya 8'516 9' Italien Arabe 6'836 7' Pashto Albanais 6'176 6' Lingala Bosniaque / croate / serbe 4'717 5' Polonais Farsi (persan) 4'141 4' Japonais Tamil 3'138 3' Macédonien goranski Somali 2'824 3' Hindi Portugais 2'475 2' Kurde sorani Turc 2'416 2' Urdu Russe 1'840 2' Chinois cantonais Géorgien 1'715 1' Allemand Espagnol 1'295 1' Singhalais Kurde kurmanci 1'131 1' Tagalog (philippin) Amharique Bulgare Arménien Hongrois Mongol Ukrainien Peul Malinké Kurde badini Tchèque Roumain Coréen Anglais Bengali Tibétain Dari Macédonien Swahili Thaï Grec Chinois mandarin Autres Vietnamien Annexe / Anhang 2017 Appartenances 12 / 80

13 Interventions et heures d intervention selon la qualification des interprètes Interventions % Heures Ø (Min) IC avec certificat INTERPRET 22' ' ICMI avec brevet fédéral 15' ' IC en formation 10' ' IC sans formation 4' ' Graphique : Intervention selon la qualification 4'134; 8% 10'660; 20% 22'790; 43% IC avec certificat INTERPRET ICMI avec brevet fédéral IC en formation IC sans formation 15'703; 29% Interventions et heures d intervention par domaine Interventions % Heures Ø (Min) Total Domaine de la santé 36' ' Domaine social 11' ' Domaine de la formation 3' ' Autre Graphique : Interventions par domaine 3'954; 8% 624; 1% 11'895; 22% Santé Social Formation 36'836; 69% Autre Annexe / Anhang 2017 Appartenances 13 / 80

14 Domaine de la formation Interventions % Heures Ø (Min) Enseignement spécialisé 1' ' École primaire 1' ' École secondaire Formation professionnelle Domaine pré-scolaire Services psychosociaux Autres (formation) 10 < Graphique : Interventions dans le domaine de la formation 87; 2% 64; 2% 25; 1% 10; 0% 301; 7% 1'807; 46% 1'660; 42% Enseignement spécialisé École primaire École secondaire Formation professionnelle Domaine pré-scolaire Services psychosociaux Autres (formation) Domaine de la santé Interventions % Heures Ø (Min) Psychiatrie / psychothérapie 14' ' Soins / services extérieurs à l'hôpital 11' ' Hôpital 9' ' Réadaptation / thérapie Expertises 48 < Autres (santé) 33 < Graphique : Interventions dans le domaine de la santé 201; 1% 48; 0% 33; 0% 9'927; 27% Psychiatrie / psychothérapie 14'646; 40% Soins / services extérieurs à l'hôpital Hôpital Réadaptation / thérapie Expertises Autres (santé) 11'981; 32% Annexe / Anhang 2017 Appartenances 14 / 80

15 Domaine social Interventions % Heures Ø (Min) Services sociaux 10' ' Services de protection des mineurs et des adultes ' Autorités et offices Services de consultation Office régional de placement ORP 9 < Autres (social) Graphique : Interventions dans le domaine social 864; 7% 611; 5% 121; 1% 9; 0% 96; 1% Services sociaux Services de protection des mineurs et des adultes Autorités et offices Services de consultation Office régional de placement ORP 10'194; 86% Autres (social) Autres domaines Interventions % Heures Ø (Min) Justice / tribunal Service de l'état civil Police Procédure d'asile 2 < Autres (Autres) Graphique : Interventions dans autres domaines Justice / tribunal 331; 53% 2; 0% 5; 1% 255; 41% 31; 5% Service de l'état civil Police Procédure d'asile Autres (Autres) Annexe / Anhang 2017 Appartenances 15 / 80

16 Ausländerdienst Baselland (ald), Dolmetschdienst Übersicht ald vermittelte Einsätze, davon: (-218) Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 91 Minuten / Einsatz 0 Einsätze interkulturelles Vermitteln 38% der Einsätze im Gesundheitsbereich 2016/17 : -218 Einsätze (-4.7%) 1.6% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 43% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 186 IKDV, davon: 12 mit höherer Qualifikation 4 mit Eidg. Fachausweis 57 (+8) mit Zertifikat INTERPRET 19 (-4) in Ausbildung 94 (-1) ohne Ausbildung 39% qualifiziert 70% Frauen und zudem: 371 (-17) Kunden 42 Sprachen + 7 Einsätze in weiteren Sprachen Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Türkisch Russisch Albanisch Rumänisch Tamil Ungarisch Tigrinya Slowakisch Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Amharisch Portugiesisch Vietnamesisch Italienisch Bengali Arabisch Japanisch Spanisch Tagalog (Philippinisch) Französisch Urdu Kurdisch Kurmanci Hindi Englisch Bulgarisch Farsi (Persisch) Mongolisch Dari Niederländisch Thai Pashto Somali Ukrainisch Mazedonisch Chinesisch Mandarin Kurdisch Sorani Griechisch Kurdisch Badini Panjabi Polnisch Swahili Tibetisch Andere Chinesisch Kantonesisch Annexe / Anhang 2017 ald 16 / 80

17 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD ohne Qualifikation 2' ' IKD mit Zertifikat INTERPRET 1' ' IKD in Ausbildung Dolmetschende mit höherer Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis Grafik: Einsätze nach Qualifikation 292; 7% 42; 1% IKD ohne Qualifikation 441; 10% IKD mit Zertifikat INTERPRET 2'092; 47% IKD in Ausbildung 1'525; 35% Dolmetschende mit höherer Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total Gesundheit 1' ' Bildung 1' ' Soziales ' Andere Grafik: Einsätze nach Bereichen 275; 6% 998; 23% 1'656; 38% Gesundheit Bildung Soziales Andere 1'463; 33% Annexe / Anhang 2017 ald 17 / 80

18 Bildungsbereich Primarstufe Oberstufe Vorschule Sonderschulisches Psychosoziale Angebote Berufsbildung Andere (Bildung) Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 97; 7% 6; 0% 11; 1% Primarstufe 103; 7% Oberstufe Vorschule 225; 15% 751; 51% Sonderschulisches Psychosoziale Angebote Berufsbildung 270; 19% Andere (Bildung) Gesundheitsbereich Gutachten 1' ' Psychiatrie / Psychotherapie Spitalinterner Bereich Spitalexterner Bereich Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 42; 2% 13; 1% 1; 0% 11; 1% 54; 3% 1'535; 93% Gutachten Psychiatrie / Psychotherapie Spitalinterner Bereich Spitalexterner Bereich Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Annexe / Anhang 2017 ald 18 / 80

19 Sozialbereich Soziale Dienste Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Behörden und Ämter RAV Andere (Soziales) Grafik: Einsätze im Sozialbereich 83; 8% 203; 20% 62; 6% 7; 1% 48; 5% 595; 60% Soziale Dienste Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Behörden und Ämter RAV Andere (Soziales) Andere Bereiche Zivilstandsamt Justiz / Gericht Polizei Asylverfahren Grafik: Einsätze in anderen Bereichen 2; 1% 1; 0% Zivilstandsamt 135; 49% 137; 50% Justiz / Gericht Polizei Asylverfahren Annexe / Anhang 2017 ald 19 / 80

20 AVIC Association valaisanne pour l interprétariat communautaire Aperçu AVIC interventions, dont : (+95) interventions en interprétariat communautaire Ø 80 minutes / intervention 0 interventions en médiation interculturelle 2016/17 : +95 interventions (+2.5%) 65% des interventions dans le domaine de la santé 1.4% de toutes les interventions en Suisse 54% des interventions par des IC qualifié-e-s 61 ICMI, dont : 0 avec une qualification supérieure 4 (+2) avec brevet fédéral 20 avec certificat INTERPRET 26 (+9) en formation 11 (-6) sans formation 40% qualifiés 90% femmes De plus : 138 (+3) clients 28 langues Interventions et heures d intervention par langue Langue Interventions Heures Langue Interventions Heures 1 Portugais 837 1' Arménien Albanais Tamil Tigrinya Somali Arabe Allemand Bosniaque / croate / serbe Kurde badini Farsi (persan) Thaï Turc Polonais Italien Amharique Espagnol Roumain Russe Chinois mandarin Kurde sorani Hongrois Dari Urdu Kurde kurmanci Slovaque Anglais Vietnamien 2 3 Annexe / Anhang 2017 AVIC 20 / 80

21 Interventions et heures d intervention selon la qualification des interprètes Interventions % Heures Ø (Min) IC avec certificat INTERPRET 1' ' IC en formation 1' ' ICMI avec brevet fédéral IC sans formation Graphique : Intervention selon la qualification 419; 11% 273; 7% 1'670; 43% IC avec certificat INTERPRET IC en formation ICMI avec brevet fédéral IC sans formation 1'529; 39% Interventions et heures d intervention par domaine Interventions % Heures Ø (Min) Total Domaine de la santé 2' Domaine social 1' Domaine de la formation Autre Graphique : Interventions par domaine 321; 8% 45; 1% Santé 1'012; 26% Social Formation 2'513; 65% Autre Annexe / Anhang 2017 AVIC 21 / 80

22 Domaine de la formation Interventions % Heures Ø (Min) École primaire Enseignement spécialisé Interventions couvrant soit l'école primaire, soit l'école secondaire, soit les deux École secondaire Formation professionnelle Domaine pré-scolaire 1 < Graphique : Interventions dans le domaine de la formation 42; 13% 41; 13% 14; 4% 5; 2% 1; 0% École primaire Enseignement spécialisé Interventions couvrant soit l'école primaire, soit l'école secondaire, soit les deux École secondaire 218; 68% Formation professionnelle Domaine pré-scolaire Domaine de la santé Interventions % Heures Ø (Min) Réadaptation / thérapie 1' ' Psychiatrie / psychothérapie Hôpital Expertises Médecine pénitentiaire Soins / services extérieurs à l'hôpital Prévention 2 < Graphique : Interventions dans le domaine de la santé 49; 2% 23; 1% 21; 1% 2; 0% 143; 6% 486; 19% Réadaptation / thérapie Psychiatrie / psychothérapie Hôpital Expertises Médecine pénitentiaire 1'789; 71% Soins / services extérieurs à l'hôpital Prévention Annexe / Anhang 2017 AVIC 22 / 80

23 Domaine social Interventions % Heures Ø (Min) Services sociaux ' Services de protection des mineurs et des adultes Autorités et offices Services de consultation Office régional de placement ORP 1 < Graphique : Interventions dans le domaine social 87; 9% 15; 1% 1; 0% Services sociaux 109; 11% Services de protection des mineurs et des adultes Autorités et offices Services de consultation 800; 79% Office régional de placement ORP Autres domaines Interventions % Heures Ø (Min) Justice / tribunal Centre romand de la circulation routière (tests psychologiques) Service de l'état civil Police Graphique : Interventions dans autres domaines 4; 9% 2; 4% Justice / tribunal 12; 27% 27; 60% Centre romand de la circulation routière (tests psychologiques) Service de l'état civil Police Annexe / Anhang 2017 AVIC 23 / 80

24 Centre d'interprétariat communautaire et de traduction, Service de la cohésion multiculturelle (COSM) Aperçu COSM interventions, dont : (+675) interventions en interprétariat communautaire Ø 83 minutes / intervention 70 (+42) interventions en médiation interculturelle Ø 60 minutes / intervention 2016/17 : +717 interventions (+15.7%) 44% des interventions dans le domaine de la santé 2% de toutes les interventions en Suisse 22% des interventions par des IC qualifié-e-s 107 ICMI, dont : 3 avec une qualification supérieure 0 avec brevet fédéral 13 avec certificat INTERPRET 4 en formation 87 sans formation 15% qualifiés 66% femmes Pas de données concernant la qualification des ICMI pour l'année De plus : 184 (+8) clients 30 langues Interventions et heures d intervention par langue Langue Interventions Heures Langue Interventions Heures 1 Kurde kurmanci 1'198 1' Russe Farsi (persan) 747 1' Kurde sorani Tigrinya 694 1' Allemand Turc Bosniaque / croate / serbe Tamil Arabe Arabe maghrébin Anglais Portugais Thaï Somali Italien Albanais Khmer (Cambodgien) Dari Polonais Arménien Chinois mandarin Espagnol Urdu Géorgien Ukrainien Tibétain Roumain Amharique Hongrois 1 1 Annexe / Anhang 2017 COSM 24 / 80

25 Interventions et heures d intervention selon la qualification des interprètes Interventions % Heures Ø (Min) IC sans formation 3' ' IC avec certificat INTERPRET ' IC en formation Interprètes avec une qualification supérieure Graphique : Intervention selon la qualification 475; 9% 246; 5% IC sans formation 903; 17% IC avec certificat INTERPRET IC en formation 3'667; 69% Interprètes avec une qualification supérieure Interventions et heures d intervention par domaine Interventions % Heures Ø (Min) Total Domaine de la santé 2' ' Domaine social 1' ' Domaine de la formation Autre ' Graphique : Interventions par domaine 624; 12% 452; 8% 1'883; 36% 2'332; 44% Santé Social Formation Autre Annexe / Anhang 2017 COSM 25 / 80

26 Autres domaines Interventions % Heures Ø (Min) Justice / tribunal Police Graphique : Interventions dans autres domaines 226; 36% 398; 64% Justice / tribunal Police Aucune donnée concernant les interventions et les heures d'intervention dans les domaines de la formation, de la santé et dans le domaine social pour l'années Annexe / Anhang 2017 COSM 26 / 80

27 comprendi?, Berner Vermittlungsstelle für interkulturelles Dolmetschen, Caritas Bern Übersicht comprendi vermittelte Einsätze, davon: (+392) Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 80 Minuten / Einsatz 0 Einsätze interkulturelles Vermitteln 2016/17 : +392 Einsätze (+1.8%) 46% der Einsätze im Gesundheitsbereich 8.1% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 43% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 319 IKDV, davon: 10 mit höherer Qualifikation 14 mit Eidg. Fachausweis 106 (+1) mit Zertifikat INTERPRET 90 (+6) in Ausbildung 99 (+17) ohne Ausbildung 40% qualifiziert 69% Frauen und zudem: 917 (+31) Kunden 49 Sprachen Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Tigrinya 4' Lingala Arabisch 2'664 3' Rumänisch Tamil 2'018 2' Bengali Kurdisch Kurmanci 1'411 1' Urdu Portugiesisch 1'218 1' Mongolisch Türkisch 1'133 1' Tschetschenisch Albanisch 1'104 1' Chinesisch Mandarin Dari Chinesisch Kantonesisch Somali Hindi Farsi (Persisch) Tigre Tibetisch Panjabi Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Bulgarisch Spanisch Slowakisch Italienisch Griechisch Französisch Tschechisch Kurdisch Sorani Tagalog (Philippinisch) Thai Singalesisch Vietnamesisch Ungarisch Russisch Armenisch Mazedonisch Ukrainisch Amharisch Kurdisch Zazaki Englisch Japanisch Kurdisch Badini Aserbaidschanisch Polnisch Berber Pashto Annexe / Anhang 2017 comprendi 27 / 80

28 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD mit Zertifikat INTERPRET 7' ' IKD in Ausbildung 7' ' IKD ohne Qualifikation 5' ' IDV mit Eidg. Fachausweis 1' ' Dolmetschende mit höherer Qualifikation Grafik: Einsätze nach Qualifikation 5'322; 24% 1'033; 5% 338; 2% 7'200; 33% 7'866; 36% IKD mit Zertifikat INTERPRET IKD in Ausbildung IKD ohne Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis Dolmetschende mit höherer Qualifikation Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total Soziales 10' ' Gesundheit 8' ' Bildung 3' ' Andere Grafik: Einsätze nach Bereichen 3'158; 14% 400; 2% 8'197; 38% 10'004; 46% Soziales Gesundheit Bildung Andere Annexe / Anhang 2017 comprendi 28 / 80

29 Bildungsbereich Primarstufe Psychosoziale Angebote Sonderschulisches Oberstufe Vorschule Berufsbildung Andere (Bildung) Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 811; 26% 791; 25% Primarstufe Psychosoziale Angebote Sonderschulisches 147; 5% 190; 6% 209; 6% 326; 10% 684; 22% Oberstufe Vorschule Berufsbildung Andere (Bildung) Gesundheitsbereich Spitalinterner Bereich 3' ' Psychiatrie / Psychotherapie 3' ' Spitalexterner Bereich Gutachten Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 239; 3% 499; 6% 83; 1% 197; 3% Spitalinterner Bereich Psychiatrie / Psychotherapie 3'721; 45% Spitalexterner Bereich Gutachten 3'458; 42% Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Annexe / Anhang 2017 comprendi 29 / 80

30 Sozialbereich Soziale Dienste 7' ' Behörden und Ämter ' Kindes- und Erwachsenenschutz Beratungsstellen Andere (Soziales) Grafik: Einsätze im Sozialbereich 645; 6% 853; 9% 363; 4% 327; 3% 7'816; 78% Soziale Dienste Behörden und Ämter Kindes- und Erwachsenenschutz Beratungsstellen Andere (Soziales) Andere Bereiche Justiz / Gericht Polizei Zivilstandsamt Asylverfahren Andere (Andere) Grafik: Einsätze in anderen Bereichen Justiz / Gericht 197; 49% 169; 42% Polizei Zivilstandsamt Asylverfahren Andere (Andere) 6; 2% 7; 2% 21; 5% Annexe / Anhang 2017 comprendi 30 / 80

31 Connexxion sarl Aperçu Connexxion 22'648 interventions, dont : 22'648 (+11'448) interventions en interprétariat communautaire Ø 70 minutes / intervention 0 interventions en médiation interculturelle 2016/17 : +11'448 interventions (+102%) 95% des interventions dans le domaine de la santé 8.4% de toutes les interventions en Suisse 3% des interventions par des IC qualifié-e-s 137 ICMI, dont : 6 (+4) avec une qualification supérieure 0 avec brevet fédéral 3 (-2) avec certificat INTERPRET 99 (+99) en formation 29 (-93) sans formation 6% qualifiés 65% femmes De plus : 15 (+5) clients 58 langues Interventions et heures d intervention par langue Langue Interventions Heures Langue Interventions Heures 1 Tigrinya 4'530 5' Lingala Farsi (persan) 3'552 4' Polonais Tamil 2'233 2' Tchèque Arabe 2'224 2' Macédonien Kurde kurmanci 1'073 1' Thaï Albanais 958 1' Urdu Somali Allemand Portugais Oromo Kurde sorani Tigré Mongol Vietnamien Espagnol Peul Bosniaque / croate / serbe Malayalam Turc Azéri Russe Bambara Géorgien Bulgare Arabe maghrébin Khmer (cambodgien) Chinois mandarin Tagalog (philippin) Dari Mandingue Rom Slovaque Pashto Ukrainien Tibétain Hongrois Kurde badini Ouzbeck Amharique Japonais Roumain Panjabi Hindi Grec Arménien Igbo Bengali Kikongo Anglais Kinyarwanda Italien Swahili 1 1 Annexe / Anhang 2017 Connexxion 31 / 80

32 Interventions et heures d intervention selon la qualification des interprètes Interventions % Heures Ø (Min) IC en formation 19' ' IC sans formation 2' ' Interprètes avec une qualification supérieure IC avec certificat INTERPRET 22 < Graphique : Intervention selon la qualification 658; 3% 22; 0% 2'038; 9% IC en formation IC sans formation Interprètes avec une qualification supérieure IC avec certificat INTERPRET 19'930; 88% Interventions et heures d intervention par domaine Interventions % Heures Ø (Min) Total 22' ' Domaine de la santé 21' ' Domaine social Domaine de la formation 107 < Autre ' Graphique : Interventions par domaine 107; 0% 977; 4% 132; 1% Santé Social Formation Autre 21'432; 95% Annexe / Anhang 2017 Connexxion 32 / 80

33 Domaine de la formation Interventions % Heures Ø (Min) Services psychosociaux École primaire Enseignement spécialisé Graphique : Interventions dans le domaine de la formation 12; 11% 46; 43% 49; 46% Services psychosociaux École primaire Enseignement spécialisé Domaine de la santé Interventions % Heures Ø (Min) Hôpital 21' ' Psychiatrie / psychothérapie Expertises Soins / services extérieurs à l'hôpital 129 < Réadaptation / thérapie 2 < Graphique : Interventions dans le domaine de la santé 135; 1% 134; 1% 129; 0% 2; 0% Hôpital Psychiatrie / psychothérapie Expertises Soins / services extérieurs à l'hôpital Réadaptation / thérapie 21'032; 98% Annexe / Anhang 2017 Connexxion 33 / 80

34 Domaine social Interventions % Heures Ø (Min) Services sociaux Services de protection des mineurs et des adultes Autorités et offices Graphique : Interventions dans le domaine social 19; 14% Services sociaux 30; 23% Services de protection des mineurs et des adultes 83; 63% Autorités et offices Autres domaines Interventions % Heures Ø (Min) Autres clients privés ' Annexe / Anhang 2017 Connexxion 34 / 80

35 DERMAN Schaffhausen, SAH Schaffhausen Übersicht 2017 DERMAN SH 3'071 vermittelte Einsätze, davon: 2'755 (-678) Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 98 Minuten / Einsatz 316 (+50) Einsätze interkulturelles Vermitteln Ø 125 Minuten / Einsatz 2016/17 : -628 Einsätze (-17%) 50% der Einsätze im Bereich Soziales 1.1% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 47% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 102 IKVD, davon: 4 mit höherer Qualifikation 6 (+1) mit Eidg. Fachausweis 27 (+2) mit Zertifikat INTERPRET 43 (+1) in Ausbildung 22 (+2) ohne Ausbildung 36% qualifiziert 75% Frauen und zudem: 170 (-13) Kunden 39 Sprachen Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Arabisch 799 1' Bengali Tigrinya Pashto Dari Hindi Albanisch Mazedonisch Kurdisch Kurmanci Polnisch Türkisch Russisch Tamil Tschechisch Somali Kurdisch Badini Portugiesisch Singalesisch Farsi (Persisch) Urdu Italienisch Oromo Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Mongolisch Tibetisch Panjabi Kurdisch Sorani Rumänisch Spanisch Tagalog (Philippinisch) Vietnamesisch Thai Französisch Ukrainisch Amharisch Tigre Englisch Bilen Ungarisch Annexe / Anhang 2017 DERMAN SH 35 / 80

36 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD in Ausbildung 1' ' IKD mit Zertifikat INTERPRET 1' ' IDV mit Eidg. Fachausweis IKD ohne Qualifikation Dolmetschende mit höherer Qualifikation Grafik: Einsätze nach Qualifikation 269; 9% 141; 4% 28; 1% IKD in Ausbildung IKD mit Zertifikat INTERPRET 1'493; 49% IDV mit Eidg. Fachausweis 1'140; 37% IKD ohne Qualifikation Dolmetschende mit höherer Qualifikation Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total 3' ' Soziales 1' ' Bildung ' Gesundheit ' Andere Grafik: Einsätze nach Bereichen 59; 2% 695; 23% 775; 25% 1'542; 50% Soziales Bildung Gesundheit Andere Annexe / Anhang 2017 DERMAN SH 36 / 80

37 Bildungsbereich Sprachkurse (SAH) Primarstufe Psychosoziale Angebote Vorschule Sonderschulisches Oberstufe Sprachkurse (andere Anbieter) Berufsbildung Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 36; 5% 25; 3% 9; 1% 37; 5% Sprachkurse (SAH) Primarstufe 66; 9% 266; 34% Psychosoziale Angebote 101; 13% 235; 30% Vorschule Sonderschulisches Oberstufe Sprachkurse (andere Anbieter) Berufsbildung Gesundheitsbereich Psychiatrie / Psychotherapie Mütter-Väterberatung Spitalinterner Bereich Spitalexterner Bereich Gutachten Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 89; 13% 8; 1% 134; 19% 256; 37% Psychiatrie / Psychotherapie Mütter-Väterberatung Spitalinterner Bereich Spitalexterner Bereich Gutachten 208; 30% Annexe / Anhang 2017 DERMAN SH 37 / 80

38 Sozialbereich Soziale Dienste 1' ' Behörden und Ämter Kindes- und Erwachsenenschutz Integres Beratungsstelle Beratungsstellen Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV Heime 5 < Grafik: Einsätze im Sozialbereich 34; 2% 28; 2% 21; 1% 7; 1% 5; 0% Soziale Dienste 187; 12% Behörden und Ämter Kindes- und Erwachsenenschutz Integres Beratungsstelle Beratungsstellen Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV 1'260; 82% Heime Andere Bereiche Asylverfahren (RBS) Zivilstandsamt Arbeit (Unternehmen) Justiz / Gericht Grafik: Einsätze in anderen Bereichen 6; 10% 4; 7% 16; 27% 33; 56% Asylverfahren (RBS) Zivilstandsamt Arbeit (Unternehmen) Justiz / Gericht Annexe / Anhang 2017 DERMAN SH 38 / 80

39 Dolmetschdienst Zentralschweiz, Caritas Luzern Übersicht 2017 DD Zentralschweiz 20'260 vermittelte Einsätze, davon: 19'627 (+843) Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 77 Minuten / Einsatz 633 (+18) Einsätze interkulturelles Vermitteln Ø 95 Minuten / Einsatz 2016/17 : +861 Einsätze (+4.4%) 50% der Einsätze im Bereich Soziales 7.5% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 58% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 214 IKDV, davon: 3 (-2) mit höherer Qualifikation 8 (+1) mit Eidg. Fachausweis 94 (+7) mit Zertifikat INTERPRET 70 (-7) in Ausbildung 39 (+11) ohne Ausbildung 49% qualifiziert 65% Frauen und zudem: 550 (+16) Kunden 37 Sprachen + 11 Einsätze in weiteren Sprachen Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Tigrinya 3'517 4' Vietnamesisch Arabisch 2'620 3' Ungarisch Tamil 1'937 2' Mazedonisch Farsi (Persisch) 1'730 2' Urdu Portugiesisch 1'643 2' Arabisch maghrebinisch Dari 1'205 1' Bulgarisch Albanisch 1'179 1' Kurdisch (Türkei) Türkisch 893 1' Chinesisch Mandarin Kurdisch Kurmanci Singalesisch Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Lingala Somali Slowenisch Italienisch Rumänisch Spanisch Khmer (Kambodschanisch) Kurdisch Sorani Tigre Englisch Georgisch Russisch Panjabi Französisch Swahili Tibetisch Hindi Pashto Tagalog (Philippinisch) Amharisch Deutsch Kurdisch Badini Mongolisch Thai Tschetschenisch Armenisch Bambara Polnisch Andere Annexe / Anhang 2017 DD Zentralschweiz 39 / 80

40 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD mit Zertifikat INTERPRET 9' ' IKD in Ausbildung 5' ' IKD ohne Qualifikation 2' ' IDV mit Eidg. Fachausweis 1' ' Dolmetschende mit höherer Qualifikation Grafik: Einsätze nach Qualifikation 2'584; 13% 1'738; 8% 161; 1% IKD mit Zertifikat INTERPRET IKD in Ausbildung 9'981; 49% IKD ohne Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis 5'796; 29% Dolmetschende mit höherer Qualifikation Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total 20' ' Soziales 10' ' Gesundheit 5' ' Bildung 3' ' Andere Grafik: Einsätze nach Bereichen 3'771; 18% 553; 3% 5'868; 29% 10'068; 50% Soziales Gesundheit Bildung Andere Annexe / Anhang 2017 DD Zentralschweiz 40 / 80

41 Bildungsbereich Primarstufe 2' ' Sonderschulisches Psychosoziale Angebote Oberstufe Vorschule Berufsbildung Andere (Bildung) Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 128; 3% 24; 1% 159; 4% Primarstufe 184; 5% Sonderschulisches 553; 15% Psychosoziale Angebote 2'010; 53% Oberstufe Vorschule 713; 19% Berufsbildung Andere (Bildung) Gesundheitsbereich Psychiatrie / Psychotherapie 2' ' Spitalinterner Bereich 2' ' Gutachten Spitalexterner Bereich Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) 4 < Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 577; 10% 181; 3% 33; 1% 4; 0% Psychiatrie / Psychotherapie Spitalinterner Bereich 2'987; 51% Gutachten Spitalexterner Bereich 2'086; 35% Rehabilitation / Therapie Andere (Gesundheit) Annexe / Anhang 2017 DD Zentralschweiz 41 / 80

42 Sozialbereich Soziale Dienste 8' ' Beratungsstellen ' Kindes- und Erwachsenenschutz Behörden und Ämter Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV 32 < Andere (Soziales) 38 < Grafik: Einsätze im Sozialbereich 165; 2% 32; 0% 38; 0% 593; 6% 769; 8% Soziale Dienste Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Behörden und Ämter Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV 8'471; 84% Andere (Soziales) Andere Bereiche Zivilstandsamt Justiz / Gericht Andere Grafik: Einsätze in anderen Bereichen 45; 8% 22; 4% Zivilstandsamt Justiz / Gericht Andere 486; 88% Annexe / Anhang 2017 DD Zentralschweiz 42 / 80

43 HEKS Linguadukt Aargau Übersicht 2017 HEKS AG 5'299 vermittelte Einsätze, davon: 5'005 Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 85 Minuten / Einsatz 294 Einsätze interkulturelles Vermitteln Ø 94 Minuten / Einsatz 40% der Einsätze im Bereich Gesundheit 2% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 63% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 126 IKDV*, davon: 2 mit höherer Qualifikation 6 mit Eidg. Fachausweis 68 mit Zertifikat INTERPRET 46 in Ausbildung 4 ohne Ausbildung 61% qualifiziert 75% Frauen und zudem: 391 Kunden 39 Sprachen + 2 Einsätze in weiteren Sprachen * HEKS Linguadukt Aargau und HEKS Linguadukt Solothurn verfügen über einen gemeinsamen Pool an interkulturell Dolmetschenden und Vermittelnden. Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Tigrinya 691 1' Tibetisch Albanisch Thai Portugiesisch Amharisch Italienisch Tschechisch Türkisch Rumänisch Spanisch Paschtu Arabisch Urdu Dari Slowakisch Tamil Bulgarisch Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Kurdisch Badini Kurdisch Kurmanci Chinesisch Kantonesisch Französisch Vietnamesisch Somali Singalesisch Farsi (Persisch) Griechisch Ungarisch Hindi Russisch Khmer (Kambodschanisch) Englisch Panjabi Kurdisch Sorani Japanisch Polnisch Tagalog (Philippinisch) Mazedonisch Andere Annexe / Anhang 2017 HEKS AG 43 / 80

44 Einsätze und Einsatzstunden nach Qualifikation der IKDV IKD mit Zertifikat INTERPRET 2' ' IKD in Ausbildung 1' ' Dolmetschende mit höherer Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis IKD ohne Qualifikation Grafik: Einsätze nach Qualifikation 187; 4% 128; 2% 210; 4% IKD mit Zertifikat INTERPRET IKD in Ausbildung 1'870; 35% 2'904; 55% Dolmetschende mit höherer Qualifikation IDV mit Eidg. Fachausweis IKD ohne Qualifikation Einsätze und Einsatzstunden nach Bereichen Total 5' ' Gesundheit 2' ' Soziales 1' ' Bildung 1' ' Andere Grafik: Einsätze nach Bereichen 82; 2% 1'344; 25% 2'143; 40% Gesundheit Soziales Bildung Andere 1'730; 33% Annexe / Anhang 2017 HEKS AG 44 / 80

45 Bildungsbereich Primarstufe Vorschule Oberstufe Sonderschulisches Psychosoziale Angebote Berufsbildung Andere (Bildung) Grafik: Einsätze im Bildungsbereich 159; 12% 160; 12% 22; 2% 43; 3% 101; 7% 192; 14% 667; 50% Primarstufe Vorschule Oberstufe Sonderschulisches Psychosoziale Angebote Berufsbildung Andere (Bildung) Gesundheitsbereich Rehabilitation / Therapie Psychiatrie / Psychotherapie Spitalinterner Bereich Gutachten Spitalexterner Bereich Andere (Gesundheit) Grafik: Einsätze im Gesundheitsbereich 445; 21% 202; 9% 27; 1% 120; 6% 738; 34% Rehabilitation / Therapie Psychiatrie / Psychotherapie Spitalinterner Bereich Gutachten Spitalexterner Bereich Andere (Gesundheit) 611; 29% Annexe / Anhang 2017 HEKS AG 45 / 80

46 Sozialbereich Soziale Dienste ' Behörden und Ämter Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV 1 < Andere (Soziales) Grafik: Einsätze im Sozialbereich 374; 22% Soziale Dienste 1; 0% 33; 2% 228; 13% 633; 36% Behörden und Ämter Beratungsstellen Kindes- und Erwachsenenschutz Regionale Arbeitsvermittlungsstelle RAV 461; 27% Andere (Soziales) Andere Bereiche Zivilstandsamt Justiz / Gericht Asylverfahren Andere (Andere) Grafik: Einsätze in anderen Bereichen 19; 23% Zivilstandsamt Justiz / Gericht 46; 56% 14; 17% Asylverfahren Andere (Andere) 3; 4% Annexe / Anhang 2017 HEKS AG 46 / 80

47 HEKS Linguadukt Solothurn Übersicht 2017 HEKS SO 2'053 vermittelte Einsätze, davon: 2'038 Einsätze interkulturelles Dolmetschen Ø 99 Minuten / Einsatz 15 Einsätze interkulturelles Vermitteln Ø 105 Minuten / Einsatz 42% der Einsätze im Bereich Gesundheit 0.8% Anteil an allen Einsätzen schweizweit 63% der Einsätze durch qualifizierte IKDV 115 IKDV*, davon: 1 mit höherer Qualifikation 5 mit Eidg. Fachausweis 63 mit Zertifikat INTERPRET 44 in Ausbildung 2 ohne Ausbildung 60% qualifiziert 71% Frauen und zudem: 180 Kunden 35 Sprachen + 22 Einsätze in weiteren Sprachen * HEKS Linguadukt Aargau und HEKS Linguadukt Solothurn verfügen über einen gemeinsamen Pool an interkulturell Dolmetschenden und Vermittelnden. Einsätze und Einsatzstunden nach Sprachen Sprache Einsätze Stunden Sprache Einsätze Stunden 1 Tigrinya Thai Arabisch 312 1' Rumänisch Farsi (Persisch) Polnisch Albanisch Kurdisch Badini Tamil Englisch Türkisch Russisch Dari Tibetisch Italienisch Bulgarisch Somali Vietnamesisch Bosnisch / Kroatisch / Serbisch Chinesisch Kantonesisch Portugiesisch Hindi Kurdisch Kurmanci Khmer (Kambodschanisch) Kurdisch Sorani Tschechisch Mazedonisch Urdu Ungarisch Panjabi Spanisch Singalesisch Französisch Japanisch Amharisch Andere Annexe / Anhang 2017 HEKS SO 47 / 80

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2014

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2014 Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association Suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2015

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2015 Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association Suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

Erläuterungen zum Formular zur Erhebung der Einsatzstatistiken 2017

Erläuterungen zum Formular zur Erhebung der Einsatzstatistiken 2017 Kompetenzzentrum Monbijoustrasse 61 3007 Bern Tel. 031 351 38 28 coordination@inter-pret.ch www.inter-pret.ch Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association

Mehr

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2014

Einsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2014 Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association Suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO Kanton Aargau Sprachen und Tarife 2017 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst Angebot HEKS Linguadukt bietet ein qualifiziertes Team von

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO Kanton Aargau Angebote, Sprachen und Tarife 2018 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst HEKS Linguadukt ist in den Bereichen Bildung, Gesundheit

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst. Kantone Aargau und Solothurn

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst. Kantone Aargau und Solothurn HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst Kantone Aargau und Solothurn Kanton Solothurn Angebote, Sprachen und Tarife 2016 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst Angebote Interkulturelles

Mehr

Zahlen 2015 aus der Qualifizierungsstelle

Zahlen 2015 aus der Qualifizierungsstelle Qualifizierungsstelle IDEA sagl Via Cantonale 6594 Contone Tel. 91 858 2 15 Fax 91 84 11 44 qualification@inter-pret.ch Zahlen 215 aus der Qualifizierungsstelle Im Folgenden die Zahlen und Statistiken

Mehr

Zahlen 2016 aus der Qualifizierungsstelle

Zahlen 2016 aus der Qualifizierungsstelle Qualifizierungsstelle IDEA sagl Via Cantonale 6594 Contone Tel. 91 858 2 15 Fax 91 84 11 44 qualification@inter-pret.ch Zahlen 216 aus der Qualifizierungsstelle Im Folgenden die Zahlen und Statistiken

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO Kanton Solothurn Angebote, Sprachen und Tarife 2019 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst HEKS Linguadukt ist in den Bereichen Bildung,

Mehr

O r. Zentraler Dolmetscherpool der Stadt Freiburg. kompetent in allen Sprachen. Amt für Migration und Integration

O r. Zentraler Dolmetscherpool der Stadt Freiburg. kompetent in allen Sprachen. Amt für Migration und Integration dt O r kompetent in allen Sprachen Zentraler Dolmetscherpool der Stadt Freiburg Amt für Migration und Integration Zentraler Dolmetscherpool der Stadt Freiburg kompetent in allen Sprachen Die Stadt Freiburg

Mehr

Die Hälfte verstehen ist nicht genug: Interkulturellen Dialog im Alltag der Institutionen ermöglichen Bonn, Juli 2012, Workshop 6

Die Hälfte verstehen ist nicht genug: Interkulturellen Dialog im Alltag der Institutionen ermöglichen Bonn, Juli 2012, Workshop 6 Die Hälfte verstehen ist nicht genug: Interkulturellen Dialog im Alltag der Institutionen ermöglichen Bonn, 02. 03. Juli 2012, Workshop 6 Medios - Vermittlungsstelle für interkulturelles Übersetzen der

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO Kanton Solothurn Angebote, Sprachen und Tarife 2017 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst Angebote Interkulturelles Dolmetschen HEKS Linguadukt

Mehr

Freie und Hansestadt Hamburg Bezirksversammlung Altona

Freie und Hansestadt Hamburg Bezirksversammlung Altona Freie und Hansestadt Hamburg Bezirksversammlung Altona Auskunftsersuchen Drucksachen Nr.: 20-2255 Beratungsfolge Gremium Datum Öffentlich Ausschuss für Soziales, Integration, Gleichstellung und Senioren

Mehr

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO

HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst AG/SO Kanton Solothurn Angebote, Sprachen und Tarife 2018 HEKS Linguadukt interkultureller Dolmetschdienst HEKS Linguadukt ist in den Bereichen Bildung,

Mehr

GEMEINDE-DOLMETSCHER-SERVICE für das Sozial- und Gesundheitswesen in München

GEMEINDE-DOLMETSCHER-SERVICE für das Sozial- und Gesundheitswesen in München GEMEINDE-DOLMETSCHER-SERVICE für das Sozial- und Gesundheitswesen in München Firouz Bohnhoff & Britta Lenk-Neumann 27.07.2017 Aktivitäten des Zentrums DOLMETSCHER-SERVICE für das Sozial- und Gesundheitswesen

Mehr

Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Vorstellung des Projektes IDU

Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Vorstellung des Projektes IDU Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Vorstellung des Projektes IDU Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Bedarf an Sprachmittlung in Ulm Konzept für Dolmetschen in Beratungssituationen, erstellt

Mehr

Die Kinderbücherei der Weltsprachen Eine erster Rückblick

Die Kinderbücherei der Weltsprachen Eine erster Rückblick Die Kinderbücherei der Weltsprachen Eine erster Rückblick Mag.a Magdalena M.M. Schneider Büchereien Wien / Bibliothekspädagogik magdalena.schneider@wien.gv.at 16.06.2017 Magdalena M.M. Schneider 1 Die

Mehr

Englisch, Spanisch, Ungarisch, Rumänisch, Russisch, Tschechisch

Englisch, Spanisch, Ungarisch, Rumänisch, Russisch, Tschechisch Fremdsprachenkenntnisse zur Versorgung von Menschen mit Migrationshintergrund; Therapeutisches in den Bezirkskrankenhäusern mit angemessenen Sprachkenntnissen (Stand: Januar 2017) Az.: 541/1-5 Oberbayern

Mehr

INTERMIGRAS INTERNATIONALE MIGRANTINNEN E.V. RUNDER TISCH NRW GEGEN BESCHNEIDUNG VON MÄDCHEN

INTERMIGRAS INTERNATIONALE MIGRANTINNEN E.V. RUNDER TISCH NRW GEGEN BESCHNEIDUNG VON MÄDCHEN INTERMIGRAS INTERNATIONALE MIGRANTINNEN E.V. RUNDER TISCH NRW GEGEN BESCHNEIDUNG VON MÄDCHEN 13.06.2018 INTERMIGRAS INTERNATIONALE MIGRANTINNEN E.V. Gemeinnütziger Verein gegründet im Februar 2014 von

Mehr

Wörterbücher für verschiedene Sprachen

Wörterbücher für verschiedene Sprachen Wörterbücher für verschiedene Sprachen Anmerkungen: 1) Es wurden vor allem Bildwörterbücher aufgenommen. 2) Die Sprachen sind in alphabetischer Reihenfolge angeführt. 3) Brasilianisch findet sich unter

Mehr

Videodolmetschen in der Bewährungshilfe. DBH Bundestagung in Heidelberg 10.Oktober 2018

Videodolmetschen in der Bewährungshilfe. DBH Bundestagung in Heidelberg 10.Oktober 2018 Videodolmetschen in der Bewährungshilfe DBH Bundestagung in Heidelberg 0.Oktober 208 Inhalt Über uns Technologie Datenschutz DolmetscherInnen Sprachangebot Tagesservice Optionale Zusatztools Vorteile von

Mehr

Mehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung. Ingrid Gogolin

Mehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung. Ingrid Gogolin Mehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung Ingrid Gogolin Beitrag zum 3. IFP-Fachkongress Sprachliche Bildung von Anfang an 6. / 7. Juni 2011 in München Ingrid Gogolin/ FörMig 2011 Was Sie erwartet Die

Mehr

Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland

Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland Mit dem Webportal Mein Weg nach Deutschland können Sie Ihre Sprach- und Landeskundekenntnisse ab dem Niveau A1 verbessern und festigen. Hier finden

Mehr

Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen

Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen o e Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen verste Wir qualifizierte Dolmetschende für eine optimale Verständigung

Mehr

Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland

Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland Mit dem Webportal Mein Weg nach Deutschland können Sie Ihre Sprach- und Landeskundekenntnisse ab dem Niveau A1 verbessern und festigen. Hier finden

Mehr

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIQUE de la population étrangère en Suisse d après les nationalités, les cantons et les diocèses

Mehr

Dolmetschende in der Sprechstunde aus Sicht einer Ärztin

Dolmetschende in der Sprechstunde aus Sicht einer Ärztin Dolmetschende in der Sprechstunde aus Sicht einer Ärztin Dr med Felicia Dutray Psychiaterin Equipe Psychiatrie Précarité Colmar Centre Hospitalier de Rouffach, Frankreich Überblick meine Erfahrung mit

Mehr

Vielfalt gestalten Integration im Alltag verankern Das neue Leitbild für die Integrationspolitik der Stadt Winterthur

Vielfalt gestalten Integration im Alltag verankern Das neue Leitbild für die Integrationspolitik der Stadt Winterthur Vielfalt gestalten Integration im Alltag verankern Das neue Leitbild für die Integrationspolitik der Stadt Winterthur Inhalt Einführung Leitbild als Wegweiser Einzelberatung Interkulturelle Kommunikation

Mehr

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIQUE de la population étrangère en Suisse d après les nationalités, les cantons et les diocèses

Mehr

Preisliste für Übersetzungen

Preisliste für Übersetzungen Preisliste für Übersetzungen Der Preis für Übersetzungen ist für 1 (eine) Standardseite des Ausgangstextes mit der durchschnittlichen Geschwindigkeit der Übersetzung von 6 Seiten pro Tag angegeben. Standardseite

Mehr

Die neuen Grenzsanitarischen Massnahmen (GSM)

Die neuen Grenzsanitarischen Massnahmen (GSM) CS1 Die neuen Grenzsanitarischen Massnahmen (GSM) 22. März 2007 und 29. März 2007 Folie 1 CS1 Brauchen Sie die Tastenkombination ALT + F8 um die Automation aufzurufen. Klicken Sie anschliessend auf den

Mehr

Einblick ins Berufsfeld «Interkulturelles Übersetzen und Vermitteln»

Einblick ins Berufsfeld «Interkulturelles Übersetzen und Vermitteln» Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation culturelle Associazione svizzera per l interpretariato

Mehr

Reden ist Gold. Statistik als Steuerungsinstrument: Integrationsförderung & Statistik. Statistiktage. 16. September 2016

Reden ist Gold. Statistik als Steuerungsinstrument: Integrationsförderung & Statistik. Statistiktage. 16. September 2016 Reden ist Gold Statistik als Steuerungsinstrument: Integrationsförderung & Statistik Statistiktage Michael Bischof, Stadtentwicklung Zürich, Integrationsförderung Klemens Rosin, Statistik Seite 1 Inhalte

Mehr

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIQUE de la population étrangère en Suisse d après les nationalités, les cantons et les diocèses

Mehr

Anhang 1: Muttersprachenliste Muttersprachen /15

Anhang 1: Muttersprachenliste Muttersprachen /15 Anhang 1: Muttersprachenliste Muttersprachen - 2014/15 Sprache 1.K. 2.Kl 3.Kl 4.Kl Summe GST I Summe GST II Summe BKS 21 15 16 13*** 36 29 65 Türkisch 14 11** 9 17**** 25 26 51 Mix gesamt 7 7 10 7 14 17

Mehr

Zusammenarbeit mit (professionellen) interkulturell Dolmetschenden:

Zusammenarbeit mit (professionellen) interkulturell Dolmetschenden: Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

Einwohnerzahlen der Ortsteile der Gemeinde Sinntal nach dem Stand vom 05. Januar 2013

Einwohnerzahlen der Ortsteile der Gemeinde Sinntal nach dem Stand vom 05. Januar 2013 Einwohnerzahlen der Ortsteile der Gemeinde Sinntal nach dem Stand vom 05. Januar 2013 Altengronau Einwohner: 1279 Einwohner Zunahme gegenüber 01.07.2012: 8 männlich: 628 weiblich: 651 männlich unter 16

Mehr

Familienbegleitung SRK. Sozialpädagogische Interventionen im Migrationskontext schnelle Unterstützung für positive Veränderung

Familienbegleitung SRK. Sozialpädagogische Interventionen im Migrationskontext schnelle Unterstützung für positive Veränderung Familienbegleitung SRK Sozialpädagogische Interventionen im Migrationskontext schnelle Unterstützung für positive Veränderung Familienbegleitung SRK: für zeitnahe Resultate Mit der Familienbegleitung SRK

Mehr

Bevölkerungsentwicklung Stadt Velbert

Bevölkerungsentwicklung Stadt Velbert Bevölkerungsentwicklung Jahr Gesamt Mitte Langenberg Neviges 1987 89.528 52.808 17.144 19.576 1988 88.020 52.748 15.777??? 19.495 1989 90.660 53.750 17.314 19.596 1990 90.904 53.719 17.464 19.721 1991

Mehr

13. September (In der Abendmahlsversammlung vorzulesen)

13. September (In der Abendmahlsversammlung vorzulesen) 13. September 2018 An: alle Generalautoritäten, Präsidentschaften der Hilfsorganisationen, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Herbst-Generalkonferenz

Mehr

Wie spricht Zürich? Statistik um November 2016

Wie spricht Zürich? Statistik um November 2016 Wie spricht Zürich? Statistik um 12 Dr. Klemens Rosin, Statistik Dr. Michael Bischof, Stadtentwicklung Zürich, Integrationsförderung Seite 1 Inhalte 1. Integrationsförderung 2. Statistiken: Sprachen in

Mehr

Selbstgesteuertes Tandem-Lernen als Teil des studienbegleitenden und interkulturellen Sprachunterrichts

Selbstgesteuertes Tandem-Lernen als Teil des studienbegleitenden und interkulturellen Sprachunterrichts www.fh-joanneum.at/daf Selbstgesteuertes Tandem-Lernen als Teil des studienbegleitenden und interkulturellen Sprachunterrichts IDT 2013 Sektion B7: Individualisierung von Lernprozessen Christoph Hofrichter

Mehr

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen

STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIK der ausländischen Wohnbevölkerung in der Schweiz nach Nationalitäten, Kantonen und Diözesen STATISTIQUE de la population étrangère en Suisse d après les nationalités, les cantons et les diocèses

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Herausforderungen für Bildungseinrichtungen in der Einwanderungsgesellschaft

Herausforderungen für Bildungseinrichtungen in der Einwanderungsgesellschaft Herausforderungen für Bildungseinrichtungen in der Einwanderungsgesellschaft Ingrid Gogolin, Universität Hamburg Beitrag zum Dialogforum 7: Sprache Integrationskurse Expertengespräch zum Nationalen Aktionsplan

Mehr

Professionalität im community interpreting : Das Schweizer Modell des Interkulturellen Übersetzens

Professionalität im community interpreting : Das Schweizer Modell des Interkulturellen Übersetzens Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l interpretariato

Mehr

PROJEKT MIGRATION & BILDUNG

PROJEKT MIGRATION & BILDUNG Anna-Maria Utzolino, Dipl.Soz.Päd. in Zentrale Studienberatung 03.06.05 Eine Initiative der Fachhochschule Kiel PROJEKT MIGRATION & BILDUNG Unsere Hochschule lebt Vielfalt 03.06.05 Inhalt Allgemeines Problematiken/Kernaussagen

Mehr

SprachmittlerInnenpool Erfahrungsbericht aus verschiedenen Perspektiven

SprachmittlerInnenpool Erfahrungsbericht aus verschiedenen Perspektiven SprachmittlerInnenpool Erfahrungsbericht aus verschiedenen Perspektiven Jasmina Wichers Koordinatorin Dipl. Päd. Ulrike Ganter Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeutin Darya Khorasanchi Sprachmittlerin

Mehr

Sprache Kurse Voraussetzung Voraussetzung SWS zum Kursbesuch zum Kursbesuch Sie müssen an einer

Sprache Kurse Voraussetzung Voraussetzung SWS zum Kursbesuch zum Kursbesuch Sie müssen an einer Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Sprachkursen, die Gasthörern offenstehen. Bitte beachten Sie die unterschiedlichen Teilnahmevoraussetzungen. Sobald Sie sich für einen Sprachkurs entschieden haben

Mehr

Situation der Versorgung mit muttersprachlicher Psychotherapie

Situation der Versorgung mit muttersprachlicher Psychotherapie Situation der Versorgung mit muttersprachlicher Psychotherapie Anhörung Ausschuss für Gesundheit, Pflege und Gleichstellung Abgeordnetenhaus Berlin Dipl.-Psych. Dorothee Hillenbrand Vizepräsidentin der

Mehr

Interkulturelles Dolmetschen im Case Management Berufsbildung

Interkulturelles Dolmetschen im Case Management Berufsbildung Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

Bevölkerung. Foto: Gertraud Bernhard. Statistisches Jahrbuch 2018

Bevölkerung. Foto: Gertraud Bernhard. Statistisches Jahrbuch 2018 Foto: Gertraud Bernhard 13 Statistisches buch 2018 Seite Ergebnisse der Volkszählungen und des Zensus 16 sstruktur 17 Religionszugehörigkeit 22 Familienstand 23 Altersstruktur 24 Alterskennziffern 33 Kontinente

Mehr

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr!

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr! Sprachkurse auf Französisch KATALOG 2019 Spaß an Sprachen Auch Sprachführer und mehr! Die ASSiMiL-Methode Lernen wie ein Kind Die ASSiMiL-Methode unterscheidet sich deutlich von klassischen Sprachlern

Mehr

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 Bildungsbericht Schweiz 2014 Rapport sur l éducation en Suisse 2014 Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 PRIMAR- UND SEKUNDARSTUFE I ECOLE PRIMAIRE ET SECONDAIRE I 2 Nom de la diapositive

Mehr

Sicherstellung der Verständigung eine Managementaufgabe

Sicherstellung der Verständigung eine Managementaufgabe Sicherstellung der Verständigung eine Managementaufgabe Umsetzung am Beispiel des Kantonsspitals Aarau Dr. phil. Rita Bossart Kouégbé Fachexpertin Integration KSA 24. November 2016 Warum eine Managementaufgabe?

Mehr

LANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/ Wahlperiode Eheschließungen und Scheidungen in Mecklenburg-Vorpommern

LANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/ Wahlperiode Eheschließungen und Scheidungen in Mecklenburg-Vorpommern LANDTAG MECKLENBURG-VORPOMMERN Drucksache 7/3165 7. Wahlperiode 07.03.2019 KLEINE ANFRAGE des Abgeordneten Dirk Lerche, Fraktion AfD Eheschließungen und Scheidungen in Mecklenburg-Vorpommern und ANTWORT

Mehr

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr!

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr! Sprachkurse auf Französisch KATALOG 2019 Spaß an Sprachen Auch Sprachführer und mehr! Die ASSiMiL-Methode Lernen wie ein Kind Die ASSiMiL-Methode unterscheidet sich deutlich von klassischen Sprachlern

Mehr

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr!

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr! Sprachkurse auf Französisch KATALOG 2018 Spaß an Sprachen Auch Sprachführer und mehr! Die ASSiMiL-Methode Lernen wie ein Kind Die ASSiMiL-Methode unterscheidet sich deutlich von klassischen Sprachlern

Mehr

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr!

Sprachkurse auf Französisch KATALOG Spaß an Sprachen. Auch Sprachführer und mehr! Sprachkurse auf Französisch KATALOG 2018 Spaß an Sprachen Auch Sprachführer und mehr! Die ASSiMiL-Methode Lernen wie ein Kind Die ASSiMiL-Methode unterscheidet sich deutlich von klassischen Sprachlern

Mehr

Bücherliste für 3 bis 6jährige Kinder

Bücherliste für 3 bis 6jährige Kinder Bücherliste für 3 bis 6jährige Kinder Hinweis: Bücher, die nicht in deutschen Verlagen erschienen sind, müssen importiert werden. Die Preise variieren deshalb stetig und müssen bitte im Einzelfall in der

Mehr

ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro

ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro ProMosaik Trans ist Ihr Ansprechpartner, wenn es um professionelle Übersetzungen und professionelles Dolmetschen geht. Wir übersetzen und dolmetschen

Mehr

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur III Motorfahrzeugsteuern Impôts sur les véhicules à moteur Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni D) Motorfahrzeugsteuern D) Impôts

Mehr

Willkommen! Bibliotheksangebote für Flüchtlinge. Bin ich klein? Titelliste

Willkommen! Bibliotheksangebote für Flüchtlinge. Bin ich klein? Titelliste Willkommen! Bibliotheksangebote für Flüchtlinge Bin ich klein? Titelliste 2 "Bin ich klein?" - Tamia ist sich nicht sicher und zieht fragend und staunend durch eine kunterbunte Wunderwelt. Sie begegnet

Mehr

Wie verbreitet ist herkunftssprachlicher Unterricht?

Wie verbreitet ist herkunftssprachlicher Unterricht? Bildung Wie verbreitet ist herkunftssprachlicher Unterricht? April 2019 MEDIENDIENST INTEGRATION Schiffbauerdamm 40 10117 Berlin Telefon: +49 30 200 764 80 mail@mediendienst-integration.de WWW.MEDIENDIENST-INTEGRATION.DE

Mehr

Tabelle 1: Anmeldung ab 01. April 2019: Spanisch (1) Spanisch neue MHB BA, MA, LA Romanistik neue MHB BA, MA, LA Romanistik

Tabelle 1: Anmeldung ab 01. April 2019: Spanisch (1) Spanisch neue MHB BA, MA, LA Romanistik neue MHB BA, MA, LA Romanistik Tabelle 1: Anmeldung ab 01. April 2019: Spanisch (1) 01.04.2019 Uhrzeit Sprache Kurstitel 09:00 Spanisch Español B1 (für Studierende der Romanistik) Español 1 (für Studierende der Romanistik) neue MHB

Mehr

Sachbericht zum Dolmetscherpool Germersheim

Sachbericht zum Dolmetscherpool Germersheim Sachbericht zum Dolmetscherpool Germersheim (Stand 1.1.16) Übersicht Im Zuwendungszeitraum Jan.- Dez. 15 fanden im Rahmen des Projekts Dolmetscheinsätze in öffentlichen Einrichtungen in der Südwestpfalz

Mehr

Bevölkerung. Statistisches Jahrbuch 2017

Bevölkerung. Statistisches Jahrbuch 2017 13 Statistisches buch 2017 Seite Ergebnisse der Volkszählungen und des Zensus 16 sstruktur 17 Religionszugehörigkeit 22 Familienstand 23 Altersstruktur 24 Alterskennziffern 27 Kontinente und Staatsangehörigkeiten

Mehr

Erkenntnisse aus 25 Jahren interkulturellem Übersetzen und Vermitteln

Erkenntnisse aus 25 Jahren interkulturellem Übersetzen und Vermitteln Nordwestschweizer Fachtagung Interkulturelles Vermitteln und Übersetzen, Sissach, 2. Februar 2013 Erkenntnisse aus 25 Jahren interkulturellem Übersetzen und Vermitteln Interkulturell Übersetzende sind

Mehr

Tabelle 1: Anmeldung ab 24. September 2018: Spanisch (1) Spanisch neue MHB BA, MA, LA Romanistik neue MHB BA, MA, LA Romanistik

Tabelle 1: Anmeldung ab 24. September 2018: Spanisch (1) Spanisch neue MHB BA, MA, LA Romanistik neue MHB BA, MA, LA Romanistik Tabelle 1: Anmeldung ab 24. September 2018: Spanisch (1) 24.09.2018 Uhrzeit Sprache Kurstitel 09:00 Spanisch Español B1 (für Studierende der Romanistik) Español 1 (für Studierende der Romanistik) neue

Mehr

آتاب. Interkulturelle Bibliotheken. Verein Bücher ohne Grenzen - Schweiz. Hassan Fawaz, 27. November Wege zum Weltstaat, Hannover 1

آتاب. Interkulturelle Bibliotheken. Verein Bücher ohne Grenzen - Schweiz. Hassan Fawaz, 27. November Wege zum Weltstaat, Hannover 1 Interkulturelle Bibliotheken Verein Bücher ohne Grenzen - Schweiz Wege zum Weltstaat, Hannover 1 خير أنيس في الزمان آتاب Wege zum Weltstaat, Hannover 2 WAS IST EINE INTERKULTURELLE BIBLIOTHEK? Sie setzt

Mehr

ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016

ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016 ANHANG FHV - Studienjahr 2015/2016 ANNEXE AHES - Année d'études 2015/2016 Anhang zur Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) vom 12. Juni 2003 Annexe à l Accord intercantonal sur les hautes écoles

Mehr

Vorwort. Weitere Verwendungshinweise. Herausgeber. Autorenverzeichnis. Abkürzungen

Vorwort. Weitere Verwendungshinweise. Herausgeber. Autorenverzeichnis. Abkürzungen Inhaltsverzeichnis Vorwort Weitere Verwendungshinweise Herausgeber Autorenverzeichnis Abkürzungen xi xiii xv xvii xxii 1 Einleitung l Manfred Krifka 1.1 Mehrsprachigkeit in unserer Zeit 1 1.2 Die Konzeption

Mehr

Erläuterungen zum Online-Fragebogen für Auszubildende nach dem Ausland- Praktikum in Leichter Sprache

Erläuterungen zum Online-Fragebogen für Auszubildende nach dem Ausland- Praktikum in Leichter Sprache Erläuterungen zum Online-Fragebogen für Auszubildende nach dem Ausland- Praktikum in Leichter Sprache 1. Zweck vom Bericht über die Erfahrungen Das ist ein Bericht. Über Ihre Erfahrungen im Auslands-Praktikum.

Mehr

Individuelle Begleitung SRK. Für Migrantinnen und Migranten Schnelle Unterstützung für positive Veränderung

Individuelle Begleitung SRK. Für Migrantinnen und Migranten Schnelle Unterstützung für positive Veränderung Individuelle Begleitung SRK Für Migrantinnen und Migranten Schnelle Unterstützung für positive Veränderung Individuelle Begleitung SRK: für zeitnahe Resultate Mit der Individuellen Begleitung SRK unterstützen

Mehr

Beratungsstellen für Personen ohne deutschen Pass

Beratungsstellen für Personen ohne deutschen Pass Beratungsstellen für Personen ohne deutschen Pass Bei Fragen zum Studium/Aufenthaltserlaubnis zum Zweck des Studiums International Office der Goethe-Universität Frankfurt Sozialberatung (Aufenthaltsrechtliche

Mehr

Landesbüchereitagung Salzburg 2016

Landesbüchereitagung Salzburg 2016 Landesbüchereitagung Salzburg 2016 Angeboteund Impulse des BüchereiverbandesÖsterreichs Foto: BVÖ/Lukas Beck Mit Unterstützung des Grenzenlos lesen "Willkommen" in 29 Sprachen zum Download: Serbisch Rumänisch

Mehr

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Bayern Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Mitarbeiterin: Frau Annette Gebhardt

Mehr

Integrationslotsen. Träger des Integrationspreises der Regierung von Oberbayern unterstützt von

Integrationslotsen. Träger des Integrationspreises der Regierung von Oberbayern unterstützt von Integrationslotsen Träger des Integrationspreises der Regierung von Oberbayern 2014 Integrationslotsen Neuzugewanderte, Migranten, Aussiedler benötigen spezifische Maßnahmen, um sie an unserem gesellschaftlichen

Mehr

An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten

An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Mitteilung Datum: 12. Februar 2015 An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Vom: Büro der Präsidierenden Bischofschaft, Abteilung

Mehr

Einwohnerstatistik. Nr.50 Stand S.1

Einwohnerstatistik. Nr.50 Stand S.1 Einwohnerstatistik Nr.50 Stand 31.12.2017 S.1 Inhaltsübersicht Bezeichnung Seite Vorwort 3 Bevölkerungsentwicklung gesamt 4 Bevölkerungsentwicklung Stadtgebiet und Ortschaften 5-14 Entwicklung der Altersgruppen

Mehr

Register zu den RAK-Tabellen für die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen G 211

Register zu den RAK-Tabellen für die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen G 211 Maßgebend für die Transliteration nichtlateinischer Schriften ist die Anlage 5 der RAK- WB (2. Aufl. 1993 incl. 4. Erg. 2002 und weitere). Bisher sind folgende n erschienen: 5.1 Transliteration der slawischen

Mehr

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Bayern Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Mitarbeiterin: Frau Annette Gebhardt

Mehr

Dari, Paschtu, Multhani, Usbekisch u.a. Arabisch, Englisch, Französisch. Arabisch, Französisch, Berberisch Katalanisch, Französisch, Spanisch

Dari, Paschtu, Multhani, Usbekisch u.a. Arabisch, Englisch, Französisch. Arabisch, Französisch, Berberisch Katalanisch, Französisch, Spanisch liste Die nachfolgende Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Afghanistan Ägypten Albanien Algerien Andorra Angola Antigua und Barbuda Äquatorial Guinea Argentinien Armenien Aruba Aserbaidschan

Mehr

Interkulturelles Dolmetschen in den Regelstrukturen der IIZ-Partner

Interkulturelles Dolmetschen in den Regelstrukturen der IIZ-Partner Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l

Mehr

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL ALPHA-KURSE KURSTEILNEHMENDE 1 A. Ihr persönlicher Hintergrund 1. Wie alt sind Sie? Ich bin 0 0 Jahre alt. 2. Geschlecht Mann Frau 3. Familienstand Ledig weiter mit Frage 4

Mehr

Liste der anerkannten und äquivalenten Bildungsabschlüsse

Liste der anerkannten und äquivalenten Bildungsabschlüsse Français en Suisse apprendre, enseigner, évaluer Italiano in Svizzera imparare, insegnare, valutare Deutsch in der Schweiz lernen, lehren, beurteilen Zertifikat «Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich»

Mehr

Opération Nez Rouge Aktion Nez Rouge 2016 ( => )

Opération Nez Rouge Aktion Nez Rouge 2016 ( => ) Nez Rouge Suisse Case postale 2129 2800 Delémont Statistique - Statistik Opération Nez Rouge 2016 - Aktion Nez Rouge 2016 (01.12.16 => 01.01.17) page/seite Nez Rouge, 1990 => 2016 1 Transports 1990 à 2016

Mehr

An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten

An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Mitteilung Datum: 13. August 2015 An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Vom: Büro der Präsidierenden Bischofschaft, Abteilung

Mehr

Vorstellung des Gesundheitsprojektes Mit Migranten für Migranten (MiMi)

Vorstellung des Gesundheitsprojektes Mit Migranten für Migranten (MiMi) Vorstellung des Gesundheitsprojektes Mit Migranten für Migranten (MiMi) Anila Börger MiMi-Gesundheitskoordinatorin und mediatorin Christel Kunz Kreis Gütersloh Geschäftsstelle Gesundheitskonferenz LWL-Koordinationsstelle

Mehr

Sprache Sender mit Genre UT-Opt.

Sprache Sender mit Genre UT-Opt. 121 MHz S03 arabisch Baraem Kinder 634 MHz K41 arabisch Al Jazeera arabisch Worldnews 634 MHz K41 arabisch Al Jazeera Children Kindersender 698 MHz K49 arabisch Suryoyo SAT Spartensender 698 MHz K49 arabisch

Mehr

schularten/dolmetscher + 150,00 f. 2. FG BA = 75,00 Vorsitzender des Prüfungsausschusses

schularten/dolmetscher + 150,00 f. 2. FG BA = 75,00 Vorsitzender des Prüfungsausschusses Prüfungsstellen/Behörden Staatliche Prüfungen für Übersetzerinnen und Übersetzer und Dolmetscherinnen und Dolmetscher und Gebärdendolmetscherinnen und Dolmetscher 25.07.2010 Land Prüfungsstelle Beeidigende

Mehr

Die literarische Produktion in der Schweiz

Die literarische Produktion in der Schweiz Die literarische Produktion in der Schweiz Objekttyp: Group Zeitschrift: Jahresbericht / Schweizerische Nationalbibliothek Band (Jahr): 95 (2008) PDF erstellt am: 29.06.2016 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek

Mehr

Company Seat: Cape Town Company Reg. No: 2009/061263/23 VAT No: Owner: Torsten Lüddecke

Company Seat: Cape Town Company Reg. No: 2009/061263/23 VAT No: Owner: Torsten Lüddecke _Übersetzung _Transkription _Untertitelung _Vertonung _Korrektorat und Lektorat _Copywriting/Texterstellung _Text- und Datenerfassung _Übersetzung Ausgewählte Übersetzungspreise* Preis je Wort DeutschEnglisch

Mehr

Liste der anerkannten und äquivalenten Bildungsabschlüsse

Liste der anerkannten und äquivalenten Bildungsabschlüsse Français en Suisse apprendre, enseigner, évaluer Italiano in Svizzera imparare, insegnare, valutare Deutsch in der Schweiz lernen, lehren, beurteilen Zertifikat «Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich»

Mehr

Deutsch und andere Sprachen im Vergleich. Dr. Ellen Schulte-Bunert

Deutsch und andere Sprachen im Vergleich. Dr. Ellen Schulte-Bunert Deutsch und andere Sprachen im Vergleich Erstsprache Entfernung zum Deutschen Sprachen aus der gleichen Sprachfamilie sind leichter zu erlernen als nicht verwandte Sprachen. Zur indo-europäischen Sprachfamilie

Mehr

Bitte beachten Sie, dass ausschließlich die unten aufgeführten Module als Studienleistungen in Gebiet 1 Fremdsprachen

Bitte beachten Sie, dass ausschließlich die unten aufgeführten Module als Studienleistungen in Gebiet 1 Fremdsprachen 1 Bitte beachten Sie, dass ausschließlich die unten aufgeführten Module als Studienleistungen in Gebiet 1 Fremdsprachen des Optionalbereichs angerechnet werden können. Weitere Angebote können leider für

Mehr

BESONDERES ÖFFENTLICHES ZEUGNISGEBEN IN BALLUNGSZENTREN / STUTTGART. Informations-Veranstaltung 28. September 2015

BESONDERES ÖFFENTLICHES ZEUGNISGEBEN IN BALLUNGSZENTREN / STUTTGART. Informations-Veranstaltung 28. September 2015 BESONDERES ÖFFENTLICHES ZEUGNISGEBEN IN BALLUNGSZENTREN / STUTTGART Informations-Veranstaltung 28. September 2015 Informations-Veranstaltung 28. September 2015 Lied 140 1. 2 Jahre Bes. öffentliches Zeugnisgeben

Mehr

Fremdsprachenausbildung

Fremdsprachenausbildung I. Wieso im Jurastudium? II. Was für Möglichkeiten gibt es an der Uni Bayreuth? III. Was sind die Voraussetzungen? IV. Konkrete Beispiele (Englisch & Französisch) V. Pro & Contra 4 Semesterwochenstunden

Mehr