ATTREZZATURE PER VEICOLI INDUSTRIALI HEAVY VEHICLES EQUIPMENT EQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDS GERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
|
|
- Johann Sommer
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 15 ATTREZZATURE PER VEICOLI INDUSTRIALI HEAVY VEHICLES EQUIPMENT EQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDS GERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
2 141 Min 680 Max 750 Gru idraulica per stacco e riattacco balestre. Corredata di attacco a due catene per un rapido aggancio delle balestre Hydraulic crane to detach and reattack leaf springs. It is fitted with hook and two chains to clasp the leaf spring quickly. 400 Grue hydraulique pour 670 détacher et rattacher les ressorts de suspension. Elle est équipée de crochet à deux chaînes pour un accrochage rapide du ressort de suspension. Hydraulikkran zum Aus-und Einbau von Blattfedern. Die Aufhängung ist mit 2 Ketten ausgestattet, wodurch ein rasches Aufhängen der Federn möglich ist. Bedienung mit Handpumpe kg 150 kg 164
3 143 Sollevatore idraulico per smontaggio e montaggio dei motori. Dotato di appoggi meccanici di sicurezza, valvola di protezione contro i sovraccarichi e due ruote girevoli per la massima manovrabilità. Hydraulic trolley to mount and dismount engines. Equipped with mechanical safety supports, safety valve in case of overloads and two turning wheels to guarantee the best manoeuvrability. Elévateur hydraulique à monter et démonter les moteurs. Appuis mécaniques de sécurité, soupape de sécurité anti-surcharge et deux roues pivotantes pour faciliter les déplacements. Wagenheber für den Aus- und Einbau von LKW-Motoren. Mit mechanischer Sicherheitsabstützungen, Überlastventil gegen jeder Überlastung und mit zwei lenkbaren Rädern, um die maximale Wendigkeit zu sichern. 143 MIN MAX 1500 Kg
4 MIN MAX Kg /A 1500 kg /A Tracciato tecnico costruttivo Technical and structural lay-out Relevé technique Technische und konstruktive Angaben Sollevatore idraulico per smontaggio e montaggio dei cambi e dei differenziali. Dotato di piattaforma orientabile e regolabile tramite braccio a vite. Robusta struttura in acciaio saldato. Comando di discesa uomo presente. Dotato di valvola di protezione contro i sovraccarichi. Le quattro ruote girevoli garantiscono un posizionamento preciso. Ruote in poliuretano (Art. 243). Ruote in acciaio (Art. 243/A). 166 Hydraulic jack to mount and dismount gearboxes and differential gears. Adjustable platform through a screw. Compact structure made of welded steel. Man standing-by descent control device. Safety valve to avoid any possible overload. Four turning wheels to guarantee a precise positioning. Wheels made of polyurethane (Art. 243). Wheels made of steel (Art. 243/A). Elévateur hydraulique à monter et démonter les boites de vitesse et les différentiels. Plateforme orientable réglable par bras à vis. Structure compacte en acier soudé. Coande de descente de type hoe-mort. Soupape de sécurité anti-surcharge. Quatre roues pivotantes pour un positionnement très précis. Roues en polyuréthane (Art. 243). Roues en acier (Art. 243/A). Hydraulisch Rangierheber für die Aus- und Einbau von LKW-Differenzialgetrieben. Mit einer schwenkbaren Plattform, die dank einer Schraubenwinde verstellbar ist. Kompakte Struktur aus geschweißtem Stahl. Totmann- Abstiegskontrolle. Überlastventil gegen jeder Überlastung. Mit vier lenkbaren Rädern, die eine genaue Lagerung sichern. Polyurethanrädern (Art. 243). Stahlrädern (Art. 243/A).
5 388/B Attrezzo universale per smontaggio, rimontaggio e movimentazione ruote dei veicoli pesanti. Particolarmente indicato per una centratura rapida e pratica dei bulloni in fase di montaggio. Indispensabile per camionisti in caso di foratura. Universal tool for the disassembling, reassembling and moving of heavy vehicles wheels. Particularly suited for a fast and practical centring of the bolts during the assemblage phase. Indispensable for lorry-drivers in case of puncture. Outil universel à démonter, remonter et déplacer les roues de poids lourds. Particulièrement indiqué pour le centrage rapide et pratique des boulons en phase de montage. Indispensable aux camionneurs en cas de crevaison d un pneu Gerät zur Montage und Demontage sowie den Transport von LKW- Reifen. Speziell geeignet für ein schnelles Zentrieren der Radbolzen bei der Montage. Unentbehrliches Gerät im Falle eines Reifenschadens /B 200 Kg
6 227 LINE
7 227 Apparecchio a funzionamento idraulico per operare su pesanti automezzi per lo smontaggio e montaggio di ruote semplici e gemellari, con comando sia a mano che a pedale. Completo di 4 ruote girevoli e doppi rulli a cuscinetti sui bracci di sollevamento. Bracci regolabili in senso trasversale. Hydraulic functioning apparatus which operates on heavy vehicles to disassemble simple and twin wheels. It has a hand and footlever control. It is equipped with 4 turning wheels and double rolls with bearings on hoisting arms. The arms are adjustable in transversal directions. D Elévateur hydraulique à monter et démonter les roues simples ou jumelées des poids lourds, avec coande manuelle et à pédale. Equipé de 4 roues pivotantes et de double rouleaux sur les bras de levage. Bras réglables dans le sens transversal. L A G E Hydraulik-Gerät für die Arbeit an schweren Fahrzeugen. Geeignet zur Demontage und Montage einzelner Reifen sowie Zwillingsreifen. Sowohl Hand-als auch Pedalbedienung. Ausgestattet mit lenkbaren Rädern und Tragarmen mit doppelten, kugelgelagerten Rollen. Durch einfaches Verstellen der Tragarme läßt sich das Gerät den verschiedenen Reifendurchmessern schnellstens anpassen. B I F H C A B C D E F G H kg L 169
8 227/A 170
9 227/A Apparecchio a funzionamento idraulico per operare su pesanti automezzi per lo smontaggio e montaggio di ruote semplici e gemellari, con comando sia a mano che a pedale. Completo di 4 ruote girevoli e doppi rulli a cuscinetti sui bracci di sollevamento. Bracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l operazione di centratura dei fori. Hydraulic functioning apparatus which operates on heavy vehicles to disassemble simple and twin wheels. It has a hand D and foot-lever control. It is equipped with 4 turning wheels and double rolls with bearings on hoisting arms. The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to make the hole centering easier. Elévateur hydraulique à monter et démonter les roues simples ou jumelées des poids lourds, avec coande manuelle et à pédale. Equipé de 4 roues pivotantes et de double rouleaux sur les bras de levage. Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centrage des trous des jantes. L M B A G E Hydraulik-Gerät für die Arbeit an schweren I Fahrzeugen. Geeignet zur Demontage und Montage einzelner Reifen sowie Zwillingsreifen. Sowohl Hand-als auch Pedalbedienung. Ausgestattet mit lenkbaren Rädern und Tragarmen mit doppelten, kugelgelagerten Rollen. Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zu erleichtern. H F C A B C D E F G H L M 227/A 700 kg
10 227/B /BI
11 227/B 227/BI Apparecchio a funzionamento idraulico per operare su pesanti automezzi per lo smontaggio e montaggio di ruote semplici e gemellari, con comando sia a mano che a pedale. Completo di 4 ruote girevoli e doppi rulli a cuscinetti sui bracci di sollevamento. Bracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l operazione di centratura dei fori. Grazie ad una maggiore altezza di sollevamento ed alla sua conformazione, è anche adatto per montare le ruote sulle macchine tornitrici. Azionamento idropneumatico a pulsantiera. Hydropneumatic functioning with push-buttons. A fonctionnement hydropneumatique et boitier de coande à boutons poussoirs. Mit hydropneumatischen Funktionen und Drucktasten. Hydraulic functioning apparatus which operates on D heavy vehicles to disassemble simple and twin wheels. It has a hand and foot-lever control. It is equipped with 4 turning wheels and double rolls with bearings on hoisting arms. The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to make the hole centering easier. ThankS to a greater lifting height and to its shape it is also suitable to mount wheels on turning machines. L G Elévateur hydraulique à monter et démonter les roues simples ou jumelées des poids lourds, avec coande manuelle et à pédale. Equipé de 4 roues pivotantes et de double rouleaux sur les bras de levage. Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centrage des trous des jantes. Compte tenu de sa plus grande hauteur de levage et de sa forme, il peut aussi être utilisé pour le montage des roues sur les tours automatiques. M B A E I H Hydraulik-Gerät für die Arbeit an schweren Fahrzeugen. Geeignet zur Demontage und Montage einzelner Reifen sowie Zwillingsreifen. Sowohl Hand-als auch Pedalbedienung. Ausgestattet mit lenkbaren Räder und Tragarmen mit doppelten, kugelgelagerten Rollen. Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zu erleichtern. Aufgrund seiner größeren Hubhöhe und Ausführung ist es möglich, mit diesem Gerät auch Werkstatt-Servicemaschinen zu bestücken. C F A B C D E F G H 227/B 700 kg L 1445 M /BI 700 kg
ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTI HEAVY VEHICLES EQUIPMENTS EQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDS GERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN
ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTI S.p.A. ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTI 760 Min. 680 Max. 750 490 930 250 850 640 1000 70 400 800 Portata Capacity Portée Tragkraft Ton. I foro Hole trou Loch Ton. II foro
GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER
18 COLONNETTE DI SOSTEGNO E CAVALLETTI MOTORE AXLE STANDS AND ENGINE STANDS CHANDELLES ET SUPPORT MOTEURS UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER COLONNETTE DI SOSTEGNO AXLE STANDS CHANDELLES UNTERSTELLBÖCKE
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLO HYDRAULIC TROLLEY JACKS CRICS ROULEURS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE RANGIERHEBER
SOLLVTORI IRULICI CRRLLO HYRULIC TROLLY JCKS CRICS ROULURS HYRULIQUS HYRULISCH RNIRHR TOP RT. 3000 RT. 3010 180 Tracciato tecnico costruttivo Technical and structural lay-out esign completamente innovativo.
Art. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben.
Art. SIF1/A/73 Art. SIF2/73 Art. SIF4/73 Tracciato tecnico costruttivo Stelo in acciaio speciale rettificato e cromato. Ruote di grandi dimensioni montate su cuscinetti per la massima manovrabilità. Valvola
Art. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben.
rt. SIF1//73 rt. SIF2/73 rt. SIF4/73 Stelo in acciaio speciale rettificato e cromato. Ruote di grandi dimensioni montate su cuscinetti per la massima manovrabilità. omando di discesa a velocità controllata
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN 125 SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN TOP LINE Tracciato tecnico costruttivo
SOLLEVATORI IDRAULICI DA FOSSA E SOTTOPONTE HYDRAULIC TRANSMISSION JACKS VERINS DE FOSSE HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
14 SOLLVTORI IRULII FOSS SOTTOPONT HYRULI TRNSMISSION JKS VRINS FOSS HYRULIQUS HYRULISH GTRIHR rt. SIF1//73 rt. SIF2/73 rt. SIF4/73 Tracciato tecnico costruttivo Stelo in acciaio speciale rettificato e
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI
03 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI HYDRAULIC 2-RAM INGROUND LIFTS PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN PONTI SOLLEVATORI
TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO JACKING BEAMS TRAVERSES DE LEVAGE SCHERENHEBER
13 TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO JACKING BEAMS TRAVERSES DE LEVAGE SCHERENHEBER TOP LINE SERIE 800 459 459/A Tracciato tecnico costruttivo Traversa di sollevamento per auto e veicoli commerciali. Altezza chiusa
SOLLEVATORI IDRAULICI DA FOSSA E SOTTOPONTE HYDRAULIC TRANSMISSION JACKS VERINS DE FOSSE HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER
SOLLVTORI IRULII FOSS SOTTOPONT HYRULI TRNSMISSION JKS VRINS FOSS HYRULIQUS HYRULISH GTRIHR 163 rt. SIF1//73 rt. SIF2/73 rt. SIF4/73 Tracciato tecnico costruttivo Stelo in acciaio speciale rettificato
SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLO HYDRAULIC TROLLEY JACKS CRICS ROULEURS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE RANGIERHEBER
SOLLVTORI IRULII RRLLO HYRULI TROLLY JKS RIS ROULURS HYRULIQUS HYRULISH RNGIRHR S.p.. SOLLVTORI IRULII RRLLO HYRULI TROLLY JKS RIS ROULURS HYRULIQUS HYRULISH RNGIRHR rt. 3000 - Ton. rt. 3010 - Ton. serie
SOLLEVATORI PER CARROZZERIA LIFTS FOR CAR-BODY SHOP ELEVATEURS POUR CARROSSERIE FAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE
05 SOLLEVATORI PER CARROZZERIA LIFTS FOR CAR-BODY SHOP ELEVATEURS POUR CARROSSERIE FAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE BASSO PROFILO LOW PROFILE PROFIL BAS TIEFERGELEGT Art. 541 541 541/IP 3000 kg 3000
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
12 SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTO Estremamente
Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:
Montreal Automatic Denver F Automatic Denver S Manueller Brenner Das Modell ist einseitig oder als Tunnelversion erhältlich. Die massgeschneiderte Lösung kann optional mit 10mm Schutzglas für eine oder
0,6-1,2 TON PL 10 PIN LOCK PL 10 PIN LOCK
PL 10 PIN LOCK L attacco rapido PL PIN LOCK universale Cangini consente l aggancio e lo sgancio delle attrezzature con attacco originale della macchina. L aggancio avviene direttamente sui perni delle
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
0,6-1,2 TON CR 15 TWIN LOCK CR 15 TWIN LOCK
CR 15 TWIN LOCK L attacco rapido reversibile CR TWIN LOCK con sistema brevettato Cangini consente l aggancio e lo sgancio delle attrezzature in pochi secondi, aumentando notevolmente la velocità nel cambio
Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Institutional Casters & Wheels Serie A Inhalt Apparaterollen Unser umfangreiches Apparaterollenprogramm rundet den Bereich der Rollen für den innerbetrieblichen Transport ab. Die von uns verarbeiteten,
catalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC
Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC Schlegelmäher Flail mower Faucheuse à fléaux Gewicht Weight Poids EC130 EC170 Aebi SMK120 1.20m 168kg Spezifikationen Specifications Caractéristiques
11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets, crochets à barres
Übersicht Warengruppe 11 Table of article group 11 Tableau synoptique du group d article 11 BADAUSSTATTUNG BATH EQUIPMENT EQUIPEMENT DE BAIN 11.5 Haken, Hakenleisten Seite 1-3 Hooks, hook ledges Crochets,
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER VEICOLI INDUSTRIALI
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER VEICOLI INDUSTRIALI ELECTROHYDRAULIC SCISSOR LIFTS FOR HEAVY VEHICLES PONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDS ELEKTROHYDRAULISCHE
PK Technische Daten Specifications Données techniques
Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
12 SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BYKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTO Estremamente
SOLLEVATORI A COLONNE MOBILI MOBILE COLUMN LIFTS ELEVATEURS A COLONNES MOBILES FAHRBARER LKW-RADGREIFER
SLLEVATR A CLNNE MBL MBLE CLUMN LTS ELEVATEURS A CLNNES MBLES AHRBARER LKW-RADGREER 3000 KG Art. 952 114 Tracciato tecnico costruttivo Technical and structural lay-out Relevé technique Technische und konstruktive
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
Interio: ASC ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; Huf 3.5 ; SE1C1 ; SE1S
AUDI Q7 4L Seismo SO 808 55 5 30 lichtsilber-lackiert / mattschwarz-lackiert 8 J x18 H2 5 x 130 ET 55 235/60R18 T ABE Serie 235/60R18 M+S T ABE ASC ; ASS ; CUC ; Huf 2.4 ; Huf 3.4 ; SE1C1 ; SE1C2 ; SE1S
Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3
AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or
Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen
Wheels and castors with pneumatic tyres Rollen für schwere und mittlere Lasten Räder und Rollen mit Luftreifen Up to 300 kg per castor - BIs 300 kg pro Rolle - Jusqu à 300 kg par roulette ZV WL HLBI 165
WHEELTEST-VISION. N o
Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen
Gelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
Fermaruota. sinistro. Fermaruota. destro
N Parte Teile Nr. Abbildung Descrizione Description Description Descripción Bezeichnung Vite Scraw Vis Maschinenschraube Tornillo de fijacón Profilo Rails Profiles Profilschiene Perfiles Fermaruota sinistro
SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO
20u SOLLEVTORE PNEUMTIO LIER RUOTE E TRVERSE I SOLLEVMENTO FREE WHEELS PNEUMTI LIFT N LIFTING ROSSPIEES ELEVTEUR PNEUMTIQUE EGGE ROUES ET TRVERSES E LEVGE PNEUMTISHER SHERENHEER UN HSFREIHEER SOLLEVTORE
Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1
ISTRUZIONI SMONTAGGIO PANNELLO LATERALE LIRA INSTRUCTION TO DISMANTLE THE LIRA SIDE PANELS INSTRUCTIONS POUR LE DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL LIRA ANWEISUNGEN, DIE LIRA-SEITE-TAFELN ZU DEMONTIEREN Fase
ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
ARA Ø C ARA-75/7PB-SB 200 C 392 F. 0,5 HP 0,37 Kw. 7.5 mt 25 ft. 75 mm 3 AFT-75 - ARA-75/10PB-SB 75 mm C 392 F. 10 mt 32 ft.
R 7.5 mt R-75/7PB-SB FT-75 - R-75/10PB-SB FT-75 - R-75/7PB-COMP 7.5 mt FT-75 75/140 R-75/10PB-COMP FT-75 75/140 Spring driver hose reel with fan suitable for exhaust extraction from motorbikes and small
Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel
3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1
0,6-1,2 TON CS 10 SCHNAPPMATIC CS 10 SCHNAPPMATIC
L attacco rapido CS SCHNAPPMATIC con sistema brevettato Cangini consente l aggancio e lo sgancio delle attrezzature in pochi secondi, aumentando notevolmente la velocità nel cambio degli utensili. La versione
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR
TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B
Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire
EISSTATION Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire Scope of delivery Lieferumfang Contenu de la livraison 4-5 Installation DC-LT Pump Pumpenmontage DC-LT Installation pompe DC-LT 5-6 Installation VPP
FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw
Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.
GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL
IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili
SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW
TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features
4er Paket 017. Puch 230 GE M M M M CHF 8'400.00
4er Paket 017 Puch 230 GE M 15097 M 17060 M 14625 M 15169 Fahrzeugart genre de véhicule Typ type Zusatzinfo information suppl. Inventar nicht vollständig / Inventaire incomplet Fahrzeug ohne jegliche Garantie
WICKE-TOPTHANE Heavy duty wheels with Polyurethane tyre 75 Shore A
Schwerlast Räder mit Polyurethan Bereifung Shore A Heavy duty wheels with Polyurethane tyre Shore A WICKE TOPTHANE Roues charges lourdes à bandage Polyurethane Shore A Geräuscharmer Lauf Robust und abriebfest
2er Paket 011. Skoda Octavia Combi M M CHF 1' RUAG Schweiz AG RUAG Defence Fachbereich Liquidation Allmendstrasse 86 CH-3602 Thun
2er Paket 011 Skoda Octavia Combi M 45619 M 45624 011 / 1 Fahrzeugart genre de véhicule Typ type Zusatzinfo information suppl. Inventar nicht vollständig / Inventaire incomplet Fahrzeug ohne jegliche Garantie
Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
Telaio in alluminio TL ,00 0,73 9,00 Aluminium frame TL ,50 0,73 5,50 Aluminiumrahmen TL ,00 0,73 4,00
Telaio in alluminio TL1000200 2,00 0,73 9,00 Aluminium frame TL1000150 1,50 0,73 5,50 Aluminiumrahmen TL1000100 1,00 0,73 4,00 Telaio per sottopassaggio AT1019004 2,20 1,50 40,00 Underpass frame Rahmen
Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
LTM Mobilkran Mobile Crane. Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí
Mobilkran Mobile Crane Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí LTM 1160-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Òåõíè åñêèå äàííûå Traglasten am
2014/2015 PREISLISTE I LISTE DE PRIX. Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis
PREISLISTE I LISTE DE PRIX 2014/2015 Wildverbiss- und Fegeschutzartikel Articles contre l abroutissement, l écorçage et les frottis AUSGABE I EDITION 2014/2015 Emme-Forstbaumschulen AG Emme-pépinières
Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.
Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove
PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE
02 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE ELECTROHYDRAULIC 2-POST LIFTS PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN 100% ELETTROIDRAULICI ELECTROHYDRAULIC
STATIVMATERIAL für Ihr Labor: Platten, Füsse, Stangen, Ringe, Muffen und Klemmen
STATIVMATERIAL für Ihr Labor: Platten, Füsse, Stangen, Ringe, Muffen und Klemmen SUPPORT FRAME for your lab: Bases, Foots, Rods, Rings, Bossheads and Clamps MATERIEL DE STATIF pour votre laboratoire: Socles,
Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)
Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update
TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Stainless Steel Casters & Wheels Serie A Inhalt Edelstahl-Transportgeräterollen Wir fertigen Edelstahlrollen-Systeme mit den speziell für den Naßbereich entwickelten Radlaufbelägen PE VO LON und PEVOTHAN.
AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG
AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG AUTOATTREZZATURE AUTOMOTIVE EQUIPMENT EQUIPEMENTS GARAGE WERKSTATTAUSRÜSTUNG LA NOSTRA AZIENDA - OUR COMPANY Dal 1967 la nostra
Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung
Technische Daten Specifications Données Techniques
Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
Räder. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
äder Inhalt PEVOLASTIC -/PEVOTHAN - äder und -ollen PEVOLASTIC und PEVOTHAN sind zwei hochwertige, thermoplastische Polyurethan (TPU)-Elastomere. Diese Werkstoffe verfügen über beste radspezifische Eigenschaften
PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
Yanos Design: Paul Brooks
Yanos Design: Paul Brooks Yanos Design: Paul Brooks Drehstuhl Siège de bureau 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _3 Zuschaltbare Sitzneigung Inclinaison d assise commutable _4
OPLÀ M. design Angelo Pinaffo. Dimensions in cm Description Seat Colours
Rev.0101201 OPLÀ M Sedia con sedile ribaltabile, impilabile in orizzontale e verticale. Sedia con sedile in polipropilene e schienale in rete. Struttura in tubo d acciaio 31X17 mm verniciata o cromata.
REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See
REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenkwellenschutz PTO drive shaft guard Protecteur pour transmission
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenkwellenschutz DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Arretierschraube (7) herausdrehen. Hinweis! SC 05-15-25-35 ist ohne
Patricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:
008 6 Struttura Struttura in acciaio inox o verniciato per esterno nei colori riportati in "Materiali e finiture" con sottopiedi in PVC. Intreccio in cuoio naturale o in filo tecnopolimero nei colori riportati
Flexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
4er Paket 061. Fiat Punto 1.2 8V M M M M CHF 2'100.00
4er Paket 061 Fiat Punto 1.2 8V M 46245 M 46248 M 46742 M 46984 061 / 1 Fahrzeugart genre de véhicule Typ type Zusatzinfo information suppl. Inventar nicht vollständig / Inventaire incomplet Fahrzeug ohne
body to body 15 body to body 17 body to body 19 body to body 21 body to body 23 body to body 25 body to body 29 body to body 31 body to body 33 body to body 35 body to body 37 body to body 39 body to
REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN 125 SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN TOP LINE TRACCIATO TECNICO COSTRUTTIVO
...und...und alles läuft rund!
AND SLOW TRAFFIC MANUTENTION ET EMPLOIS INDUSTRIELS Räder der schweren Bauart, mit eingebautem Lager oder mit Anschluss für Achsstuel, mit und ohne Bereifung, aus hochwertigem Stahlblech sauber gepresst,
EPK2 / EPK 3. Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snow blade ECO - Chasse-neige
Ersatzteilkatalog spare part book Catalogue des pièces détachées ECO Schneepflug ECO snow blade ECO - Chasse-neige EPK2 / EPK 3 Gültig ab Maschinenennr. / valid from. / à partir d'ici Masch no:.1400000
CRANES WITHOUT COMPROMISE
MICRO SERIE CRAES WITHOUT COMPROMISE 1 Distributore proporzionale con postazione di comando monolaterale. Dispositivi per conformità a D.M.*.Limitatore di momento HO idraulico per il controllo automatico
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel
3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1
4er Mix-Paket 114. div. Personenwagen M M M M CHF 3'600.00
4er Mix-Paket 114 div. Personenwagen M 44516 M 46108 M 44604 M 45919 114 / 1 Fahrzeugart genre de véhicule Typ type Zusatzinfo information suppl. Inventar nicht vollständig / Inventaire incomplet Fahrzeug
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE HOISTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
SOLLEVATORI PER MOTO S.p.A. SOLLEVATORI PER MOTO 196 Estremamente pratici e maneggevoli, sono dotati di una speciale morsa meccanica per il bloccaggio della ruota anteriore. Extremely pratical and handy,
catalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI 2 INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono
FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT
Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4
Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen
Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)
LTM m. Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue autootrice LTM 0-.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Teleskopausleger Telescopic boo Flèche télescopique 0 Inhaltsverzeichnis Table of content Tables
SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN
11 SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN SOLLEVATORI PER MOTO MOTOR-BIKE LIFTS ELEVATEURS POUR MOTOS MOTORRAD-HEBEBÜHNEN TOP LINE Tracciato tecnico costruttivo
Schlösser und Zubehör
Schlösser und Zubehör Bauer Systemtechnik GmbH Gewerbering 7, 84072 Au/Hallertau Tel.: +49 (0) 8752-865809-0, Fax: +49 (0) 8752-9599 info@bauer-tore.de Lieferzeit bei unseren Spezialkatalogen bitte anfragen!
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Specifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition
Technische Daten Specifications Donnees Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft der Seilwinde : Max. rope winch capacity : Capacite max. de treuil a cable : Seillänge:
AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA
AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA AXOR Citterio Select 15.2 AXOR Citterio 15.2 AXOR Citterio M 15.3 AXOR Starck 15.3 AXOR Uno 2 15.4 AXOR Montreux 15.5 AXOR
3er Paket Skoda Octavia Combi MPI
Firma (Stempel/Unterschrift) Name Strasse PLZ, Ort Tel. E-Mail Datum Ihr Angebot in CHF (inkl. MwSt.) 3er Paket 190326 mit Mindest-3er Paket-Verkaufspreis Eingabe bis: 18.03.2019 / 24.00 Uhr CHF 3'200.00